<經 id="n279a">KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281641">QUYỂN 46 <詞 id="113281642">Phẩm 32: Trụ Xứ của Chư Bồ-tát Bấy giờ, Đại Bồ-tát Tâm Vương ở trong chúng hội bảo chư Bồ-tát: –Chư Phật tử! Phương Đông có một nơi tên là núi Tiên nhân, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở trong đó. Hiện tại có Bồ-tát hiệu là Kim Cang Thắng cùng với ba trăm vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở đấy. Phương Nam có một nơi tên là núi Thắng phong, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở trong đó. Hiện tại có Bồ-tát Pháp Tuệ cùng với năm trăm vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở đấy. Phương Tây có một xứ tên là núi Kim cang diệm, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Tinh Tấn Vô Úy Hành cùng với ba trăm vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở đấy. Phương Bắc có một xứ tên là núi Hương tích, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Hương Tượng cùng với ba ngàn vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở đấy. Phương Đông bắc có một xứ tên là núi Mát mẻ, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi cùng với một vạn vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở đấy. Trong biển có một xứ tên là núi Kim cang, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Pháp Khởi cùng với một ngàn hai trăm vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở trong đấy. Phương Đông nam có một xứ tên là núi Chi-đề, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Thiên Quan cùng ở với một ngàn vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở trong đấy. Phương Tây nam có một xứ tên là núi Quang minh, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Hiền Thắng cùng với ba ngàn vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở trong đấy. Phương Tây bắc có một xứ tên là núi Hương phong, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Hiện tại có Bồ-tát Hương Quang cùng ở với năm ngàn vị Bồ-tát quyến thuộc, diễn nói pháp ở trong đấy. Trong biển lớn lại có một xứ tên là Trang nghiêm quật, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Phía Nam nước Tỳ-xá-ly có một xứ tên là Thiện trụ căn, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Thành Ma-độ-la có một xứ tên là Mãn túc quật, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Thành Câu-trân-na có một xứ tên là Pháp tòa, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Thành Thanh tịnh bỉ ngạn có một xứ tên là Mục-chân-lân-đà-quật, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước Ma-lan-đà có một xứ tên là Vô ngại long vương kiến lập, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước Cam-bồ-già có một xứ tên là Xuất sinh từ, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước Chấn đán có một xứ tên là Na-la-diên-quật, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước Sớ-lặc có một xứ tên là núi Ngưu đầu, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước Ca-diếp-di-la có một xứ tên là Thứ đệ, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Thành Tăng trưởng hoan hỷ có một xứ tên là Tôn giả quật, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước A-phù-lê-ma có một xứ tên là Kiến ức tạng quang minh, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó. Nước Càn-đà-la có một xứ tên là Chiêm-bà-la-quật, từ xưa đến nay các chúng Bồ-tát thường ở nơi đó.  <詞 id="113281643">Phẩm 33: PhÁP Bất Tư Nghì CỦA Phật (Phần 1) Bấy giờ, trong đại hội, có chư Bồ-tát nghó: “Cõi nước của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Bản nguyện của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Chủng tánh của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Chư Phật xuất hiện, thế nào là bất tư nghì? Thân của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Âm thanh của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Trí tuệ của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Tự tại của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Vô ngại của chư Phật, thế nào là bất tư nghì? Giải thoát của chư Phật, thế nào là bất tư nghì?” Khi ấy, Đức Thế Tôn biết tâm niệm của chư Bồ-tát, bèn dùng thần lực gia trì, trí tuệ thâu nhận, ánh sáng chiếu soi, oai thế tràn đầy, khiến cho Bồ-tát Thanh Liên Hoa Tạng an trụ nơi vô úy của Phật, nhập cõi pháp của Phật, được oai đức thần thông tự tại của Phật, được sự quán sát rộng lớn vô ngại của Phật, biết tuần tự chủng tánh của tất cả Phật, an trụ trong vô số phương tiện Phật pháp. Lúc đó, Bồ-tát Thanh Liên Hoa Tạng liền có thể thông đạt cõi pháp vô ngại, có thể an trụ nơi hạnh sâu lìa chướng, có thể thành tựu viên mãn đại nguyện Phổ hiền, có thể thấy biết tất cả Phật pháp, dùng tâm đại bi quán sát chúng sinh, muốn cho họ thanh tịnh tinh tấn tu tập không nhàm chán, lãnh nhận thực hành tất cả pháp Bồ-tát, trong một niệm xuất sinh trí Phật, hiểu rõ tất cả môn trí vô tận, Tổng trì biện tài thảy đều đầy đủ, nên nương theo thần lực của Phật bảo Bồ-tát Liên Hoa Tạng: –Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có vô lượng trụ. Đó là trụ nơi thường, trụ nơi đại Bi, trụ nơi nhiều loại thân làm những Phật sự, trụ nơi tâm bình đẳng chuyển pháp luân thanh tịnh, trụ nơi bốn Biện tài thuyết vô lượng pháp, trụ nơi tất cả Phật pháp chẳng thể nghó bàn, trụ nơi tiếng thanh tịnh hiện bày khắp vô lượng cõi, trụ nơi vô số cõi pháp sâu xa, trụ nơi chỗ hiện rõ tất cả thần thông tối thắng, trụ nơi chốn có thể khai thị pháp vô ngại rốt ráo. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ pháp hiện hữu cùng khắp vô lượng, vô biên cõi pháp: 1.Tất cả chư Phật có thân vô ngằn mé sắc tướng thanh tịnh, vào khắp các cõi mà không nhiễm vướng. 2.Tất cả chư Phật có mắt vô ngại không ngằn mé, đều có thể thấy rõ tất cả pháp. 3.Tất cả chư Phật có tai vô ngại không ngằn mé, đều có thể hiểu rõ tất cả âm thanh. 4.Tất cả chư Phật có mũi vô ngại không ngằn mé, có thể là bờ giải thoát tự tại tất cả Phật. 5.Tất cả chư Phật có lưỡi rộng dài, phát ra âm thanh vi diệu cùng khắp cõi pháp. 6.Tất cả chư Phật có thân không ngằn mé, ứng theo tâm của chúng sinh, cho họ đều được thấy. 7.Tất cả chư Phật có ý không ngằn mé, trụ nơi thân pháp vô ngại bình đẳng. 8.Tất cả chư Phật có giải thoát vô ngại không ngằn mé, thị hiện sức đại thần thông vô tận. 9.Tất cả chư Phật có thế giới thanh tịnh không ngằn mé, theo sở thích của chúng sinh hiện những cõi Phật, đầy đủ vô lượng những thứ trang nghiêm, ở đó chẳng sinh nhiễm chấp. 10.Tất cả chư Phật có hạnh nguyện Bồ-tát không ngằn mé, được trí viên mãn diệu dụng tự tại, đều có thể thông đạt tất cả Phật pháp. Trên đây là mười thứ Phật pháp không ngằn mé hiện hữu cùng khắp cõi pháp của Đức Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ trí tuệ niệm niệm xuất sinh: 1.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện, từ cõi trời hạ sinh ở vô lượng thế giới. 2.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện, Bồ-tát thọ sinh ở vô lượng thế giới. 3.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện, xuất gia học đạo ở vô lượng thế giới. 4.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện ngồi nơi cội Bồ-đề thành Đẳng chánh giác trong vô lượng thế giới. 5.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện chuyển pháp luân vi diệu trong vô lượng thế giới. 6.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện giáo hóa chúng sinh, cúng dường chư Phật trong vô lượng thế giới. 7.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện vô số loại thân Phật trong vô lượng thế giới. 8.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện nhiều thứ trang nghiêm vô số trang nghiêm, tất cả tạng trí tự tại của Như Lai trong vô lượng thế giới. 9.Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện vô lượng vô số chúng sinh thanh tịnh trong vô lượng thế giới. 10. Trong một niệm, tất cả chư Phật đều có thể thị hiện chư Phật ba đời, có nhiều loại căn tánh, nhiều cách tinh tấn, nhiều thứ hành giải, ở trong ba đời thành Đẳng chánh giác trong vô lượng thế giới. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều chẳng lỗi thời: 1.Tất cả chư Phật thành Đẳng chánh giác chẳng lỗi thời. 2.Tất cả chư Phật thành tựu đầy đủ cho kẻ có duyên chẳng lỗi thời. 3.Tất cả chư Phật thọ ký cho chư Bồ-tát chẳng lỗi thời. 4.Tất cả chư Phật theo tâm của chúng sinh thị hiện thần lực chẳng lỗi thời. 5.Tất cả chư Phật theo chỗ hiểu của chúng sinh để thị hiện thân Phật chẳng lỗi thời. 6.Tất cả chư Phật trụ nơi đại Xả chẳng lỗi thời. 7.Tất cả chư Phật vào các xóm làng chẳng lỗi thời. 8.Tất cả chư Phật thọ nhận các chúng sinh tin tịnh chẳng lỗi thời. 9.Tất cả chư Phật điều phục những chúng sinh ác chẳng lỗi thời. 10.Tất cả chư Phật hiện thần thông của chư Phật không thể nghó bàn chẳng lỗi thời. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ cảnh giới không gì sánh chẳng thể nghó bàn: 1.Tất cả chư Phật một lần ngồi kiết già hiện hữu đầy khắp cả mười phương vô lượng thế giới. 2.Tất cả chư Phật nói một câu nghóa đều có thể khai thị tất cả Phật pháp. 3.Tất cả chư Phật phóng ra một ánh sáng đều chiếu khắp tất cả thế giới. 4. Tất cả chư Phật ở nơi một thân đều có thể thị hiện tất cả thân. 5. Tất cả chư Phật ở trong một xứ đều có thể thị hiện tất cả thế giới. 6.Tất cả chư Phật ở trong một trí đều có thể thấu rõ tất cả các pháp, không bị ngăn ngại. 7.Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều có thể đi khắp mười phương thế giới. 8.Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều hiện bày vô lượng oai đức của Như Lai. 9.Tất cả chư Phật ở trong một niệm duyên khắp Phật và chúng sinh ba đời, tâm không tạp loạn. 10.Tất cả chư Phật ở trong một niệm cùng với tất cả Phật ba đời đồng một thể không hai. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có thể xuất sinh mười thứ trí: 1.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp không chỗ hướng đến, có thể xuất sinh trí nguyện hồi hướng. 2.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp đều không có thân, có thể xuất sinh trí thân thanh tịnh. 3.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp xưa nay không hai, có thể xuất sinh trí có thể giác ngộ. 4.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp vô ngã, vô chúng sinh, có thể xuất sinh trí điều phục chúng sinh. 5.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp xưa nay vô tướng, có thể xuất sinh trí biết rõ chư tướng. 6.Tất cả chư Phật biết tất cả thế giới không có thành hoại, có thể xuất sinh trí biết rõ sự thành hoại. 7.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp không có tạo tác, có thể xuất sinh trí nhận biết nghiệp quả. 8.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp không có ngôn thuyết có thể xuất sinh trí biết rõ ngôn thuyết. 9.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp không có nhiễm tịnh, có thể xuất sinh trí nhận biết về nhiễm tịnh. 10.Tất cả chư Phật biết tất cả pháp không có sinh diệt, có thể xuất sinh trí phân biệt rõ. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ pháp vào khắp: 1.Tất cả chư Phật có thân tịnh diệu vào khắp ba đời. 2.Tất cả Phật đều đầy đủ ba thứ tự tại, giáo hóa khắp chúng sinh. 3.Tất cả chư Phật đều đầy đủ những Đà-la-ni, có thể thọ trì biết tất cả Phật pháp. 4.Tất cả chư Phật đều đầy đủ bốn thứ Biện tài, chuyển khắp tất cả pháp luân thanh tịnh. 5.Tất cả chư Phật đều đầy đủ đại bi bình đẳng, hằng chẳng lìa bỏ tất cả chúng sinh. 6.Tất cả chư Phật đều đầy đủ Thiền định sâu xa, hằng quán sát hết tất cả chúng sinh. 7.Tất cả chư Phật đều đầy đủ thiện căn lợi tha, điều phục chúng sinh không có ngừng nghỉ. 8.Tất cả chư Phật đều đầy đủ tâm vô ngại, có thể an trụ khắp tất cả cõi pháp. 9.Tất cả chư Phật đều đầy đủ thần lực vô ngại, một niệm hiện khắp chư Phật ba đời. 10.Tất cả chư Phật đều đầy đủ trí tuệ vô ngại, một niệm lập khắp kiếp số ba đời. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười pháp rộng lớn khó tin nhận: 1.Tất cả chư Phật đều có thể trừ diệt tất cả loại ma. 2.Tất cả chư Phật đều có thể hàng phục tất cả ngoại đạo. 3.Tất cả chư Phật đều có thể điều phục tất cả chúng sinh, đều làm cho họ an vui. 4.Tất cả chư Phật đều có thể đi đến tất cả thế giới, hóa độ dẫn dắt mọi loài. 5.Tất cả chư Phật đều có thể trí chứng cõi pháp sâu xa. 6.Tất cả chư Phật đều có thể dùng thân vô nhị hiện các loại thân tràn đầy thế giới. 7.Tất cả chư Phật đều có thể dùng âm thanh thanh tịnh khởi bốn Biện tài thuyết pháp không dứt, phàm có người tin nhận thì chẳng luống công. 8.Tất cả chư Phật đều có thể ở trong một lỗ chân lông, xuất hiện chư Phật số đồng với số vi trần của tất cả thế giới, không lúc nào đoạn tuyệt. 9.Tất cả chư Phật đều có thể ở trong một vi trần thị hiện các cõi đồng với số vi trần của tất cả thế giới, đầy đủ các thứ trang nghiêm thượng diệu, luôn ở trong đó chuyển pháp luân vi diệu, giáo hóa chúng sinh mà vi trần chẳng lớn, thế giới chẳng nhỏ, thường dùng trí chứng an trụ cõi pháp. 10.Tất cả chư Phật đều thấu rõ cõi pháp thanh tịnh, dùng ánh sáng trí tuệ phá trừ si ám của thế gian, làm cho Phật pháp đều tỏ rõ, theo Như Lai trụ trong mười Lực. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười công đức lớn lìa lỗi, đạt thanh tịnh: 1.Tất cả chư Phật đủ oai đức lớn, lìa lỗi, thanh tịnh. 2.Tất cả chư Phật đều sinh nơi nhà Như Lai ba đời, chủng tộc thuần thiện, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 3.Tất cả chư Phật cùng tột đời vị lai tâm không chỗ trụ, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 4.Tất cả chư Phật đối với pháp ba đời đều không chấp trước, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 5.Tất cả chư Phật biết những loại tánh, đều là một tánh, không từ đâu đến, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 6.Tất cả chư Phật, đời trước, đời sau phước đức vô tận, đồng với cõi pháp, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 7. Tất cả chư Phật có vô biên thân tướng hiện khắp mười phương cõi, tùy thời điều phục tất cả chúng sinh, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 8.Tất cả chư Phật được bốn đức vô úy lìa những khủng bố, ở trong chúng hội, rống tiếng Sư tử lớn, phân biệt rõ tất cả các pháp, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 9.Tất cả chư Phật nhập Niết-bàn trong vô số kiếp, chúng sinh nghe danh hiệu được phước vô lượng như công đức Phật hiện tại không khác, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. 10.Tất cả chư Phật ở xa trong vô số thế giới, nếu có chúng sinh nhất tâm chánh niệm thì đều được thấy, lìa lỗi, đạt thanh tịnh. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều thanh tịnh rốt ráo: 1.Tất cả chư Phật, đại nguyện thuở xưa thanh tịnh rốt ráo. 2.Tất cả chư Phật giữ gìn phạm hạnh thanh tịnh rốt ráo. 3. Tất cả chư Phật rời những mê lầm của thế gian thanh tịnh rốt ráo. 4.Tất cả chư Phật trang nghiêm cõi nước thanh tịnh rốt ráo. 5.Tất cả chư Phật có những quyến thuộc thanh tịnh rốt ráo. 6.Tất cả chư Phật có chủng tộc thanh tịnh rốt ráo. 7.Tất cả chư Phật sắc thân tướng tốt thanh tịnh rốt ráo. 8.Tất cả chư Phật thân pháp vô nhiễm thanh tịnh rốt ráo. 9.Tất cả chư Phật trí Nhất thiết chủng trí không có chướng ngại, thanh tịnh rốt ráo. 10.Tất cả chư Phật giải thoát tự tại việc làm đã xong, đến bờ giải thoát thanh tịnh rốt ráo. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn đối với tất cả thế giới, tất cả thời gian, có mười thứ Phật sự: 1.Nếu có chúng sinh chuyên tâm nghó nhớ thì Phật hiện ra trước họ. 2.Nếu có chúng sinh tâm chẳng điều thuận thì Phật vì họ mà thuyết pháp. 3.Nếu chúng sinh có thể sinh lòng tin thanh tịnh thì Phật làm cho họ được vô lượng thiện căn. 4.Nếu có chúng sinh có thể nhập pháp vị thì đều có thể hiện chứng, không pháp nào là chẳng biết. 5.Giáo hóa chúng sinh không hề mệt mỏi. 6.Du hành các cõi Phật, qua lại vô ngại. 7.Đại Bi chẳng bỏ tất cả chúng sinh. 8.Hiện thân biến hóa luôn không đoạn tuyệt. 9.Thần thông tự tại chưa từng thôi nghỉ. 10.An trụ cõi pháp có thể quán sát khắp. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ pháp nơi biển trí vô tận: 1.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là thân pháp vô biên. 2.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là vô lượng Phật sự. 3.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là cảnh giới của mắt Phật. 4.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là vô số, vô lượng thiện căn khó nghó bàn. 5.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là mưa khắp tất cả diệu pháp cam lồ. 6.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là tán thán công đức Phật. 7.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là vì ngày trước đã tu những hạnh nguyện. 8.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là vì tận đời vị lai hằng làm Phật sự. 9.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là biết rõ tâm hành của tất cả chúng sinh. 10.Tất cả chư Phật có pháp nơi biển trí vô tận là phước trí trang nghiêm không ai hơn. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ pháp thường: 1.Tất cả chư Phật thường thật hành tất cả những Ba-la-mật. 2.Tất cả chư Phật đối với tất cả các pháp, thường rời hẳn mê lầm. 3.Tất cả chư Phật thường đủ đại Bi. 4.Tất cả chư Phật thường có đủ mười Lực. 5.Tất cả chư Phật thường chuyển pháp luân. 6.Tất cả chư Phật thường vì chúng sinh mà thị hiện thành Chánh giác. 7.Tất cả chư Phật thường thích điều phục tất cả chúng sinh. 8.Tất cả chư Phật tâm thường chánh niệm về pháp Bất nhị. 9.Tất cả chư Phật giáo hóa chúng sinh xong rồi thường thị hiện nhập Niết-bàn tuyệt đối. 10.Cảnh giới của chư Phật thường không ngằn mé. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ, diễn thuyết vô lượng pháp môn của chư Phật. 1.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn cõi chúng sinh. 2.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn hạnh của chúng sinh. 3.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn nghiệp quả của chúng sinh. 4.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn giáo hóa chúng sinh. 5.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn làm thanh tịnh chúng sinh. 6.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn hạnh Bồ-tát. 7. Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn nguyện của Bồ-tát. 8.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn kiếp thành hoại của tất cả thế giới. 9.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn tâm sâu xa làm thanh tịnh cõi Phật của Bồ-tát. 10.Tất cả chư Phật diễn thuyết vô lượng môn tuần tự xuất hiện trong các kiếp của chư Phật ba đời ở tất cả thế giới. Tất cả chư Phật diễn thuyết tất cả môn trí của chư Phật. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều vì chúng sinh làm Phật sự: 1.Tất cả chư Phật thị hiện sắc thân vì chúng sinh làm Phật sự. 2.Tất cả chư Phật luôn phát ra âm thanh vi diệu vì chúng sinh làm Phật sự. 3.Tất cả chư Phật có lãnh thọ vì chúng sinh làm Phật sự. 4.Tất cả chư Phật không lãnh thọ vì chúng sinh làm Phật sự. 5.Tất cả chư Phật dùng địa, thủy, hỏa, phong vì chúng sinh làm Phật sự. 6.Tất cả chư Phật dùng thần lực tự tại thị hiện tất cả cảnh giới của đối tượng duyên vì chúng sinh làm Phật sự. 7.Tất cả chư Phật có nhiều thứ danh hiệu vì chúng sinh làm Phật sự. 8.Tất cả chư Phật dùng cảnh giới nơi cõi Phật vì chúng sinh làm Phật sự. 9.Tất cả chư Phật làm nghiêm tịnh cõi Phật vì chúng sinh làm Phật sự. 10.Tất cả chư Phật luôn vắng lặng không lời, vì chúng sinh làm Phật sự. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười pháp tối thắng: 1.Tất cả chư Phật có đại nguyện kiên cố chẳng gì ngăn trở, hủy hoại được, nói ra tất thật hành, lời nói không hai. 2.Tất cả chư Phật vì muốn viên mãn tất cả công đức nên cùng tột kiếp vị lai tu hạnh Bồ-tát chẳng mệt mỏi. 3.Tất cả chư Phật vì muốn điều phục tất cả chúng sinh nên đi đến vô số thế giới, vì chúng sinh mà hành hóa không lúc nào đoạn tuyệt. 4.Tất cả chư Phật đối với hai hạng chúng sinh tin tưởng và hủy báng, tâm đại Bi xem đồng bình đẳng không khác. 5.Tất cả chư Phật từ lúc mới phát tâm cho đến thành Phật trọn không mất tâm Bồ-đề. 6.Tất cả chư Phật chứa nhóm vô lượng những công đức lành, đều đem hồi hướng tánh trí Nhất thiết, đối với các thế gian trọn không nhiễm vướng. 7.Tất cả chư Phật ở chỗ chư Phật tu học ba nghiệp, chỉ thật hành hạnh Phật chẳng phải hạnh Nhị thừa, đều để hồi hướng nơi tánh trí Nhất thiết, thành tựu Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề. 8.Tất cả chư Phật phóng ra ánh sáng lớn, ánh sáng này bình đẳng chiếu tất cả chốn, chiếu tất cả Phật pháp, làm cho chư Bồ-tát tâm được thanh tịnh, viên mãn trí Nhất thiết. 9.Tất cả chư Phật rời bỏ sự vui của thế gian chẳng tham chẳng nhiễm, nguyện khắp thế gian lìa khổ được vui, không có những hý luận. 10.Tất cả chư Phật thương yêu các chúng sinh mà chịu những sự khổ, giữ gìn giống Phật, đi đến cảnh giới Phật, xuất ly sinh tử, đạt đến bậc Thập lực. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều trụ không chướng ngại: Trụ thứ nhất là tất cả chư Phật đều có thể đi đến tất cả thế giới không chướng ngại. Trụ thứ hai là tất cả chư Phật đều có thể trụ ở tất cả thế giới không chướng ngại. Trụ thứ ba là tất cả chư Phật đều có thể ở nơi tất cả thế giới đi, đứng, nằm, ngồi, không chướng ngại. Trụ thứ tư là tất cả chư Phật đều có thể ở tất cả thế giới diễn thuyết chánh pháp không chướng ngại. Trụ thứ năm là tất cả chư Phật đều có thể ở tất cả thế giới, trụ nơi cung trời Đâu-suất không chướng ngại. Trụ thứ sáu là tất cả chư Phật đều có thể nhập nơi tất cả ba đời trong cõi pháp không chướng ngại. Trụ thứ bảy là tất cả chư Phật đều có thể ngồi nơi tất cả đạo tràng trong cõi pháp không chướng ngại. Trụ thứ tám là tất cả chư Phật đều có thể niệm niệm quán về tâm hành của tất cả chúng sinh, dùng ba môn tự tại giáo hóa điều phục không chướng ngại. Trụ thứ chín là tất cả chư Phật đều có thể dùng một thân trụ ở vô lượng chẳng thể nghó bàn chỗ chư Phật và tất cả chốn để tạo lợi ích cho chúng sinh, không chướng ngại. Trụ thứ mười là tất cả chư Phật đều có thể khai thị vô lượng chánh pháp của chư Phật giảng nói, không chướng ngại. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ trang nghiêm tối thắng vô thượng: Tất cả chư Phật đều đầy đủ tướng tốt và vẻ đẹp. Đó là trang nghiêm thứ nhất là thân trang nghiêm tối thắng vô thượng. Tất cả chư Phật đều đầy đủ sáu mươi thứ âm thanh, mỗi âm thanh có năm trăm phần, mỗi phần có vô lượng trăm ngàn âm thanh thanh tịnh dùng để trang nghiêm đẹp đẽ, có thể ở trong tất cả chúng khắp pháp giới không hãi sợ, gầm tiếng sư tử lớn diễn nói pháp nghóa sâu xa của Như Lai. Chúng sinh được nghe không ai là không hoan hỷ, tùy căn cơ của họ đều được điều phục. Đó là trang nghiêm thứ hai, là ngữ trang nghiêm tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật đều đủ mười Lực, các đại Tam-muội, mười tám pháp Bất cộng trang nghiêm nghiệp ý, cảnh giới đã đi đều thông đạt vô ngại, tất cả Phật pháp đều có được sự trang nghiêm trọn vẹn của pháp giới dùng để trang nghiêm. Tâm hành của chúng sinh trong pháp giới ở quá khứ, vị lai, hiện tại đều riêng khác, trong một niệm đều thấy rõ cả. Đó là trang nghiêm thứ ba ý trang nghiêm tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật đều có thể phóng ra vô số ánh sáng. Mỗi mỗi ánh sáng có vô số lưới ánh sáng làm quyến thuộc, chiếu khắp tất cả cõi Phật, diệt trừ tất cả tăm tối của thế gian, thị hiện vô lượng chư Phật xuất thế, thân đó bình đẳng thảy đều thanh tịnh, chỗ hành Phật sự đều không luống uổng, hay làm cho chúng sinh đạt đến bậc không thoái chuyển. Đó là trang nghiêm thứ tư, trang nghiêm ánh sáng tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật lúc hiện mỉm cười, đều ở nơi miệng phóng ra trăm ngàn ức triệu vô số ánh sáng. Mỗi ánh sáng đều có vô lượng các thứ màu chẳng thể nghó bàn chiếu khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Ở trong đại chúng phát lời thành thật, thọ ký đạo Vô thượng Chánh giác cho vô số, vô lượng chúng sinh chẳng thể nghó bàn. Đây là trang nghiêm thứ năm, trang nghiêm hiện mỉm cười, lìa si hoặc của thế gian, tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật đều có Pháp thân thanh tịnh vô ngại, đối với tất cả pháp thông đạt rốt ráo, trụ nơi cõi pháp không có ngằn mé. Dầu ở thế gian mà chẳng lẫn lộn với thế gian, rõ thật tánh của thế gian, thật hành pháp xuất thế, dứt đường ngôn ngữ, vượt uẩn xứ giới. Đây là pháp trang nghiêm thứ sáu: Trang nghiêm thân tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật đều có vô lượng ánh sáng vi diệu thông thường, vô số những thứ sắc tướng dùng để trang nghiêm, tạng ánh sáng xuất sinh vô lượng ánh sáng viên mãn, chiếu khắp mười phương không chướng ngại. Đây là trang nghiêm thứ bảy: Trang nghiêm ánh sáng vi diệu, tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật đều có sắc diệu vô biên, sắc diệu khả ái, sắc diệu thanh tịnh, sắc diệu tùy tâm hiện, sắc diệu làm lu mờ tất cả ba cõi, sắc diệu đến bờ giải thoát vô thượng. Đây là trang nghiêm thứ tám, trang nghiêm bằng sắc diệu tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật đều sinh trong chủng tánh xưa Phật ba đời, chứa những báu lành rốt ráo thanh tịnh, không có lầm lỗi, rời sự chê khinh của thế gian, là chỗ trang nghiêm nhất của diệu hạnh thanh tịnh thù thắng trong tất cả pháp, thành tựu đầy đủ trí Nhất thiết trí, chủng tộc thanh tịnh, không ai khinh chê được. Đây là trang nghiêm thứ chín, trang nghiêm bằng chủng tộc tối thắng vô thượng của chư Phật. Tất cả chư Phật dùng sức đại Từ trang nghiêm thân mình, rốt ráo thanh tịnh, không có những khát ái, thân hành đã dứt hẳn, tâm đã khéo giải thoát, người thấy không chán, đại Bi cứu hộ tất cả thế gian, là phước điền bậc nhất, là bậc lãnh thọ vô thượng, thương xót làm lợi ích cho tất cả chúng sinh, đều làm cho họ thêm lớn vô lượng phước đức trí tuệ. Đây là trang nghiêm thứ mười, trang nghiêm bằng công đức đại Từ đại Bi tối thắng vô thượng của chư Phật. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười pháp tự tại: Tất cả chư Phật đối với tất cả pháp đều được tự tại, thấu rõ tất cả cú thân, vị thân, diễn thuyết các pháp, biện tài vô ngại. Đây là pháp tự tại thứ nhất của chư Phật. Tất cả chư Phật giáo hóa chúng sinh chưa từng lỗi thời, tùy theo sở thích mong cầu của họ giảng nói chánh pháp, đều làm cho họ điều phục không đoạn tuyệt. Đây là pháp tự tại thứ hai. Tất cả chư Phật có thể làm tất cả thế giới có vô số, vô lượng các thứ trang nghiêm ở tận cùng cõi hư không chấn động sáu cách, làm cho thế giới đó hoặc cất lên, hoặc hạ xuống, hoặc lớn, hoặc nhỏ, hoặc hợp, hoặc tan, nhưng chưa từng làm hại một chúng sinh nào. Chúng sinh trong thế giới đó chẳng hay chẳng biết, không nghi, không cho là lạ. Đây là pháp tự tại thứ ba của chư Phật. Tất cả chư Phật dùng diệu lực của thần thông đều có thể làm nghiêm tịnh tất cả thế giới, trong khoảng một niệm, hiện khắp tất cả thế giới trang nghiêm. Những trang nghiêm này trải qua vô số kiếp nói chẳng thể hết, thảy đều lìa nhiễm, hết mực thanh tịnh. Những sự nghiêm tịnh của tất cả cõi Phật, đều làm cho bình đẳng vào trong một cõi. Đây là pháp tự tại thứ tư của chư Phật. Tất cả chư Phật thấy một chúng sinh đáng được giáo hóa, vì họ mà trụ nơi thọ mạng trải qua vô số kiếp, cho đến cùng tận đời vị lai ngồi kiết già, thân tâm không mỏi, chuyên tâm nhớ nghó chưa từng bỏ quên, tạo phương tiện điều phục chẳng lỗi thời. Như vì một chúng sinh, vì tất cả chúng sinh đều cũng như vậy. Đây là pháp tự tại thứ năm của chư Phật. Tất cả chư Phật đều hay đến khắp tất cả thế giới, nơi nẻo hành hóa của tất cả Như Lai, mà chẳng rời bỏ tất cả cõi pháp. Mười phương đều riêng khác, mỗi mỗi phương đều có vô lượng biển thế giới. Mỗi mỗi biển thế giới có vô lượng loại thế giới. Phật dùng thần lực, trong khoảng một niệm, đều đi đến, chuyển pháp luân thanh tịnh vô ngại. Đây là pháp tự tại thứ sáu của chư Phật. Tất cả chư Phật vì muốn điều phục tất cả chúng sinh, trong mỗi mỗi niệm thành Vô thượng Chánh giác, nên đối với tất cả Phật pháp chẳng phải đã giác, hiện giác, cũng chẳng phải sẽ giác, cũng chẳng phải trụ nơi bậc Hữu học, mà đều thấy biết, thông đạt vô ngại, với vô lượng trí tuệ, vô lượng tự tại, giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh. Đây là pháp tự tại thứ bảy của chư Phật. Tất cả chư Phật có thể dùng nhãn xứ làm Phật sự của nhó xứ, có thể dùng nhó xứ làm Phật sự của tî xứ, có thể dùng tî xứ làm Phật sự của thiệt xứ, có thể dùng thiệt xứ làm Phật sự của thân xứ, có thể dùng thân xứ làm Phật sự của ý xứ, có thể dùng ý xứ ở trong tất cả thế giới, trụ nơi vô số cảnh giới thế gian xuất thế gian; trong mỗi mỗi cảnh giới có thể làm vô lượng Phật sự rộng lớn. Đây là pháp tự tại thứ tám của chư Phật. Ở tất cả lỗ chân lông nơi thân chư Phật, mỗi mỗi lỗ có thể dung chứa tất cả chúng sinh, mỗi mỗi thân chúng sinh đồng với vô số cõi Phật mà không chật hẹp. Mỗi mỗi bước đi của một chúng sinh có thể đến vô số thế giới, lần lượt trải qua vô số kiếp như vậy, đều thấy chư Phật xuất thế giáo hóa chúng sinh, chuyển pháp luân thanh tịnh, khai thị vô số chánh pháp cho tất cả chúng sinh, thọ thân các loài khắp cùng cõi hư không, oai nghi qua lại. Và những vật dụng theo sở thích mà chúng sinh đó thọ hưởng đều đầy đủ cả, ở trong lỗ chân lông nơi thân Phật vẫn không chướng ngại. Đây là pháp tự tại thứ chín của chư Phật. Tất cả chư Phật trong khoảng một niệm, hiện ra số Phật như số vi trần của tất cả thế giới. Mỗi mỗi Đức Phật đều thành Đẳng chánh giác trên tòa Sư tử tạng hoa sen trong thế giới rộng lớn trang nghiêm của các thứ hoa sen đẹp, ở tất cả cõi pháp, thị hiện thần lực tự tại của chư Phật. Như ở thế giới rộng lớn trang nghiêm của các loại hoa sen đẹp trong tất cả cõi pháp, vô số các thứ trang nghiêm, các thứ cảnh giới, các thứ hình tướng, các thứ thị hiện, các thứ số kiếp ở thế giới thanh tịnh cũng vậy. Như ở trong khoảng một niệm như vậy, ở trong tất cả niệm của vô lượng, vô biên vô số kiếp cũng vậy, một niệm hiện tất cả, một niệm trụ nơi vô lượng, mà chưa từng dùng chút sức phương tiện. Đây là pháp tự tại thứ mười của chư Phật. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ Phật pháp viên mãn vô lượng chẳng thể nghó bàn: Tất cả chư Phật, mỗi tướng thanh tịnh đều đủ trăm phước. Tất cả chư Phật đều thành tựu tất cả Phật pháp. Tất cả chư Phật đều thành tựu tất cả thiện căn. Tất cả chư Phật đều thành tựu tất cả công đức. Tất cả chư Phật đều có thể giáo hóa tất cả chúng sinh. Tất cả chư Phật đều có thể vì tất cả chúng sinh mà làm chủ. Tất cả chư Phật đều thành tựu cõi Phật thanh tịnh. Tất cả chư Phật đều thành tựu trí Nhất thiết trí. Tất cả chư Phật đều thành tựu sắc thân tướng tốt, người thấy được lợi ích, công chẳng luống uổng. Tất cả chư Phật đều đủ chánh pháp bình đẳng của chư Phật. Tất cả chư Phật khi làm Phật sự rồi, đều thị hiện nhập Niết-bàn. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười phương tiện thiện xảo: Tất cả chư Phật biết rõ tất cả pháp đều rời hý luận mà có thể khai thị thiện căn của chư Phật. Đây là phương tiện thiện xảo thứ nhất. Tất cả chư Phật biết tất cả pháp đều không có chỗ nhận thức, đều chẳng biết nhau, không trói, không mở, không thọ không nhóm, không thành tựu, tự tại rốt ráo, đến bờ giải thoát, nhưng đối với các pháp chân thật, biết là chẳng riêng chẳng khác mà được tự tại, không ngã không thọ, chẳng hoại thật tế, đã được đến bậc đại tự tại, thường hay quán sát tất cả cõi pháp. Đây là phương tiện thiện xảo thứ hai. Tất cả chư Phật lìa hẳn các tướng, tâm không chỗ trụ, mà biết rõ tất cả chẳng loạn chẳng lầm, dầu biết tất cả tướng đều không tự tánh, mà đúng như thể tánh của nó đều có thể khéo vào, cũng thị hiện vô lượng sắc thân và tất cả cõi Phật thanh tịnh, những tướng trang nghiêm vô tận, nhóm đèn trí tuệ diệt nghi ngờ của chúng sinh. Đây là phương tiện thiện xảo thứ ba. Tất cả chư Phật trụ ở cõi pháp, chẳng trụ nơi quá khứ, vị lai, hiện tại. Vì trong tánh như hư không có tướng quá khứ, vị lai, hiện tại nên có thể diễn thuyết đời quá khứ, vị lai, hiện tại về vô lượng chư Phật xuất hiện thế gian, làm cho người nghe thấy khắp cảnh giới của tất cả chư Phật. Đây là phương tiện thiện xảo thứ tư. Tất cả chư Phật, nghiệp thân, ngữ, ý không chỗ tạo tác, không đến không đi không trụ, rời những số pháp, đến bờ giải thoát của tất cả pháp mà làm tạng các pháp, đủ vô lượng trí, rõ suốt những pháp thế, xuất thế, trí tuệ vô ngại, thị hiện vô lượng thần lực tự tại, điều phục tất cả pháp giới chúng sinh. Đây là phương tiện thiện xảo thứ năm. Tất cả chư Phật biết tất cả pháp chẳng thể thấy được, chẳng phải một, chẳng phải khác, chẳng phải lượng, chẳng phải vô lượng, chẳng đến, chẳng đi, đều không tự tánh, cũng chẳng trái với các pháp thế gian. Tất cả người trí ở trong không tự tánh, thấy tất cả pháp, tự tại với các pháp, nói rộng các pháp mà thường an trụ thật tánh của chân như. Đây là phương tiện thiện xảo thứ sáu. Tất cả chư Phật ở trong một thời gian biết tất cả thời gian, đủ thiện căn thanh tịnh, nhập chánh vị mà không chấp trước, đối với tất cả thời gian: Ngày, tháng, năm, kiếp, thành, hoại, những thời gian như vậy, chẳng trụ chẳng bỏ mà có thể thị hiện hoặc ngày, hoặc đêm, lúc đầu, lúc giữa, lúc cuối, một ngày, bảy ngày, nửa tháng, một tháng, một năm, trăm năm, một kiếp, nhiều kiếp, vô lượng kiếp, vô số kiếp, cho đến kiếp tận cùng đời vị lai, luôn vì chúng sinh chuyển diệu pháp luân, chẳng đoạn chẳng thoái, không ngừng nghỉ. Đây là phương tiện thiện xảo thứ bảy. Tất cả chư Phật hằng trụ nơi cõi pháp thành tựu vô lượng pháp vô úy của Phật và biện tài không thể kể, biện tài không thể lường, biện tài không hết, biện tài không dứt, biện tài vô biên, biện tài bất cộng, biện tài vô cùng, biện tài chân thật, biện tài phương tiện khai thị tất cả câu nghóa, biện tài tất cả pháp, tùy theo căn tánh và cùng ý muốn, sự hiểu biết, dùng các thứ pháp môn nói vô số trăm ngàn ức triệu Khế kinh, đầu, giữa, cuối đều lành, thảy đều rốt ráo. Đây là phương tiện thiện xảo thứ tám. Tất cả chư Phật trụ nơi cõi pháp thanh tịnh, biết tất cả pháp vốn không danh tự, không tên quá khứ, không tên hiện tại, không tên vị lai, không tên chúng sinh, không tên phi chúng sinh, không tên cõi nước, không tên phi cõi nước, không tên pháp, không tên phi pháp, không tên công đức, không tên phi công đức, không tên Bồ-tát, không tên Phật, không tên số, không tên phi số, không tên sinh, không tên diệt, không tên có, không tên không, không tên một, không tên nhiều. Vì sao? Vì thể tánh của các pháp là không thể nói. Tất cả các pháp là không phương không xứ, chẳng thể nói hợp, chẳng thể nói tan, chẳng thể nói một, chẳng thể nói nhiều, âm thanh chẳng đến, ngôn ngữ đều dứt. Dù theo các thứ ngôn thuyết thế tục mà không duyên dựa, không tạo tác, xa lìa tất cả tưởng chấp hư vọng, như vậy rốt ráo đến bờ giải thoát. Đây là phương tiện thiện xảo thứ chín. Tất cả chư Phật biết tất cả pháp bản tánh là tịch tónh, vì không sinh nên chẳng phải sắc, vì không hý luận nên chẳng phải thọ, vì không danh số nên chẳng phải tưởng, vì không tạo tác nên chẳng phải hành, vì không chấp giữ nên chẳng phải thức, vì không nhập xứ nên chẳng phải xứ, vì không chỗ thủ đắc nên chẳng phải giới hạn, nhưng cũng chẳng hủy hoại tất cả pháp. Bản tánh không khởi vì như hư không. Tất cả pháp thảy đều rỗng lặng, không nghiệp quả, không tu tập, không thành tựu, không xuất sinh, chẳng số, chẳng không số, chẳng hữu, chẳng vô, chẳng sinh, chẳng diệt, chẳng cấu, chẳng tịnh, chẳng nhập, chẳng xuất, chẳng trụ, chẳng không trụ, chẳng điều phục, chẳng không điều phục, chẳng chúng sinh, chẳng không chúng sinh, chẳng thọ mạng, chẳng không thọ mạng, chẳng nhân duyên, chẳng không nhân duyên, nhưng có thể biết rõ những chúng sinh chánh định, tà định và bất định, vì họ thuyết pháp diệu làm cho họ đến bờ giải thoát, thành tựu mười Lực, bốn Vô úy, có khả năng gầm tiếng sư tử, đủ trí Nhất thiết, trụ nơi cảnh giới Phật. Đây là phương tiện thiện xảo thứ mười của chư Phật. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281644">QUYỂN 47 <詞 id="113281645">Phẩm 33: Pháp Bất Tư Nghì của Phật (Phần 2) Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười loại Phật sự rộng lớn vô lượng, vô biên chẳng thể nghó bàn, tất cả thế gian chư Thiên và người không thể biết được. Tất cả hàng Thanh văn, Độc giác quá khứ, vị lai, hiện tại cũng chẳng thể biết được, chỉ trừ thần lực của Như Lai: Tất cả chư Phật ở cõi trời Đâu-suất trong tất cả thế giới, cùng khắp cõi pháp cùng tận hư không đều hiện thọ sinh, tu hạnh Bồ-tát, làm Phật sự lớn, có vô lượng sắc tướng, vô lượng oai đức, vô lượng ánh sáng, vô lượng âm thanh, vô lượng ngôn từ, vô lượng Tam-muội, vô lượng trí tuệ, cảnh giới đi đến, giáo hóa tất cả hàng Trời, Người, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn, A-tu-la…, đại Từ vô ngại, đại Bi rốt ráo, bình đẳng tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. Hoặc làm cho họ sinh nơi cõi trời, cõi người. Hoặc làm thanh tịnh các căn của họ, hoặc điều phục tâm của họ. Có lúc vì họ giảng nói ba thừa sai khác, hoặc nói nhất thừa viên mãn, cứu độ tất cả làm cho họ ra khỏi sinh tử. Đây là Phật sự rộng lớn thứ nhất. Tất cả chư Phật từ trời Đâu-suất giáng thần nơi thai mẹ, dùng Tam-muội rốt ráo quán pháp thọ sinh như huyễn, như hóa, như bóng, như hư không, như bóng nước, tùy sở thích mà thọ vô lượng vô ngại, nhập pháp không tránh, khởi trí không chấp, lìa dục thanh tịnh, thành tựu tạng trang nghiêm vi diệu rộng lớn, thọ thân rốt sau, trụ nơi lầu gác đại bảo trang nghiêm mà làm Phật sự. Hoặc dùng thần lực mà làm Phật sự; hoặc dùng chánh niệm mà làm Phật sự; hoặc hiện thần thông mà làm Phật sự; hoặc hiện mặt trời trí mà làm Phật sự; hoặc hiện cảnh giới rộng lớn của chư Phật mà làm Phật sự; hoặc hiện vô lượng ánh sáng của chư Phật mà làm Phật sự; hoặc nhập vô số Tam-muội rộng lớn mà làm Phật sự; hoặc hiện từ các Tam-muội đó khởi xuất mà làm Phật sự. Bấy giờ, Bồ-tát ở trong thai mẹ, vì muốn tạo lợi ích cho tất cả thế gian nên hiện nhiều cách để làm Phật sự. Đó là hoặc hiện sơ sinh, hoặc hiện đồng tử, hoặc hiện ở nơi cung vua, hoặc hiện xuất gia, hoặc lại thị hiện thành Đẳng chánh giác, hoặc lại thị hiện chuyển pháp luân vi diệu, hoặc thị hiện nhập Đại Niết-bàn. Như vậy, đều dùng các thứ phương tiện ở tất cả phương, tất cả chỗ, tất cả dòng họ, tất cả thứ, trong tất cả thế giới mà làm Phật sự. Đây là Phật sự rộng lớn thứ hai. Tất cả chư Phật đều đã làm thanh tịnh tất cả nghiệp thiện, tất cả sinh trí đều đã trong sáng, mà dùng sinh pháp dạy dỗ dẫn dắt quần mê, cho họ khai ngộ, thật hành đủ các nghiệp lành. Vì chúng sinh mà thị hiện Đản sinh nơi vương cung. Tất cả chư Phật đối với những sắc dục, cung điện, kỹ nhạc đều đã xa lìa không tham nhiễm, thường quán các cõi rỗng lặng chẳng có thể tánh, tất cả các thứ ưa thích đều chẳng chân thật, trí tịnh giới của Phật rốt ráo viên mãn. Quán những thê thiếp và kẻ hầu hạ nơi nội cung, sinh tâm đại Bi; quán các chúng sinh hư vọng chẳng thật sinh tâm đại Từ, đại Bi; quán các thế gian không một gì là đáng thích sinh tâm đại Hỷ; đối với tất cả pháp, tâm được tự tại, sinh tâm đại Xả; đủ công đức của Phật hiện sinh cõi pháp, thân tướng viên mãn, quyến thuộc thanh tịnh, nhưng với tất cả đều không nhiễm chấp. Dùng âm thanh tùy loại, vì chúng diễn thuyết, cho họ sinh tâm nhàm lìa thế pháp, như việc đã làm mà thị hiện đắc quả. Lại dùng phương tiện tùy nghi giáo hóa: Kẻ chưa thành thục thì làm cho thành thục, kẻ đã thành thục thì làm cho được giải thoát. Vì họ mà làm Phật sự khiến họ chẳng thoái chuyển. Lại dùng tâm Từ bi rộng lớn luôn vì chúng sinh mà thuyết pháp, lại vì họ thị hiện ba thứ tự tại, cho họ khai ngộ, tâm được thanh tịnh. Dù ở nội cung mọi người đều thấy, nhưng lại ở trong tất cả thế giới làm Phật sự, dùng đại trí tuệ, dùng đại tinh tấn, thị hiện những thần thông vô ngại vô tận của Phật thường trụ nơi ba thứ nghiệp phương tiện thiện xảo là nghiệp thân rốt ráo thanh tịnh, nghiệp ngữ theo trí tuệ mà phát ra, nghiệp ý sâu xa vô ngại. Dùng phương tiện này để lợi ích chúng sinh. Đây là Phật sự rộng lớn thứ ba. Tất cả chư Phật thị hiện ở những cung điện trang nghiêm, quán sát nhàm chán nên lìa bỏ xuất gia, muốn cho chúng sinh biết rõ pháp thế gian đều là vọng tưởng, vô thường, hư hoại, rất nhàm chán, lìa bỏ, chẳng nhiễm chấp, dứt hẳn phiền não tham ái, tu hạnh thanh tịnh, tạo lợi ích cho chúng sinh. Đương lúc xuất gia bỏ hình thức thế tục, trụ trong pháp không tranh chấp, đầy đủ bản nguyện, vô lượng công đức, dùng ánh sáng của đại trí diệt si tối thế gian, làm phước điền vô thượng cho các thế gian, thường vì chúng sinh tán thán công đức của Phật, làm cho họ ở nơi Phật gieo trồng những cội lành, dùng mắt trí tuệ thấy nghóa chân thật. Lại vì chúng sinh mà khen sự xuất gia thanh tịnh không lỗi, vónh viễn được xuất ly, mãi mãi nêu cao cờ trí tuệ cho thế gian. Đây là Phật sự rộng lớn thứ tư. Tất cả chư Phật đủ trí Nhất thiết, đối với vô lượng pháp đều đã thấy biết, nơi cội Bồ-đề thành Đẳng chánh giác, hàng phục quân ma, oai đức đáng tôn quý bậc nhất. Thân Phật sung mãn tất cả thế giới. Công dụng của thần lực vô biên vô tận. Đối với nghóa nơi nẻo hành hóa của trí Nhất thiết đều được tự tại, tu các công đức đều đã viên mãn. Tòa Bồ-đề của Phật đầy đủ trang nghiêm cùng khắp mười phương tất cả thế giới, Phật ngồi trên tòa này chuyển pháp luân vi diệu, giảng nói tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát, khai thị vô lượng cảnh giới Phật, khiến cho chư Bồ-tát đều được ngộ nhập, tu hành những hạnh diệu thanh tịnh, lại hay giáo hóa tất cả chúng sinh, khiến họ gieo căn lành, sinh trong đất bình đẳng của Như Lai, trụ nơi vô biên hạnh diệu của Bồ-tát, thành tựu tất cả pháp công đức tối thắng. Tất cả thế giới, tất cả chúng sinh, tất cả cõi Phật, tất cả pháp, tất cả Bồ-tát, tất cả giáo hóa, tất cả ba đời, tất cả điều phục, tất cả thần biến, tất cả sở thích nơi tâm của tất cả chúng sinh đều khéo biết rõ mà làm Phật sự. Đây là Phật sự rộng lớn thứ năm. Tất cả chư Phật chuyển pháp luân bất thoái, vì làm cho chư Bồ-tát chẳng thoái chuyển; chuyển pháp luân vô lượng, vì làm cho tất cả thế gian đều biết rõ; chuyển pháp luân khai ngộ tất cả, vì có thể gầm tiếng gầm đại vô úy của Sư tử; chuyển pháp luân tạng trí nhất thiết pháp, vì mở cửa tạng pháp trừ ám chướng; chuyển pháp luân vô ngại, vì đồng hư không; chuyển pháp luân không chấp trước, vì quán tất cả pháp chẳng có chẳng không; chuyển pháp luân chiếu soi thế gian, vì làm cho tất cả chúng sinh thanh tịnh mắt pháp; chuyển pháp luân khai thị trí nhất thiết, vì hiện hữu cùng khắp tất cả pháp ba đời; chuyển pháp luân tất cả Phật đồng nhất, vì tất cả Phật pháp chẳng trái nhau. Tất cả chư Phật dùng vô lượng vô số trăm ngàn ức triệu pháp luân như vậy, tùy theo tâm hành sai biệt của các chúng sinh mà làm Phật sự chẳng thể nghó bàn. Đây là Phật sự rộng lớn thứ sáu. Tất cả chư Phật vào tất cả vương đô, thành ấp, vì những chúng sinh mà làm Phật sự. Đó là đô ấp của vua người, đô ấp của vua Trời, vua Rồng, vua Dạ-xoa, vua Càn-thát-bà, vua A-tu-la, vua Ca-lâu-la, vua Khẩn-na-la, vua Ma-hầu-la-già, vua La-sát, vua Tỳ-xá-xà. Tất cả đô ấp của các vua như vậy, lúc Phật vào đến cửa thành thì đại địa chấn động, ánh sáng chiếu khắp. Người mù được thấy, kẻ điếc được nghe, kẻ điên cuồng được tỉnh, kẻ trần trụi được y phục, kẻ sầu khổ được an vui. Tất cả nhạc khí không đánh mà tự kêu. Những đồ trang sức, hoặc đeo hay chẳng đeo đều tự phát ra diệu âm, ai nghe tiếng đều vui mừng cả. Tất cả chư Phật, sắc thân thanh tịnh đầy đủ tướng tốt, người thấy không chán, có thể vì chúng sinh mà làm Phật sự. Đó là hoặc nhìn ngó, hoặc quán sát, hoặc động chuyển, hoặc co duỗi, hoặc đi, đứng, ngồi, nằm, hoặc im lặng, hoặc nói năng, hoặc hiện thần thông, hoặc thuyết pháp, hoặc dạy bảo, tất cả như vậy đều vì chúng sinh mà làm Phật sự. Tất cả chư Phật ở khắp vô số thế giới, trong biển tâm theo sở thích của các loài chúng sinh, khuyên họ niệm Phật, thường siêng quán sát gieo những căn lành, tu hạnh Bồ-tát, khen sắc tướng vi diệu bậc nhất của Phật, tất cả chúng sinh khó gặp. Nếu ai được thấy Phật, sinh tâm tin thời phát khởi vô lượng pháp lành, chứa công đức Phật đều khắp thanh tịnh. Khen ngợi công đức Phật như vậy rồi, phân thân đến khắp thế giới ở mười phương khiến các chúng sinh đều được chiêm ngưỡng phụng thờ, tư duy quán sát phụng sự cúng dường, trồng những căn lành, được Phật hoan hỷ, thêm lớn giống Phật, đều sẽ thành Phật. Dùng hạnh như vậy mà làm Phật sự. Hoặc vì chúng sinh thị hiện sắc thân, hoặc phát âm diệu, hoặc chỉ mỉm cười, khiến họ tin ưa, cúi đầu đảnh lễ, nghiêng mình chắp tay, ca ngợi khen tặng thăm viếng, như thế mà làm Phật sự. Tất cả chư Phật dùng vô lượng, vô số, những Phật sự chẳng thể nghó bàn như vậy, ở trong tất cả thế giới tùy tâm của chúng sinh ưa thích, dùng sức của bản nguyện, sức của đại Từ bi, sức của trí Nhất thiết, đạo phương tiện giáo hóa đều làm cho họ được điều phục. Đây là Phật sự rộng lớn thứ bảy. Tất cả chư Phật hoặc trụ nơi A-lan-nhã mà làm Phật sự; hoặc ở chỗ tịch tónh mà làm Phật sự; hoặc ở chỗ rảnh rang mà làm Phật sự; hoặc ở chỗ của Phật mà làm Phật sự; hoặc trụ trong Tam-muội mà làm Phật sự; hoặc ở một mình nơi vườn rừng mà làm Phật sự; hoặc ẩn thân chẳng hiện mà làm Phật sự; hoặc trụ nơi trí sâu xa mà làm Phật sự; hoặc trụ nơi cảnh giới không gì sánh của Phật mà làm Phật sự; hoặc trụ nơi những thân hành chẳng thể thấy, tùy tâm ưa thích, sự hiểu biết của chúng sinh, tạo phương tiện giáo hóa không ngừng nghỉ mà làm Phật sự; hoặc dùng thân trời cầu trí Nhất thiết mà làm Phật sự; hoặc dùng thân Rồng, thân Dạ-xoa, thân Càn-thát-bà, thân A-tu-la, thân Ca-lâu-la, thân Khẩn-na-la, thân Ma-hầu-la-già, cho đến thân Nhân và phi nhân cầu trí Nhất thiết mà làm Phật sự; hoặc dùng thân Thanh văn, thân Độc giác, thân Bồ-tát cầu trí Nhất thiết mà làm Phật sự; hoặc có lúc thuyết pháp, có lúc nín lặng mà làm Phật sự; hoặc nói một Phật, hoặc nói nhiều Phật mà làm Phật sự; hoặc nói tất cả hạnh, tất cả nguyện của chư Bồ-tát, làm một hạnh nguyện mà làm Phật sự; hoặc nói một hạnh, một nguyện, làm vô lượng hạnh nguyện mà làm Phật sự; hoặc nói cảnh giới của Phật là cảnh giới của thế gian mà làm Phật sự; hoặc nói cảnh giới của thế gian là cảnh giới của Phật mà làm Phật sự; hoặc nói cảnh giới của Phật là chẳng phải là cảnh giới mà làm Phật sự; hoặc trụ một ngày, hoặc trụ một đêm, hoặc trụ nửa tháng, hoặc trụ một tháng, hoặc trụ một năm, cho đến trụ vô số kiếp vì các chúng sinh mà làm Phật sự. Đây là Phật sự, rộng lớn thứ tám. Tất cả chư Phật là kho tàng sinh ra thiện căn thanh tịnh, làm cho các chúng sinh ở trong Phật pháp sinh tin hiểu thanh tịnh, các căn điều phục, lìa hẳn thế gian; làm cho chư Bồ-tát ở nơi đạo Bồ-đề đủ ánh sáng trí tuệ chẳng do người khác mà tỏ ngộ; hoặc hiện Niết-bàn mà làm Phật sự; hoặc hiện thế gian thảy đều vô thường mà làm Phật sự; hoặc nói về thân Phật mà làm Phật sự; hoặc nói chỗ làm đã xong mà làm Phật sự; hoặc nói công đức viên mãn không thiếu mà làm Phật sự; hoặc nói dứt hẳn gốc rễ của các cõi mà làm Phật sự; hoặc khiến chúng sinh nhàm chán, xa lìa thế gian, tùy thuận tâm Phật mà làm Phật sự; hoặc nói thọ mạng chung quy chấm dứt mà làm Phật sự; hoặc nói thế gian không có một việc đáng vui mà làm Phật sự; hoặc vì nêu nói cùng tận đời vị lai cúng dường chư Phật mà làm Phật sự; hoặc nói chư Phật chuyển pháp luân thanh tịnh khiến người được nghe rất vui mừng mà làm Phật sự; hoặc vì giảng nói cảnh giới của chư Phật khiến họ phát tâm tu hành mà làm Phật sự; hoặc vì giảng nói Tam-muội niệm Phật, khiến họ phát tâm thường thích thấy Phật mà làm Phật sự; hoặc vì giảng nói các căn thanh tịnh, siêng cầu Phật đạo, tâm không lười trễ mà làm Phật sự; hoặc đi đến tất cả cõi Phật, quán sát những cảnh giới với các loại nhân duyên mà làm Phật sự; hoặc thâu tóm tất cả những thân chúng sinh đều làm thân Phật, làm cho những chúng sinh lười biếng, buông lung đều an trụ giới cấm thanh tịnh của Như Lai, mà làm Phật sự. Đây là Phật sự rộng lớn thứ chín. Tất cả chư Phật lúc nhập Niết-bàn, vô lượng chúng sinh kêu gào khóc than thảm thiết, lo sầu khổ não, nhìn nhau mà nói: Đức Như Lai Thế Tôn có đại Từ bi, thương xót tạo lợi ích cho tất cả thế gian, làm nơi cứu hộ, làm chỗ quay về cho các chúng sinh. Đức Như Lai xuất thế rất khó gặp, phước điền vô thượng nay đã mất hẳn. Dùng việc như vậy làm cho chúng sinh mến luyến buồn khóc mà làm Phật sự. Lại vì hóa độ tất cả chúng Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân phi nhân nên tùy theo sự ưa thích của họ, mà chia nhỏ thân Phật thành ngọc xá-lợi vô lượng vô số chẳng thể nghó bàn, khiến các chúng sinh phát lòng tin thanh tịnh, cung kính tôn trọng, hoan hỷ cúng dường, tu các công đức, đầy đủ viên mãn, lại xây tháp đủ các thứ trang nghiêm đặt trong cung điện nơi các chúng Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân phi nhân để cúng dường. Răng, móng, tóc của Phật cũng đều dựng tháp cúng dường, làm cho người thấy đều niệm Phật, niệm Pháp, niệm Tăng, tin mến không thôi, thành kính tôn trọng, bố thí cúng dường khắp mọi nơi, tu các công đức. Do phước này mà họ được sinh nơi cõi trời hay trong nhân gian, dòng họ tôn quý, tài sản đầy đủ, những quyến thuộc đều thanh tịnh, chẳng đọa nơi cõi ác, thường sinh đường lành, luôn được thấy Phật, đủ những pháp lành, mau được xuất ly ba cõi, đều tùy sở nguyện được chứng quả nơi thừa của họ. Đối với Đức Như Lai thời biết ân và báo ân, làm chỗ quy y cho thế gian. Chư Phật Thế Tôn dù nhập đại Niết-bàn, vẫn làm phước điền thanh tịnh chẳng thể nghó bàn cho chúng sinh, là phước điền tối thượng công đức vô tận, làm cho các chúng sinh đầy đủ thiện căn, phước đức viên mãn. Đây là Phật sự rộng lớn thứ mười của chư Phật. Phật tử! Những Phật sự này rộng lớn vô lượng chẳng thể nghó bàn, tất cả trời, người nơi thế gian, cho đến Thanh văn, Độc giác quá khứ, vị lai, hiện tại đều chẳng biết được, chỉ trừ khi được oai thần của Như Lai gia hộ. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười loại pháp tự tại, không có hai hành: Đó là tất cả chư Phật đều có thể khéo nói lời thọ ký, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều có thể tùy thuận tâm niệm của chúng sinh, làm cho ý họ được thỏa mãn, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều có thể thị hiện giác ngộ tất cả pháp, diễn nói về ý nghóa, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều có thể đầy đủ trí tuệ của chư Phật ba đời, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều biết tất cả sát-na ba đời tức là một sát-na, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều biết tất cả cõi Phật, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều biết tất cả lời Phật ba đời là một lời Phật, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều biết tất cả chư Phật ba đời cùng tất cả chúng sinh được giáo hóa thể tánh đều bình đẳng, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều biết thế pháp và Phật pháp tánh không sai khác, quyết định không hai; tất cả chư Phật đều biết tất cả thiện căn của chư Phật ba đời đều đồng một thiện căn, quyết định không hai. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười pháp trụ, để an trụ tất cả pháp. Đó là tất cả chư Phật trụ nơi chốn giác ngộ ở tất cả cõi pháp; tất cả chư Phật trụ nơi lời nói đại Bi; tất cả chư Phật trụ nơi đại nguyện gốc; tất cả chư Phật trụ nơi chỗ chẳng bỏ điều phục chúng sinh; tất cả chư Phật trụ nơi pháp không tự tánh; tất cả chư Phật trụ nơi lợi ích bình đẳng; tất cả chư Phật trụ nơi pháp không quên mất; tất cả chư Phật trụ nơi tâm không chướng ngại; tất cả chư Phật trụ nơi tâm hằng chánh định; tất cả chư Phật trụ vào khắp tất cả pháp, chẳng trái tướng thật tế. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều biết hết tất cả pháp không thiếu sót. Đó là biết hết tất cả pháp quá khứ, không thiếu sót; biết hết tất cả pháp vị lai, không thiếu sót; biết hết tất cả pháp hiện tại, không thiếu sót; biết hết tất cả pháp ngôn ngữ, không thiếu sót; biết hết tất cả đạo thế gian, không thiếu sót; biết hết tất cả tâm của chúng sinh, không thiếu sót; biết hết tất cả những phần vị thượng trung hạ nơi thiện căn của Bồ-tát, không thiếu sót; biết hết tất cả trí viên mãn và những thiện căn của Phật chẳng tăng chẳng giảm, không thiếu sót; biết hết tất cả pháp đều từ duyên khởi, không thiếu sót; biết hết tất cả chủng loại thế giới không thiếu sót; biết trong tất cả cõi pháp những sự sai biệt như lưới Thiên đế Thích, không thiếu sót. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ lực. Đó là lực rộng lớn, lực tối thượng, lực vô lượng, lực đại oai đức, lực khó đạt được, lực bất thoái, lực kiên cố chẳng thể hoại, lực tất cả thế gian chẳng thể nghó bàn, lực tất cả chúng sinh không thể làm lay động. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười pháp tràng dũng kiện đại Na-la-diên: Tất cả chư Phật thân chẳng hư hoại, mạng chẳng thể dứt, không thể trúng độc dược thế gian, những tai nạn về thủy, hỏa, phong, trong tất cả thế giới đều không thể làm hại đến thân Phật. Tất cả các Ma, Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân phi nhân, quỷ, thần, đem hết uy lực của họ mưa kim cang lớn như núi Tu-di và núi Thiết vi, khắp cả đại thiên thế giới đồng thời rơi xuống, cũng chẳng thể làm tâm Phật kinh sợ, cho đến một sợi lông cũng chẳng lay động, Phật vẫn đi đứng ngồi nằm như thường không đổi, vì chỗ của Phật ngự, bốn phương xa gần, mưa chẳng rơi xuống được. Giả sử cho mưa tha hồ rơi xuống thì cũng chẳng bao giờ bị tổn hại. Nếu có chúng sinh được Phật hộ trì và Phật sai bảo còn chẳng làm hại được, huống là thân của Như Lai. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ nhất của Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật đem tất cả núi Tu-di, núi Thiết vi, núi Đại thiết vi, biển lớn, núi rừng, cung điện, nhà cửa, trong những thế giới khắp cõi pháp để vào một lỗ chân lông đến suốt kiếp vị lai mà các chúng sinh chẳng hay chẳng biết, chỉ trừ người được thần lực của Đức Như Lai gia bị. Bấy giờ, nơi một lỗ chân lông, chư Phật giữ lấy bao nhiêu thế giới suốt kiếp vị lai, hoặc đi đứng ngồi nằm chẳng hề biết mỏi nhọc. Ví như hư không giữ gìn khắp tất cả thế giới, khắp pháp giới mà không mỏi nhọc, chư Phật giữ lấy tất cả thế giới suốt kiếp vị lai nơi một lỗ chân lông không mỏi nhọc cũng như vậy. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ hai của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật có thể trong khoảng một niệm, bước được số bước nhiều như số vi trần của vô số thế giới. Mỗi mỗi bước đó vượt qua số cõi nước như số vi trần của vô số cõi Phật. Đi mãi như vậy trải qua số kiếp như số vi trần của tất cả thế giới. Giả sử có một tòa núi đại kim cang lớn bằng tất cả cõi nước mà Đức Phật đã bước qua trên kia, có chư Phật như số vi trần của vô số cõi Phật, có thể đem các núi ấy để vào một lỗ chân lông. Số lỗ chân lông nơi thân Phật bằng với số lỗ chân lông của tất cả thân chúng sinh trong cõi pháp cộng lại. Nơi mỗi mỗi lỗ chân lông trên thân Phật đều để số núi đại kim cang như trên, rồi giữ lấy mà du hành khắp mười phương vào tất cả thế giới tận cùng hư không từ đời trước suốt đến tận cùng đời vị lai, tất cả kiếp không ngơi nghỉ, nhưng thân Phật không tổn cũng không mỏi mệt, tâm Phật luôn tại định không tán loạn. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ ba của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật khi đã một lần ngồi ăn xong, ngồi kiết già trải qua vô số kiếp, cả đời trước đến tận đời sau, nhập vào sự an lạc chẳng thể nghó bàn mà chư Phật hưởng. Thân Phật an trụ vắng lặng bất động, nhưng cũng chẳng bỏ phế việc hóa độ chúng sinh. Phật tử! Ví như có người dùng đầu một sợi lông lần lượt đo lường mỗi mỗi thế giới khắp hư không, chư Phật có thể ngồi kiết già trên đầu sợi lông ấy suốt kiếp vị lai. Như nơi chỗ một đầu lông, tất cả chỗ đầu lông cũng đều như vậy. Phật tử! Giả sử chúng sinh trong thế giới nơi mười phương, thân của mỗi chúng sinh lớn hoặc nhỏ ngang bằng với số thế giới như số vi trần của vô số cõi Phật, nhẹ nặng cũng bằng. Chư Phật có thể để tất cả chúng sinh đó trên đầu một ngón tay, tất cả đầu ngón tay cũng đều như vậy, trải qua suốt tất cả kiếp vị lai, đem tất cả chúng sinh ấy nhập vào mỗi mỗi thế giới, tận cùng cõi pháp khắp hư không không thừa mà thân tâm của Phật trọn không mệt mỏi. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ tư của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật có thể ở nơi một thân hóa hiện số đầu như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi mỗi đầu hóa hiện số lưỡi như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi mỗi lưỡi hóa xuất số âm thanh sai khác như số vi trần của vô số cõi Phật, chúng sinh trong cõi pháp không ai là chẳng nghe. Mỗi mỗi âm thanh diễn nói số tạng Khế kinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi mỗi tạng Khế kinh diễn nói số pháp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi mỗi pháp có số văn tự câu nghóa nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Như vậy diễn nói suốt số kiếp như số vi trần của vô số cõi Phật. Mãn số kiếp này rồi lại diễn thuyết suốt số kiếp như số vi trần của vô số cõi Phật. Thứ lớp như vậy cho đến hết tất cả thế giới như số vi trần, hết tất cả số tâm niệm của chúng sinh. Kiếp vị lai còn có thể cùng tận, Như Lai hóa thân chuyển pháp luân không có cùng tận. Đó là pháp luân diễn thuyết trí tuệ, pháp luân dứt những nghi hoặc, pháp luân chiếu soi tất cả pháp, pháp luân khai mở tạng vô ngại, pháp luân khiến vô lượng chúng sinh hoan hỷ, điều phục, pháp luân khai thị tất cả hạnh Bồ-tát, pháp luân dương cao mặt trời đại trí tuệ viên mãn, pháp luân thắp đèn sáng trí tuệ soi khắp thế gian, pháp luân nêu biện tài vô úy đủ các thứ trang nghiêm. Một thân Phật dùng diệu lực nơi thần thông chuyển những pháp luân sai biệt như vậy, tất cả pháp thế gian không vượt qua được. Như thế khắp cùng cõi hư không mỗi mỗi chỗ bằng đầu sợi lông, có số thế giới như số vi trần của vô số cõi Phật, trong mỗi mỗi thế giới, niệm niệm hiện hóa thân như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi mỗi hóa thân cũng đều chuyển pháp luân như vậy. Âm thanh thuyết pháp, văn tự, câu nghóa, mỗi mỗi sung mãn tất cả cõi pháp, chúng sinh trong đó đều hiểu rõ được, mà ngôn ngữ âm thanh của Phật không đổi, không dứt, không cùng tận. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ năm của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật đều dùng đức tướng trang nghiêm nơi hông ngực như kim cang không bị tổn hoại. Ngồi kiết già nơi cội Bồ-đề, quân ma số đông vô biên, đủ các thứ dị hình rất đáng kinh sợ, chúng sinh thấy, không ai là chẳng kinh sợ, hãi hùng. Chúng ma như vậy đầy khắp hư không, Như Lai thấy chúng tâm chẳng sợ, chẳng biến sắc, chẳng một chút kinh hãi, cũng chẳng phân biệt, lìa những hỷ nộ, vắng lặng thanh tịnh, trụ chỗ của Phật trụ, đủ sức Từ bi, các căn điều phục, tâm không sợ hãi. Các chúng ma chẳng làm lay động được, trái lại Phật có thể dẹp trừ tất cả quân ma, khiến chúng ma hồi tâm cúi đầu quy y, sau đó Đức Phật dùng tâm luân giáo hóa, khiến họ đều phát tâm Bồ-đề vô thượng, vónh viễn chẳng thoái chuyển. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ sáu của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật có âm thanh vô ngại. Âm thanh đó vang khắp tất cả thế giới nơi mười phương, chúng sinh được nghe tự nhiên điều phục. Âm thanh của chư Như Lai phát ra, tất cả núi lớn như Tu-di đều không ngăn cản được. Cung Trời, cung Rồng, cung Dạ-xoa, cung Càn-thát-bà, cung A-tu-la, cung Ca-lâu-la, cung Khẩn-na-la, cung Ma-hầu-la-già, cung người, chẳng phải người, tất cả các cung đều chẳng ngăn cản được. Những âm thanh to lớn của tất cả thế giới cũng không thể ngăn cản được. Tùy theo tất cả chúng sinh đáng được hóa độ đều được nghe, đều hiểu rõ văn tự câu nghóa. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ bảy của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật tâm không chướng ngại, trong trăm ngàn ức triệu vô số kiếp luôn khéo thanh tịnh. Tất cả chư Phật nơi ba đời đồng một thể tánh, không đục, không mờ, không ngã, không ngã sở, chẳng trong, chẳng ngoài, rõ cảnh rỗng lặng, chẳng sinh vọng tưởng, không chỗ nương tựa, không chỗ tạo tác, chẳng trụ nơi các tướng, dứt hẳn phân biệt, bản tánh thanh tịnh, rời bỏ tất cả duyên dựa ức niệm, đối với tất cả pháp thường không trái chống, trụ nơi thật tế lìa dục thanh tịnh, nhập chân pháp giới, diễn thuyết vô tận, rời lượng, phi lượng, bao nhiêu vọng tưởng hiện có điều dứt tuyệt, là vô vi, tất cả ngôn thuyết, đối với vô số vô biên cảnh giới đều đã thông đạt, trí tuệ phương tiện vô ngại, vô tận, thành tựu mười Lực, tất cả công đức trang nghiêm thanh tịnh, diễn thuyết vô lượng những pháp đều chẳng trái với thật tướng. Đối với những pháp quá khứ, vị lai, hiện tại nơi pháp giới đều bình đẳng không khác, tự tại rốt ráo, nhập tạng tối thắng của tất cả pháp. Đối với tất cả pháp môn chánh niệm chẳng lầm, an trụ tất cả cõi Phật ở mười phương mà không động chuyển, được trí bất đoạn, biết tất cả pháp rốt ráo không sót, diệt hết những hữu lậu, tâm khéo giải thoát, tuệ khéo giải thoát, trụ nơi thật tế, thông đạt vô ngại, tâm thường chánh định, đối với pháp ba đời và tâm hành của tất cả chúng sinh, trong khoảng một niệm, thấu đạt tất cả đều không chướng ngại. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ tám của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật đồng một thân pháp, thân cảnh giới vô lượng, thân công đức vô biên, thân thế gian vô tận, thân ba cõi không nhiễm, thân tùy niệm thị hiện, thân chẳng thật chẳng hư bình đẳng thanh tịnh, thân không đến không đi vô vi bất hoại, thân tự tánh của pháp nhất tướng vô tướng, thân không xứ không phương cùng khắp tất cả, thân thần biến tự tại vô biên sắc tướng, thân các loại thị hiện vào khắp tất cả, thân diệu pháp phương tiện, thân tạng trí chiếu khắp, thân thị hiện pháp bình đẳng, thân pháp giới cùng khắp, thân không động không phân biệt, chẳng có chẳng không thường thanh tịnh, thân chẳng phương tiện chẳng không phương tiện, chẳng diệt chẳng không diệt, tùy theo những tin hiểu của tất cả chúng sinh đang hóa độ mà thị hiện, thân từ tất cả công đức sinh ra, thân chân như đủ tất cả Phật pháp, thân bản tánh tịch tónh không chướng ngại, thân thành tựu tất cả pháp vô ngại, thân trụ nơi khắp tất cả cõi pháp thanh tịnh, thân phân hình cùng khắp tất cả thế gian, thân không duyên dựa, không thoái chuyển, trọn giải thoát, đủ trí Nhất thiết, thấu rõ khắp cả. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ chín của chư Phật. Phật tử! Tất cả chư Phật đồng tỏ ngộ tất cả pháp của Như Lai, đồng tu tất cả hạnh Bồ-tát, hoặc nguyện, hoặc trí đều thanh tịnh bình đẳng, cũng như biển lớn đều được đầy đủ, hành lực tôn thắng chưa từng thoái lui, trụ nơi vô lượng cảnh giới của các Tam-muội, hiển thị tất cả đạo, khuyến thiện răn ác, trí lực bậc nhất, diễn nói pháp vô úy, tùy có ai hỏi đều khéo đáp, trí tuệ thuyết pháp bình đẳng thanh tịnh, thân, ngữ, ý hành đều không lẫn lộn, trụ nơi chủng tánh của chư Phật đã trụ, dùng trí tuệ Phật làm Phật sự, trụ nơi trí Nhất thiết, diễn nói vô lượng pháp, không có gốc rễ, không có ngằn mé, thần thông trí tuệ chẳng thể nghó bàn, tất cả thế gian không ai hiểu được, trí tuệ thâm nhập thấy tất cả pháp vi diệu rộng lớn vô lượng, vô biên, đối với pháp môn nơi ba đời đều khéo thông đạt, tất cả thế giới đều hay khai hiển, dùng trí xuất thế, đối với các thế gian làm vô số các loại Phật sự, thành trí bất thoái vào số chư Phật. Dù đã chứng được vô số pháp lìa văn tự, mà có thể khai thị các thứ ngôn từ, dùng trí Phổ hiền nhóm chứa những hạnh lành, thành tựu diệu tuệ một niệm tương ưng, đều biết rõ được tất cả pháp. Tất cả chúng sinh như trước đã nhớ nghó, đều y theo thừa của mình để ban dạy pháp. Tất cả các pháp, tất cả thế giới, tất cả chúng sinh, tất cả ba đời, ở trong cõi pháp với cảnh giới như vậy, có vô lượng, vô biên, dùng trí vô ngại đều thấy biết được. Tất cả chư Phật trong một niệm, tùy chỗ đáng hóa độ mà xuất thế, ở cõi thanh tịnh thành Đẳng chánh giác, hiện lực thần thông, khai ngộ tất cả chúng sinh nơi ba đời, tâm ý và thức chẳng lỗi thời. Chúng sinh vô biên, thế giới vô biên, pháp giới vô biên, ba đời vô biên, chư Phật tối thắng cũng vô biên đều hiện trong đó mà thành Chánh giác, dùng trí tuệ Phật tạo phương tiện khai ngộ không ngừng nghỉ. Tất cả chư Phật đều dùng sức thần thông hiện thân tối diệu, trụ nơi vô biên xứ, phương tiện đại Bi, tâm không chướng ngại, trong tất cả thời gian thường vì chúng sinh thuyết giảng pháp mầu. Đây là pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện thứ mười của chư Phật. Phật tử! Pháp tràng đại Na-la-diên dũng kiện của tất cả chư Phật này là vô lượng, vô biên chẳng thể nghó bàn. Tất cả chúng sinh và hàng Nhị thừa, quá khứ, vị lai, hiện tại không thể hiểu biết, chỉ trừ được Đức Như Lai dùng thần lực gia hộ. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ pháp quyết định: Tất cả chư Phật quyết định từ cõi trời Đâu-suất khi thọ mạng hết thì hạ sinh. Tất cả chư Phật quyết định thị hiện thọ sinh ở nơi thai mười tháng. Tất cả chư Phật quyết định nhàm chán thế tục, thích cầu xuất gia. Tất cả chư Phật quyết định ngồi nơi cội Bồ-đề tỏ ngộ các Phật pháp pháp thành Đẳng chánh giác. Tất cả chư Phật quyết định trong một niệm tỏ ngộ tất cả pháp, thị hiện thần lực trong tất cả thế giới. Tất cả chư Phật quyết định có thể theo thời chuyển pháp luân mầu nhiệm. Tất cả chư Phật quyết định tùy nơi thiện căn mà chúng sinh đã gieo trồng, theo thời thuyết pháp để thọ ký cho họ. Tất cả chư Phật quyết định có thể theo thời vì họ mà làm Phật sự. Tất cả chư Phật quyết định có thể vì chư Bồ-tát đã thành tựu mà thọ ký. Tất cả chư Phật quyết định trong một niệm giải đáp hết mọi câu hỏi của tất cả chúng sinh. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười pháp mau chóng: Tất cả chư Phật, nếu có người thấy chư Phật, thì mau được xa lìa tất cả cõi ác. Tất cả chư Phật, nếu có người thấy chư Phật, thì mau được viên mãn công đức thù thắng. Tất cả chư Phật, nếu có người thấy chư Phật, thì mau được thành tựu thiện căn rộng lớn. Tất cả chư Phật, nếu có người thấy chư Phật, thì mau được sinh lên trời tịnh diệu. Tất cả chư Phật, nếu có người thấy chư Phật, thì mau trừ dứt được tất cả nghi hoặc. Tất cả chư Phật, nếu có người đã phát tâm Bồ-đề mà được thấy chư Phật, thì mau thành tựu được sự tín hiểu rộng lớn, vónh viễn không thoái chuyển, có thể tùy chỗ đáng độ mà giáo hóa chúng sinh. Nếu người chưa phát tâm thì mau phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Tất cả chư Phật, nếu người chưa nhập chánh vị mà được thấy chư Phật thì mau nhập chánh vị. Tất cả chư Phật, nếu ai được thấy chư Phật thì mau được thanh tịnh tất cả các căn thế gian và xuất thế gian. Tất cả chư Phật, nếu có ai được thấy chư Phật thì mau diệt trừ được tất cả chướng ngại. Tất cả chư Phật, nếu có người được thấy chư Phật thì mau được biện tài vô úy. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều phải thường nhớ nghó pháp thanh tịnh: Tất cả chư Phật có nhân duyên quá khứ, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật, có hạnh thanh tịnh thù thắng, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật đầy đủ các Ba-la-mật, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật thành tựu đại nguyện, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật chứa nhóm thiện căn, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật đã đủ phạm hạnh, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật hiện thành Chánh giác, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật có sắc thân vô lượng, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật có thần thông vô lượng, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Tất cả chư Phật có mười Lực, bốn Vô úy, tất cả Bồ-tát phải thường nhớ nghó. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười điều trụ nơi trí Nhất thiết: Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều biết tâm và nẻo tâm hành hóa của tất cả chúng sinh trong ba đời. Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều biết các nghiệp đã chứa nhóm và quả báo của nghiệp đó nơi tất cả chúng sinh trong ba đời. Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều biết chỗ thích hợp của tất cả chúng sinh, dùng ba luân để giáo hóa điều phục. Tất cả chư Phật ở trong một niệm biết hết tâm tướng của tất cả chúng sinh trong cõi pháp, ở khắp tất cả xứ hiện Phật xuất thế, khiến người được thấy, theo phương tiện thọ nhận. Tất cả chư Phật ở trong một niệm tùy tâm ưa thích hiểu biết của tất cả chúng sinh trong cõi pháp mà thị hiện thuyết pháp, khiến cho họ được điều phục. Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều biết sở thích nơi tâm của tất cả chúng sinh trong cõi pháp, vì họ mà hiện thần lực. Tất cả chư Phật ở trong một niệm hiện khắp mọi nơi, tùy theo tất cả chúng sinh đáng được hóa độ mà thị hiện xuất thế, vì họ nói đối với thân Phật, chẳng nên chấp giữ. Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều đi đến khắp tất cả nơi chốn trong cõi pháp, tất cả các cõi của tất cả chúng sinh. Tất cả chư Phật ở trong một niệm, tùy các chúng sinh có ai nhớ tưởng thì không chỗ nào là Phật không ứng hiện. Tất cả chư Phật ở trong một niệm đều biết hết sự hiểu biết và ý muốn của tất cả chúng sinh, vì họ thị hiện vô lượng sắc thân. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười môn Tam-muội của Phật vô lượng chẳng thể nghó bàn: Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, vì khắp chúng sinh mà nói rộng pháp diệu. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, vì các chúng sinh mà giảng nói về vô ngã. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả nơi chốn vào suốt ba đời. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, vào khắp cõi Phật rộng lớn nơi mười phương. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, hiện vô lượng thân Phật. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, tùy các sự hiểu biết của tâm chúng sinh mà biểu hiện về thân, ngữ, ý. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ giảng nói chân tế của tất cả pháp lìa dục. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, diễn nói tất cả tự tánh duyên khởi. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, thị hiện vô lượng sự trang nghiêm lớn lao của thế gian và xuất thế gian, khiến các chúng sinh thường được thấy Phật. Tất cả chư Phật hằng tại chánh định, ở trong một niệm, đến khắp tất cả chỗ, khiến các chúng sinh đều được thông đạt tất cả Phật pháp vô lượng giải thoát, rốt ráo đến bờ giác ngộ vô thượng. Phật tử! Chư Phật Thế Tôn có mười thứ giải thoát vô ngại: Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số chư Phật xuất thế. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số chư Phật chuyển pháp luân thanh tịnh. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số chúng sinh được giáo hóa, điều phục. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số cõi nước của chư Phật. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số Bồ-tát được thọ ký. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số tất cả chư Phật trong ba đời. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện vô số tất cả chủng loại thế giới trong ba đời. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện tất cả thần thông trong ba đời. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện tất cả chúng sinh trong ba đời. Tất cả chư Phật có thể, ở nơi một vi trần, hiện tất cả Phật sự trong ba đời. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281646">QUYỂN 48 <詞 id="113281647">Phẩm 34: Như Lai Thập Thân Tướng Hải Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền bảo chư Bồ-tát: –Chư Phật tử! Nay tôi sẽ vì các vị diễn nói về biển tướng của Như Lai. Chư Phật tử! Trên đỉnh đầu của Đức Như Lai có ba mươi hai tướng đại nhân trang nghiêm quý báu. Trong đó có tướng đại nhân tên là Ánh sáng chiếu tất cả phương phóng ra khắp vô lượng lưới ánh sáng lớn, tất cả diệu bảo dùng làm trang nghiêm. Tóc báu cùng khắp kín dầy mềm mại, mỗi mỗi sợi tóc đều phóng ra ánh sáng báu ma-ni chiếu khắp tất cả vô biên thế giới, đều hiện thân Phật, sắc tướng viên mãn. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng của mắt Phật, dùng các loại trang nghiêm bằng ma-ni vương, phát ra ánh sáng màu huỳnh kim như tướng lông giữa chặng mày. Ánh sáng phát ra đó chiếu khắp tất cả thế giới. Kế có tướng đại nhân tên là Mây cõi pháp sung mãn, dùng luân báu thượng diệu để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng đèn phước trí của Như Lai, chiếu khắp các biển thế giới trong tất cả cõi pháp ở mười phương; nơi đó, hiện khắp tất cả chư Phật và chư Bồ-tát. Kế có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện chiếu khắp, trang nghiêm bằng chân kim ma-ni. Những châu báu đó đều phóng ra ánh sáng chiếu vô số cõi nước Phật. Tất cả chư Phật xuất hiện trong ánh sáng này. Kế có tướng đại nhân tên là Mây phóng ra ánh sáng báu, dùng ma-ni báu vương thanh tịnh để trang nghiêm, báu Tỳ-lưu-ly làm hoa nhụy. Ánh sáng chiếu khắp mười phương tất cả thế giới, trong đó hiện khắp tất cả thần biến, ca ngợi trí tuệ công đức của Như Lai đã tu hành thuở xưa. Kế có tướng đại nhân tên là Mây đại tự tại thị hiện Như Lai khắp cõi pháp, Bồ-tát thần biến, ma-ni bảo diệm làm mão, đầy đủ lực Như Lai giác ngộ tất cả, vầng ánh lửa báu dùng làm tràng hoa. Ánh sáng này chiếu khắp mười phương thế giới, trong đó thị hiện tất cả Như Lai ngồi nơi đạo tràng, mây trí Nhất thiết đầy khắp hư không vô lượng cõi pháp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây đèn chiếu khắp Như Lai, dùng biển báu đại tự tại có thể làm chấn động các cõi nước trong cõi pháp để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng thanh tịnh chiếu khắp cõi pháp. Trong đó hiện khắp biển công đức của chư Bồ-tát nơi mười phương và hiện khắp biển cờ trí tuệ của chư Phật quá khứ, vị lai, hiện tại. Kế có tướng đại nhân tên là Mây rộng lớn chiếu khắp chư Phật, trang nghiêm với các châu báu Nhân-đà-la, như ý vương, ma-ni vương, thường phóng ra ánh sáng của đèn Bồ-tát chiếu khắp tất cả thế giới nơi mười phương, trong đó hiển hiện biển các sắc tướng, biển âm thanh, biển sức thanh tịnh của tất cả chư Phật. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng viên mãn, trang nghiêm với các thứ hoa báu bằng lưu ly thượng diệu, ma-ni vương, tất cả các báu phóng lưới ánh sáng lớn đầy khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Tất cả chúng sinh đều thấy Đức Như Lai hiện ngồi trước mình, khen ngợi công đức nơi Pháp thân của chư Phật và chư Bồ-tát, khiến vào cảnh giới thanh tịnh của Như Lai. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp tất cả tạng hạnh Bồ-tát, trang nghiêm với những hoa báu đẹp. Ánh sáng báu chiếu khắp vô lượng thế giới, che khắp tất cả cõi nước. Mười phương pháp giới thông đạt vô ngại, âm thanh Phật chấn động nêu bày thông suốt về biển pháp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp, trang nghiêm bằng châu báu Tỳ-lưu-ly, Nhân-đà-la, Kim cang ma-ni. Ánh sáng báu ma-ni, sắc tướng trong sáng chiếu khắp tất cả biển thế giới, phát ra âm thanh vi diệu tràn đầy cõi pháp. Như thế đều từ biển trí tuệ đại công đức của chư Phật mà hóa hiện. Kế có tướng đại nhân tên là Mây chánh giác, dùng hoa tạng báu để trang nghiêm. Những hoa báu đó đều phóng ra ánh sáng, đều có Đức Như Lai ngồi nơi đạo tràng, khắp đầy tất cả vô biên thế giới, khiến các thế giới đều thanh tịnh khắp, dứt hẳn tất cả vọng tưởng phân biệt. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu sáng, dùng biển tạng ánh sáng báu, tâm vương ma-ni để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn, hiển hiện vô lượng Bồ-tát và hạnh tu hành của Bồ-tát. Biển các sắc tướng thân trí, thân pháp của tất cả Như Lai đầy dẫy nơi cõi pháp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây trang nghiêm chiếu khắp, dùng hoa kim cang châu báu Tỳ-lưu-ly để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn, trong ánh sáng có tòa hoa sen báu lớn, đầy đủ trang nghiêm, che trùm cõi pháp, tự nhiên diễn nói bốn hạnh Bồ-tát, tiếng đó thấu khắp các biển pháp giới. Kế có tướng đại nhân tên là Mây hiện hạnh biển Tam-muội của Phật, trong một niệm thị hiện Như Lai với vô lượng trang nghiêm, trang nghiêm biển thế giới chẳng thể nghó bàn khắp tất cả cõi pháp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây biển biến hóa chiếu khắp, trang nghiêm với hoa sen báu đẹp như núi Tu-di. Những ánh sáng báu từ Phật nguyện sinh, hiện các sự biến hóa không có cùng tận. Kế có tướng đại nhân tên là Mây giải thoát của tất cả Như Lai, trang nghiêm với châu báu thanh tịnh, phóng ra ánh sáng lớn trang nghiêm tất cả tòa Sư tử của chư Phật, thị hiện tất cả sắc tướng của chư Phật và vô lượng Phật pháp, cùng biển cõi nước của chư Phật. Kế có tướng đại nhân tên là Mây tự tại phương tiện chiếu khắp, trang nghiêm bằng những hoa Tỳ-lưu-ly, hoa sen màu vàng ròng, đèn ma-ni vương, mây ánh sáng pháp diệu, phóng ra tất cả ánh sáng thanh tịnh, mây dày sáng báu của chư Phật tràn đầy cõi pháp, trong đó hiện tất cả đồ trang nghiêm tốt đẹp cùng khắp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây giác chủng tánh Phật, trang nghiêm với vô lượng ánh sáng báu, đầy đủ ngàn vòng, trong ngoài thanh tịnh, từ thiện căn thuở xưa sinh ra. Ánh sáng này chiếu khắp thế giới nơi mười phương, phát minh mặt trời trí, nêu bày biển pháp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây hiện tất cả tướng Như Lai tự tại, trang nghiêm với những chuỗi anh lạc báu, hoa báu lưu ly, phóng ra ánh sáng báu lớn đầy khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp vô lượng chư Phật bằng số vi trần trong tất cả cõi Phật ở quá khứ, vị lai, hiện tại, như sư tử chúa dũng mãnh vô úy, đều đầy đủ sắc, tướng và trí tuệ. Kế có tướng đại nhân tên là Mây chiếu khắp tất cả cõi pháp, tướng báu của Như Lai thanh tịnh trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp cõi pháp, hiển hiện tất cả vô lượng, vô biên tạng mầu trí tuệ của chư Phật, Bồ-tát. Kế có tướng đại nhân tên là Mây tướng Như Lai Tỳ-lô-giá-na, trang nghiêm với hoa báu cực đẹp và Tỳ-lưu-ly thanh tịnh diệu nguyệt, đều phóng ra vô lượng trăm ngàn vạn ức ánh sáng báu ma-ni, đầy đủ khắp tất cả pháp giới hư không, trong đó hiển hiện vô lượng cõi Phật, đều có Đức Như Lai ngồi kiết già. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp tất cả Phật, trang nghiêm với những đèn báu đẹp, phóng ra ánh sáng thanh tịnh chiếu tất cả thế giới khắp mười phương, đều hiện chư Phật chuyển pháp luân. Kế có tướng đại nhân tên là Mây trang nghiêm hiện khắp tất cả, trang nghiêm với những ánh sáng báu, phóng ra ánh sáng thanh tịnh tràn đầy cõi pháp, niệm niệm thường hiện vô số tất cả chư Phật và chư Bồ-tát ngồi nơi đạo tràng. Kế có tướng đại nhân tên là Mây phát ra âm thanh nơi tất cả cõi pháp, trang nghiêm với biển báu ma-ni và chiên-đàn cực tốt, phóng ra lưới ánh lửa lớn tràn đầy cõi pháp, trong đó diễn khắp âm thanh vi diệu, hiển thị tất cả biển nghiệp của tất cả chúng sinh. Kế có tướng đại nhân tên là Chùm mây biến hóa chiếu khắp chư Phật, mắt thanh tịnh của Như Lai dùng làm trang nghiêm, ánh sáng chiếu tất cả thế giới nơi mười phương, trong đó hiện khắp tất cả đồ trang nghiêm của chư Phật ba đời. Lại phát ra âm thanh vi diệu diễn nói biển pháp rộng lớn chẳng thể nghó bàn. Kế có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu biển Phật, ánh sáng chiếu khắp tất cả thế giới, khắp cả cõi pháp không bị chướng ngại, đều có Đức Như Lai ngồi kiết già. Kế có tướng đại nhân tên là Mây đèn báu, phóng ra ánh sáng rộng lớn của Như Lai chiếu khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật và chư Bồ-tát cùng biển chúng sinh chẳng thể nghó bàn. Kế có tướng đại nhân tên là Mây cõi pháp không sai biệt, phóng ra ánh sáng đại trí của Như Lai, chiếu khắp biển pháp vô lượng trong tất cả chúng hội đạo tràng Bồ-tát của các độ của chư Phật trong mười phương, trong đó hiện khắp các thứ thần thông, lại phát ra âm thanh vi diệu tùy sở thích nơi tâm của các chúng sinh mà diễn nói hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền, khiến họ hồi hướng. Kế có tướng đại nhân tên là Mây an trụ tất cả biển thế giới chiếu khắp, phóng ra ánh sáng báu tràn đầy tất cả cõi pháp trong hư không. Trong đó hiện khắp đạo tràng tịnh diệu và thân tướng trang nghiêm của Phật cùng Bồ-tát, khiến ai ngó thấy đều được không chỗ kiến chấp. Kế có tướng đại nhân tên là Mây tất cả báu thanh tịnh chiếu sáng, phóng ra vô lượng ánh sáng thanh tịnh ma-ni diệu bảo của chư Phật và Bồ-tát, chiếu khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương. Trong đó hiện khắp biển chư Bồ-tát, đều đầy đủ thần lực của Như Lai, thường du hành tất cả lưới cõi ở mười phương cùng tận cõi hư không. Kế có tướng đại nhân tên là Mây trang nghiêm chiếu khắp tất cả cõi pháp, ở ngay giữa tất cả tướng lần lần dâng cao, trang nghiêm với Diêm-phù-đàn-kim, lưới Nhân-đà-la, phóng ra mây ánh sáng thanh tịnh tràn đầy cõi pháp, niệm niệm thường hiện chúng hội đạo tràng của chư Phật, Bồ-tát ở tất cả thế giới. Trên đây là ba mươi hai tướng đại nhân trang nghiêm trên đỉnh của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Giữa chặng mày của Đức Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp cõi pháp, trang nghiêm với hoa báu ma-ni, phóng ra ánh sáng lớn đủ những sắc báu, dường như mặt trời, mặt trăng, thấu suốt, thanh tịnh. Ánh sáng này chiếu khắp cõi nước nơi mười phương, trong đó hiển hiện tất cả thân Phật, lại xuất âm thanh vi diệu tuyên dương biển pháp. Mắt của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây tự tại thấy khắp, trang nghiêm với những châu báu tuyệt diệu, ánh sáng báu ma-ni thanh tịnh trong suốt, thấy khắp tất cả đều không chướng ngại. Mũi của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây tất cả thần thông trí tuệ, trang nghiêm với châu báu đẹp thanh tịnh, những ánh sáng của màu sắc báu giăng che trên đó, trong ấy xuất hiện vô lượng Hóa Phật ngồi nơi hoa sen báu, đi đến các thế giới, vì tất cả Bồ-tát và tất cả chúng sinh diễn nói vô số biển pháp của chư Phật. Lưỡi của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện âm thanh, trang nghiêm với châu báu đẹp nhiều màu, do thiện căn nhiều đời trước thành tựu. Lưỡi đó rộng dài che khắp tất cả biển thế giới. Đức Như Lai hoặc vui vẻ mỉm cười phóng ra tất cả ánh sáng báu ma-ni, ánh sáng này chiếu khắp cõi pháp nơi mười phương, hay làm cho tất cả tâm được trong lành mát mẻ. Tất cả chư Phật ba đời đều hiển hiện sáng rỡ trong quang minh đó, đều phát ra âm thanh vi diệu, rộng lớn đến khắp tất cả cõi, trụ kiếp vô lượng kiếp. Lưỡi của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây cõi pháp, bằng phẳng như bàn tay do các thứ báu trang nghiêm, phóng ra ánh sáng báu đẹp, sắc tướng đều viên mãn, như ánh sáng từ giữa chặng mày phóng ra. Ánh sáng này chiếu khắp tất cả cõi Phật, chỉ do vi trần hợp thành không có tự tánh, trong đó lại hiện vô lượng chư Phật, đều phát ra âm thanh vi diệu thuyết tất cả pháp. Đầu lưỡi của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu cõi pháp, trang nghiêm với Như ý bảo vương, tự nhiên luôn xuất ngọn lửa báu màu vàng, trong đó ảnh hiện tất cả biển Phật, lại phát ra âm thanh vi diệu tràn đầy tất cả vô biên thế giới. Nơi mỗi mỗi tiếng đó đủ tất cả âm thanh đều diễn nói pháp màu, người nghe tâm vui mừng, trải vô lượng kiếp nghiền ngẫm chẳng quên. Đầu lưỡi của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây chiếu soi cõi pháp, dùng ma-ni bảo vương để nghiêm sức, diễn bày những sắc tướng rực rỡ vi diệu đầy khắp vô lượng cõi nước nơi mười phương, khắp cõi pháp đều thanh tịnh. Trong đó đều có vô lượng chư Phật và chư Bồ-tát đều phát ra diệu âm theo phương tiện khai thị, tất cả Bồ-tát hiện tiền lắng nghe tiếp nhận. Hàm trên trong miệng của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện cõi pháp chẳng thể nghó bàn, dùng báu Nhân-đà-la và báu Tỳ-lưu-ly để trang nghiêm, phóng ra mây ánh sáng thanh tịnh của đèn hương đầy khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương, thị hiện các thứ thần thông phương tiện, khắp tất cả biển thế giới, nêu diễn nói pháp sâu xa chẳng thể nghó bàn. Trong miệng của Như Lai, phía dưới răng hàm bên phải có tướng đại nhân tên là Mây răng Phật, tướng luân chữ “vạn” bằng những ma-ni báu dùng trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả thân Phật, châu lưu mười phương khai ngộ chúng sinh. Phía trên răng hàm bên phải có tướng đại nhân tên là Mây tạng lửa báu di-lô, trang nghiêm với tạng báu ma-ni, phóng ra ngọn lửa hương kim cang, ánh sáng thanh tịnh. Mỗi mỗi ánh sáng tràn đầy cõi pháp, thị hiện tất cả thần lực của chư Phật, lại hiện ra tất cả đạo tràng thanh tịnh vi diệu trong tất cả mười phương thế giới. Phía dưới răng hàm bên trái có tướng đại nhân tên là Mây đèn báu chiếu khắp, trang nghiêm với tất cả châu báu đẹp, hoa nở phát mùi hương, phóng ra mây ánh sáng đèn, ánh sáng thanh tịnh đầy khắp tất cả biển thế giới, trong đó hiển hiện tất cả chư Phật ngồi nơi tòa Sư tử tạng hoa sen, chúng Bồ-tát vây quanh Phật. Phía trên răng hàm bên trái có tướng đại nhân tên là Mây chiếu hiện Như Lai, trang nghiêm với ánh sáng thanh tịnh, vàng Diêm-phù-đàn, lưới báu và hoa báu, phóng ra vòng ánh sáng lớn đầy khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật, dùng sức thần thông, ở trong hư không lưu hành dòng sữa pháp, đèn pháp, báu pháp, giáo hóa tất cả chúng Bồ-tát. Răng của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng hiện khắp, giữa mỗi mỗi răng có biển tướng trang nghiêm. Nếu lúc Phật mỉm cười đều phóng ra ánh sáng đủ những sắc báu, ánh sáng báu ma-ni, uyển chuyển xoay phía phải, lưu hành nơi cõi pháp đều cùng khắp, diễn nói tiếng Phật, thuyết hạnh Phổ hiền. Môi Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ảnh hiện tất cả ánh sáng báu, phóng ra màu vàng ròng Diêm-phù-đàn, màu hoa sen, màu tất cả báu, ánh sáng rộng lớn chiếu khắp cõi pháp làm cho đều thanh tịnh. Cổ Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây chiếu khắp tất cả thế giới trang nghiêm với Ma-ni bảo vương, mềm nhuyễn mịn láng xanh biếc như cỏ bồ kết lại làm thành, phóng ra ánh sáng thanh tịnh Tỳ-lô-giá-na, đầy khắp tất cả thế giới nơi mười phương, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật. Vai phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây tất cả báu rộng lớn của Phật, phóng ra màu tất cả báu, màu vàng ròng, màu hoa sen chói sáng thành lưới ánh sáng báu, chiếu khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả Bồ-tát. Vai phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là mây báu tối thắng chiếu khắp, màu sắc thanh tịnh như vàng Diêm-phù-đàn, phóng ra ánh sáng ma-ni tràn đầy cõi pháp, trong đó hiển hiện tất cả Bồ-tát. Vai trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là mây ánh sáng tối thắng chiếu cõi pháp, trang nghiêm bằng các thứ như trên đỉnh và giữa mày, phóng ra ánh sáng màu vàng Diêm-phù-đàn, màu hoa sen, các thứ báu, thành lưới sáng lớn tràn đầy cõi pháp, trong đó thị hiện tất cả thần lực. Vai trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp, tướng đó xoay về phía phải, trang nghiêm với ma-ni bảo vương, màu vàng Diêm-phù-đàn, phóng ra ánh sáng lửa hương, hoa báu tràn đầy cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật cùng tất cả cõi nước nghiêm tịnh. Vai trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây đẹp chiếu khắp, tướng đó xoay phía phải, vi mật trang nghiêm, phóng mây ánh sáng đèn của Phật, ánh sáng trong lành đầy khắp cõi pháp, trong đó hiển hiện tất cả Bồ-tát với những sự trang nghiêm, thảy đều tốt đẹp. Giữa ngực Như Lai có tướng đại nhân như hình chữ “vạn” tên là Mây biển cát tường, trang nghiêm với hoa báu ma-ni, phóng ra tất cả màu báu, các thứ vầng ánh sáng tràn đầy cõi pháp làm cho thanh tịnh khắp. Lại phát ra âm thanh vi diệu diễn thông biển pháp. Bên phải tướng cát tường có tướng đại nhân tên là Mây hiện ánh sáng chiếu soi, dùng lưới Nhân-đà-la để trang nghiêm, phóng ra luồng ánh sáng lớn đầy khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp vô lượng chư Phật. Bên phải tướng cát tường lại có tướng đại nhân tên là Mây hiện khắp Như Lai, dùng mão báu ma-ni của chư Bồ-tát để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp tất cả thế giới nơi mười phương đều làm cho thanh tịnh, trong đó thị hiện Phật quá khứ, vị lai, hiện tại ngồi nơi đạo tràng, hiện khắp thần lực, nêu rộng biển pháp. Bên phải tướng cát tường lại có tướng đại nhân tên là Mây hoa nở, trang nghiêm với hoa báu ma-ni, phóng ra ánh sáng đèn hương báu, ánh sáng thanh tịnh, giống như hoa sen, đầy khắp cõi pháp. Bên phải tướng cát tường lại có tướng đại nhân tên là Mây màu vàng dễ mến ưa, trang nghiêm với tất cả báu, tạng tâm vương ma-ni vương, phóng ra ánh sáng trong lành chiếu khắp cõi pháp, trong đó hiện hết tạng báu ma-ni có ánh sáng lớn giống như mắt Phật. Bên phải tướng cát tường lại có tướng đại nhân tên là Mây biển Phật, dùng châu báu Tỳ-lưu-ly, trang hoa hương đăng để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng thanh tịnh ma-ni bảo vương, ánh đèn hương lớn đầy khắp tất cả cõi nước mười phương, trong đó hiện khắp đạo tràng chúng hội. Bên trái tướng cát tường có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện ánh sáng, có vô số Bồ-tát ngồi nơi tòa hoa sen báu dùng làm trang nghiêm, phóng ra ánh sáng của ngọn lửa báu đủ loại ma-ni vương xen lẫn làm thanh tịnh khắp tất cả các biển pháp giới, trong đó thị hiện vô lượng Phật và âm thanh vi diệu của Phật diễn thuyết các pháp. Bên trái tướng cát tường có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng thị hiện khắp cõi pháp, dùng biển báu ma-ni để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn khắp tất cả cõi, trong đó hiện khắp các chúng Bồ-tát. Bên trái tướng cát tường có tướng đại nhân tên là Mây phổ thắng, trang nghiêm với tràng hoa báu ma-ni vương như ánh sáng mặt trời, phóng ra ánh sáng lửa lớn, tràn đầy biển các thế giới trong cõi pháp, trong đó thị hiện tất cả thế giới, tất cả Như Lai, tất cả chúng sinh. Bên trái tướng cát tường có tướng đại nhân tên là Mây diệu âm chuyển pháp luân, trang nghiêm với tất cả đèn pháp, nhụy hương thanh tịnh, phóng ra ánh sáng lớn tràn đầy cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả biển pháp và biển tâm của chư Phật. Bên trái tướng cát tường có tướng đại nhân tên là Mây trang nghiêm, dùng tất cả biển Phật ba đời để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng thanh tịnh làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật, chư Bồ-tát và những hạnh tu hành của chư Phật, chư Bồ-tát. Tay phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây chiếu biển, các báu trang nghiêm, hằng phóng ra ánh sáng thanh tịnh của ánh trăng tràn đầy tất cả thế giới cõi hư không, phát ra âm thanh lớn khen ngợi tất cả hạnh Bồ-tát. Tay phải của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây ảnh hiện chiếu sáng, dùng Tỳ-lưu-ly đế thanh hoa báu ma-ni để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp tạng hoa sen, tạng ma-ni, tất cả thế giới chỗ an trụ của Bồ-tát mười phương, trong đó đều hiện vô lượng chư Phật, dùng thân pháp thanh tịnh, ngồi nơi cội Bồ-đề, làm chấn động tất cả cõi nước nơi mười phương. Tay phải của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây tràng hoa ánh đèn làm nghiêm tịnh khắp, dùng báu Tỳ-lô-giá-na để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn thành lưới biến hóa, trong đó hiện khắp những chúng Bồ-tát đều đội mão báu, diễn những biển hạnh. Tay phải của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây hiện khắp tất cả ma-ni, dùng ánh sáng đèn hoa sen để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng tạng biển đầy khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp chư Phật ngồi tòa hoa sen. Tay phải của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng, dùng biển ánh sáng ma-ni để trang nghiêm, phóng ra những ánh lửa báu, ánh lửa hương, ánh lửa hoa, ánh sáng thanh tịnh đầy tất cả lưới thế giới, trong đó hiện khắp đạo tràng của chư Phật. Tay trái của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây đèn thanh tịnh Tỳ-lưu-ly, dùng màu sắc vi diệu đất báu để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng kim sắc của Như Lai, niệm niệm thường hiện tất cả đồ trang nghiêm thượng diệu. Tay trái của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây âm thanh đèn trí tuệ của tất cả cõi, dùng lưới Nhân-đà-la, hoa kim cang để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng vàng Diêm-phù-đàn thanh tịnh, chiếu khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Tay trái của Như Lai lại có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng an trú nơi hoa sen báu, dùng những hoa báu đẹp để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn như đèn Tu-di chiếu khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Tay trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây chiếu khắp cõi pháp, dùng tràng hoa báu đẹp, vòng báu, bình báu, lưới Nhân-đà-la và những tướng tốt để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp tất cả cõi nước mười phương, trong đó thị hiện tất cả cõi pháp, tất cả biển thế giới, tất cả Như Lai ngồi tòa hoa sen. Ngón tay phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây xoắn hiện biển cõi của các kiếp, dùng tạng ánh sáng trăng, ma-ni vương, tất cả hoa báu để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn đầy khắp cõi pháp, trong đó hằng phát ra âm thanh vi diệu khắp tất cả cõi mười phương. Ngón tay trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây an trụ tất cả báu, dùng báu đế thanh kim cang để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng báu ma-ni vương đầy khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật và chư Bồ-tát. Bàn tay phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây chiếu diệu, dùng ma-ni vương có ngàn vòng xoáy báu để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng báu, ánh sáng ấy xoay về phía phải tràn đầy cõi pháp, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật, mỗi mỗi thân Phật đều có ánh sáng rực rỡ, thuyết pháp độ người, làm thanh tịnh thế giới. Bàn tay trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây vầng ánh sáng tăng trưởng hóa hiện khắp đạo tràng trong cõi pháp, dùng ánh sáng mặt trời ma-ni vương ngàn vòng xoắn để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn tràn đầy tất cả những biển thế giới, trong đó thị hiện tất cả Bồ-tát diễn thuyết biển hạnh của Phổ hiền, vào khắp tất cả cõi Phật, mỗi Bồ-tát đều khai ngộ vô lượng chúng sinh. Âm tàng của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây lưu xuất khắp âm thanh Phật, dùng tất cả báu đẹp để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lửa hoa của đèn ma-ni, chiếu tỏa rực rỡ đủ những màu báu, soi tỏa tất cả cõi pháp khắp hư không, trong đó hiện khắp tất cả chư Phật du hành qua lại cùng khắp mọi nơi. Hông phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây trăng hoa đèn báu chiếu khắp, các báu ma-ni dùng để trang nghiêm, phóng ra vô số ánh sáng lửa báu, giăng bày tất cả cõi pháp nơi mười phương, cùng hư không pháp giới đồng làm một tướng, có thể xuất sinh tất cả các tướng. Trong mỗi mỗi tướng đều hiện thần biến tự tại của chư Phật. Hông trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng thị hiện tất cả biển pháp giới, che trùm hư không như hoa sen, nghiêm sức với châu báu vi diệu thanh tịnh, phóng ra lưới ánh sáng chiếu khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương, trong đó hiện khắp những tướng mây đẹp. Vế phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây hiện khắp dùng ma-ni nhiều màu để trang nghiêm. Vế và bắp chân trên dưới cân xứng nhau, phóng ra ánh sáng pháp mầu của lửa ma-ni, trong một niệm có thể thị hiện khắp tất cả biển tướng bước đi khắp nơi của Đấng Bảo Vương. Vế trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây hiện vô lượng biển tướng của tất cả Phật, dùng biển tất cả báu tùy thuận an trụ để trang nghiêm, du hành rộng lớn, phóng ra ánh sáng thanh tịnh chiếu khắp chúng sinh, đều khiến mong cầu Phật pháp vô thượng. Bắp chân lộc vương y-ni-diên bên phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây tất cả cõi pháp trong hư không, dùng ánh sáng báu vi diệu để trang nghiêm. Tướng đó tròn thẳng có thể khéo bước đi, phóng ra ánh sáng thanh tịnh màu vàng Diêm-phù-đàn chiếu khắp tất cả thế giới chư Phật, phát ra âm thanh lớn đều chấn động khắp nơi. Lại hiện ra tất cả cõi nước của chư Phật trụ giữa hư không, ánh sáng báu trang nghiêm, vô lượng Bồ-tát hóa hiện trong đó. Bắp chân lộc vương y-ni-diên bên trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây biển trang nghiêm, màu như chân kim, có thể du hành khắp tất cả cõi Phật, phóng ra ánh sáng thanh tịnh của tất cả báu tràn đầy cõi pháp, thi hành Phật sự. Lông trên bắp chân báu của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ảnh tượng hiện khắp cõi pháp. Lông đó xoay bên phải, mỗi mỗi đầu lông phóng ra ánh sáng báu đầy khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương, thị hiện tất cả thần lực của chư Phật. Những lỗ chân lông đó đều phóng ra ánh sáng, tất cả cõi Phật đều hiện trong ấy. Dưới bàn chân của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây an trú nơi biển tất cả Bồ-tát, màu như hoa sen thanh tịnh bằng vàng kim cang Diêm-phù-đàn, phóng ra ánh sáng báu chiếu khắp biển thế giới nơi mười phương. Mây ánh lửa hương báu cùng khắp mọi nơi. Lúc cất chân sắp bước thì hơi thơm lan khắp, đủ những màu báu đầy cả cõi pháp. Trên bàn chân phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp tất cả, dùng tất cả các báu để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn tràn đầy cõi pháp, thị hiện tất cả chư Phật, chư Bồ-tát. Trên bàn chân trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây hiện khắp tất cả chư Phật, dùng tạng báu ma-ni để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng báu, trong mỗi niệm, hiện tất cả thần biến và biển pháp của Phật, đạo tràng của Đức Phật ngự, suốt đến kiếp vị lai không gián đoạn. Khoảng giữa ngón chân phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu tất cả biển pháp giới, trang nghiêm với đèn Tu-di ma-ni vương ngàn vầng ánh lửa sáng, phóng ra ánh sáng lớn đầy khắp các biển thế giới ở tất cả cõi pháp trong mười phương, trong đó hiện khắp tất cả những tướng trang nghiêm báu của chư Phật. Khoảng giữa ngón chân trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây hiện tất cả biển Phật, trang nghiêm với hoa báu ma-ni, tràng hoa đèn, ánh lửa hương, vòng tất cả báu, luôn phóng ra ánh sáng thanh tịnh của biển báu đầy khắp hư không và tất cả thế giới nơi mười phương. Trong đó thị hiện tướng chữ “vạn” và thanh âm viên mãn của tất cả chư Phật và chư Bồ-tát tạo lợi ích cho vô lượng tất cả chúng sinh. Gót chân phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây tự tại chiếu sáng, dùng bột báu đế thanh để trang nghiêm, thường phóng ra ánh sáng báu đẹp của Như Lai. Ánh sáng này đẹp tốt tràn đầy cõi pháp, đều đồng một tướng không sai khác, trong đó thị hiện tất cả chư Phật ngồi nơi đạo tràng diễn nói pháp mầu. Gót chân trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện diệu âm diễn thuyết biển các pháp, dùng biển biến hóa báu ma-ni, biển lửa hương, hoa Tu-di báu ma-ni và Tỳ-lưu-ly để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn đầy khắp cõi pháp, trong đó hiện khắp thần lực của chư Phật. Lưng bàn chân phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện tất cả ánh sáng trang nghiêm, dùng các báu kết thành trang nghiêm cực đẹp, phóng ra ánh sáng thanh tịnh màu vàng Diêm-phù-đàn, chiếu khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương. Tướng ánh sáng đó như đám mây lớn che khắp tất cả đạo tràng của chư Phật. Lưng bàn chân trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây hiện các sắc tướng, dùng tạng tất cả ánh sáng trăng, báu Tỳ-lô-giá-na và báu ma-ni của Nhân Đà-la-ni để trang nghiêm, niệm niệm du hành biển các cõi pháp, phóng ra ánh sáng đèn ma-ni, ngọn lửa hương đầy khắp cõi pháp. Chu vi bàn chân phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây phổ tạng, dùng lưới Nhân đà-la-ni báu kim cang để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng báu đầy khắp hư không, trong đó thị hiện tất cả chư Phật ngồi nơi đạo tràng trên tòa Sư tử Ma-ni bảo vương. Chu vi bàn chân trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây ánh sáng chiếu khắp cõi pháp, dùng hoa báu ma-ni để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn tràn đầy cõi pháp, bình đẳng một tướng, trong đó thị hiện tất cả thần lực tự tại của chư Phật và chư Bồ-tát, dùng đại diệu âm diễn nói pháp môn vô tận khắp cõi pháp. Đầu ngón chân phải của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây thị hiện trang nghiêm vô cùng đẹp đẽ, dùng chân kim thanh tịnh Diêm-phù-đàn để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn đầy khắp tất cả cõi pháp nơi mười phương, trong đó thị hiện biển pháp vô tận, những thứ công đức, thần thông biến hóa của chư Phật, chư Bồ-tát. Đầu ngón chân trái của Như Lai có tướng đại nhân tên là Mây hiện tất cả thần biến của Phật, dùng vô lượng ánh sáng Phật, ánh sáng trăng, hương xông khắp, vòng lửa ma-ni để trang nghiêm, phóng ra ánh sáng thanh tịnh nhiều sắc báu đầy khắp tất cả biển thế giới, trong đó thị hiện tất cả chư Phật và chư Bồ-tát diễn thuyết tất cả biển Phật pháp. Chư Phật tử! Như Lai Tỳ-lô-giá-na có tướng đại nhân nhiều như số vi trần của mười biển thế giới hoa tạng như thế. Mỗi mỗi thân phần của Như Lai đều dùng những tướng vi diệu quý báu để trang nghiêm.  <詞 id="113281648">Phẩm 35: Như Lai Tùy Hảo quang minh Công Đức Bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo Bồ-tát Bảo Thủ: –Phật tử! Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác có tùy hảo (vẻ đẹp kèm theo) tên là Viên mãn vương. Trong tùy hảo này phóng ra ánh sáng lớn tên là Xí thạnh, có bảy trăm vạn vô số ánh sáng làm quyến thuộc. Phật tử! Lúc làm Bồ-tát, ở cung trời Đâu-suất, ta phóng ra ánh sáng lớn tên là Quang tràng vương chiếu các thế giới như số vi trần nơi mười cõi Phật. Trong những thế giới đó, chúng sinh nơi địa ngục gặp được ánh sáng này, thì liền hết khổ, được mười thứ mắt thanh tịnh, nhó, tî, thiệt, thân và ý cũng như vậy. Họ đều vui mừng hớn hở. Từ địa ngục chết, họ sinh về cõi trời Đâu-suất. Trong cõi trời này, có trống tên là Thậm khả ái nhạo. Khi những trời mới sinh xong, thời trống đó phát ra âm thanh bảo họ: “Này các Thiên tử! Do các người chẳng phóng dật, ở chỗ Đức Như Lai gieo trồng căn lành, ngày trước gần gũi các Thiện tri thức nên nhờ oai lực của Đức Tỳ-lô-giá-na, các người thoát khỏi địa ngục mà sinh về đây.” Phật tử! Dưới bàn chân của Bồ-tát có ngàn vo xoắn tên là Quang minh vương chiếu khắp. Nơi đây có tùy hảo tên là Viên mãn vương thường phóng ra bốn mươi thứ ánh sáng, trong đó có một ánh sáng tên là Công đức thanh tịnh, có thể chiếu sáng số thế giới như số vi trần của ức triệu cõi Phật. Tùy những hành nghiệp, những dục lạc của chúng sinh đều làm cho họ được thành thục: Chúng sinh nơi địa ngục A-tỳ gặp ánh sáng này thì khi mang chúng sinh về cõi trời Đâu-suất. Đã sinh Thiên rồi, nghe tiếng trống trời nói: “Lành thay! Lành thay! Các Thiên tử! Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na nhập Tam-muội Ly cấu, các Thiên tử nên đảnh lễ.” Khi ấy, các Thiên tử nghe tiếng trống phát ra âm thanh khuyến cáo như vậy đều nghó: “Lạ lùng có ít! Nhân gì mà phát tiếng vi diệu như vậy.” Trống trời liền bảo các Thiên tử: Tiếng của ta phát ra là do diệu lực của những thiện căn làm thành. Chư Thiên tử! Như ta nói ta mà không chấp ta, không chấp cái của ta, tất cả chư Phật cũng như vậy, tự nói là Phật mà chẳng chấp ngã và ngã sở. Chư Thiên tử! Như âm thanh của ta chẳng từ phương Đông đến, chẳng từ mười phương đến, nghiệp báo thành Phật cũng như vậy, chẳng phải từ mười phương đến. Chư Thiên tử! Như các ngươi xưa ở địa ngục, thân và địa ngục chẳng phải mười phương đến, chỉ do các ngươi điên đảo tạo nghiệp ác, ngu si, buộc trói mà sinh thân địa ngục, đấy là không căn bản, không có chỗ nào đến. Chư Thiên tử! Do sức oai đức của Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na nên có ánh sáng phóng ra, như ánh sáng này chẳng phải mười phương đến. Cũng vậy, tiếng trống trời ta phát ra cũng chẳng phải từ mười phương đến, chỉ do sức nơi thiện căn Tam-muội, sức nơi oai đức của Bát-nhã ba-la-mật mà xuất sinh âm thanh thanh tịnh như vậy, thị hiện những tự tại như vậy. Chư Thiên tử! Như núi Tu-di, trên đỉnh có cung điện thượng diệu của trời Tam thập tam, đủ các thứ vui của năm dục, nhưng những thứ này chẳng phải từ mười phương đến. Cũng vậy, tiếng trống trời của ta chẳng phải từ mười phương đến. Chư Thiên tử! Ví như số thế giới nhiều như số vi trần của ức triệu cõi Phật đều nghiền ra thành vi trần, ta vì chúng sinh như số vi trần ấy, theo sở thích của họ mà thuyết pháp, khiến họ rất vui mừng. Nhưng ta đối với họ chẳng sinh mệt mỏi, chán nản, chẳng sinh thoái lui, chẳng sinh kiêu mạn, chẳng sinh phóng dật. Chư Thiên tử! Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na trụ nơi Tam-muội Ly cấu cũng như vậy, nơi bàn tay phải trong một vẻ đẹp phóng ra một ánh sáng xuất hiện vô lượng thần lực tự tại. Tất cả Thanh văn, Bích-chi-phật còn chẳng biết được huống là các chúng sinh. Chư Thiên tử! Các ngươi nên đi đến chỗ Bồ-tát ấy để gần gũi cúng dường, chớ có tham đắm nơi các thứ vui năm dục. Tham nơi các thứ vui năm dục thì chướng ngại thiện căn. Chư Thiên tử! Ví như kiếp Hỏa đốt cháy núi Tu-di tiêu tan không còn sót, sự tham dục ràng buộc nơi tâm cũng như vậy, trọn chẳng thể sinh tâm niệm Phật. Chư Thiên tử! Các vị nên phải biết ân và báo ân. Những chúng sinh chẳng biết ân và báo ân phần nhiều bị chết oan uổng, đọa vào địa ngục. Chư Thiên tử! Các vị xưa kia ở trong địa ngục nhờ ánh sáng chiếu đến thân mà thoát nơi kia sinh về đây. Các vị phải mau hồi hướng tăng trưởng thiện căn. Chư Thiên tử! Như trống trời ta chẳng phải nam, chẳng phải nữ, mà có thể hiện vô lượng, vô biên các việc chẳng thể nghó bàn. Cũng vậy, chư Thiên tử các người chẳng phải là nam nữ mà có thể thọ dụng những thứ cung điện vườn rừng thượng diệu. Như trống trời ta chẳng sinh chẳng diệt, sắc, thọ, tưởng, hành, thức cũng như vậy, chẳng sinh chẳng diệt. Các người nếu có thể hiểu được như vậy, nên biết là đã được nhập Tam-muội “vô y ấn”. Chư Thiên tử nghe tiếng trống trên đây xong, được điều chưa từng có, liền hóa làm một vạn áng mây hoa, một vạn áng mây hương, một vạn áng mây âm nhạc, một vạn áng mây cờ, một vạn áng mây lọng, một vạn áng mây ca tụng, rồi cùng nhau qua cung điện của Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na, đồng chắp tay cung kính đứng qua một phía, muốn được chiêm ngưỡng Bồ-tát mà chẳng được thấy. Bấy giờ, có vị Thiên tử bảo: “Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na đã ẩn khỏi đây mà sinh xuống nhân gian nơi cung vua Tịnh Phạn, ngự lầu gác chiên-đàn trong thai phu nhân Ma-da.” Khi ấy, chư Thiên tử dùng Thiên nhãn xem, thấy thân Bồ-tát ở cung vua Tịnh Phạn tại nhân gian. Phạm thiên, Dục thiên đều hầu cận, cúng dường. Chư Thiên tử đều nghó: “Nếu chúng ta chẳng đến thăm viếng thưa hỏi Bồ-tát, mà tham ái vướng chấp nơi Thiên cung này dù chỉ một niệm cũng là không nên.” Mỗi mỗi Thiên tử cùng mười triệu quyến thuộc sắp sửa xuống cõi Diêm-phù-đề, thì nơi trống trời phát tiếng bảo: “Chư Thiên tử! Đại Bồ-tát chẳng phải mạng chung ở đây mà sinh nơi kia. Chỉ dùng thần thông tùy sự thích ứng của tâm chúng sinh mà làm cho họ được thấy. Như ta hiện nay, chẳng phải mắt thấy được mà có thể phát âm. Đại Bồ-tát nhập Tam-muội Ly cấu cũng lại như vậy, chẳng phải mắt thấy được mà có thể thị hiện thọ sinh các nơi, lìa phân biệt, trừ kiêu mạn, không nhiễm chấp. Chư Thiên tử nên phát tâm Vô thượng Bồ-đề, trị sạch ý mình, trụ oai nghi lành, sám hối trừ tất cả nghiệp chướng, phiền não chướng, báo chướng, kiến chướng, dùng số thân, đầu lưỡi của chúng sinh trong tận cùng cõi pháp, dùng số thân nghiệp lành, ý nghiệp lành của số chúng sinh trong tận cùng cõi pháp, sám hối trừ những chướng tội lỗi.” Chư Thiên tử nghe lời này rồi, được điều chưa từng có, tâm rất hoan hỷ trống trời: “Đại Bồ-tát làm thế nào sám hối trừ tất cả tội ác.” Do sức nơi thiện căn Tam-muội của Bồ-tát, trống trời phát âm bảo: “Chư Thiên tử! Bồ-tát biết các nghiệp chẳng từ phương Đông đến, chẳng từ mười phương đến mà đồng chứa nhóm ở nơi tâm, chỉ từ điên đảo sinh, không có trụ xứ. Bồ-tát quyết định thấy rõ như vậy không có nghi hoặc. Như trống trời ta nói nghiệp, nói báo, nói hạnh, nói giới, nói hỷ, nói an, nói các Tam-muội, chư Phật và Bồ-tát cũng là như vậy, nói ngã, nói ngã sở, nói chúng sinh, nói tham, sân, si, nói các loại nghiệp, mà thật ra không ngã, không ngã sở. Những nghiệp tạo ra, quả báo của sáu cõi, tìm cầu nơi mười phương đều chẳng thể nắm bắt được. Ví như tiếng trống trời ta chẳng sinh chẳng diệt, chư Thiên tạo ác chẳng thể nghe tiếng gì khác mà chỉ nghe tiếng địa ngục thúc giục. Cũng vậy, tất cả các nghiệp chẳng phải sinh, chẳng phải diệt, tùy có tu tập mà thọ lấy quả báo. Như trống trời ta phát âm, trong vô lượng kiếp chẳng thể cùng tận, không gián đoạn, hoặc đến, hoặc đi đều chẳng thể nắm bắt được. Nếu có đi có đến thì có đoạn, có thường. Tất cả chư Phật trọn không nói có pháp đoạn, thường, trừ dùng phương tiện để tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh. Như trống trời ta phát âm tùy tâm của chúng sinh trong vô lượng thế giới đều khiến được nghe. Cũng vậy, tất cả chư Phật tùy tâm của chúng sinh đều khiến được thấy. Như có gương pha lê tên là Năng chiếu, gương này trong sạch sáng rõ, lớn vô lượng, vô biên bằng mười thế giới. Trong các cõi nước, tất cả hình tượng của núi sông, của mọi loài, cho đến ngạ quỷ, súc sinh, địa ngục đều hiện trong gương đó. Này chư Thiên tử! Các vị nghó thế nào? Những ảnh tượng kia có thể cho là đến vào trong gương rồi từ gương mà đi chăng? Đáp: Không thể nói như thế được. Này Chư Thiên tử! Cũng vậy, tất cả các nghiệp dù có thể xuất sinh các quả báo mà không chỗ đến và đi. Ví như nhà huyễn thuật, huyễn hoặc mắt người, phải biết các nghiệp cũng như vậy. Nếu biết được như trên đây, thì là sám hối chân thật, tất cả tội lỗi đều được thanh tịnh. Lúc giảng nói pháp này, chư Thiên tử cõi Đâu-suất trong số thế giới nhiều như số vi trần của trăm ngàn ức triệu cõi Phật được pháp Vô sinh nhẫn. Vô lượng, vô số Thiên tử nơi sáu cõi trời thuộc Dục giới đều phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Trong các cõi trời ấy, tất cả Thiên nữ đều bỏ thân nữ phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Bấy giờ, chư Thiên tử nghe giảng nói về hồi hướng rộng lớn của Bồ-tát Phổ Hiền, vì được Thập địa, vì được các sức của Tam-muội trang nghiêm, vì dùng ba nghiệp thanh tịnh bằng số chúng sinh mà sám hối trừ tất cả những trọng chướng, nên liền thấy hoa sen bảy báu nhiều như số vi trần của trăm ngàn ức triệu cõi Phật. Trên mỗi mỗi hoa sen đều có Bồ-tát ngồi kiết già phóng ra ánh sáng lớn. Mỗi mỗi vẻ đẹp của Bồ-tát đó phóng ra ánh sáng bằng số chúng sinh. Trong ánh sáng ấy có chư Phật bằng số chúng sinh ngồi kiết già, theo tâm của chúng sinh để thuyết pháp, nhưng còn chưa hiện một phần nhỏ diệu lực của Tam-muội Ly cấu. Bấy giờ, chư Thiên tử đem những hoa trên và ở trên thân nơi mỗi lỗ chân lông hóa làm những mây hoa đẹp bằng số chúng sinh, cúng dường Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na bằng cách rải hoa lên chỗ Phật, tất cả hoa đó đều dừng ở bên trên thân Phật. Những mây hương tuôn rưới khắp các thế giới nhiều như số vi trần của vô lượng cõi Phật. Nếu có chúng sinh nào thân được thấm hương thì được an lạc như Tỳ-kheo nhập đệ Tứ thiền, tất cả nghiệp chướng đều tiêu trừ. Nếu có ai được ngửi thì đối với năm trần sắc, thanh, hương, vị và xúc, bên trong có năm trăm phiền não, bên ngoài cũng có năm trăm phiền não, kẻ tham nhiều có hai vạn một ngàn phiền não, kẻ sân nhiều có hai vạn một ngàn phiền não, kẻ si nhiều có một vạn hai ngàn phiền não, kẻ đẳng phần có một vạn hai ngàn phiền não, biết rõ tất cả đều hư vọng. Biết như vậy rồi, thành tựu được mây cờ hương chiếu sáng thiện căn thanh tịnh tự tại. Nếu có chúng sinh nào thấy lọng đó thì gieo được một hằng hà sa thiện căn của một Chuyển luân vương kim võng thanh tịnh. Phật tử! Bồ-tát trụ nơi ngôi Chuyển luân vương này thì giáo hóa chúng sinh trong số thế giới nhiều như số vi trần của trăm ngàn ức triệu cõi Phật. Phật tử! Như Đức Như Lai Nguyệt Trí ở thế giới Minh cảnh, thường có Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di ở trong vô lượng thế giới khác hóa hiện thân đến nghe pháp, Như Lai này rộng vì họ mà diễn nói những sự bản sinh, chưa từng có một niệm gián đoạn. Nếu có chúng sinh nào nghe danh hiệu Phật đó, thì được sinh về thế giới của Phật. Cũng vậy, Bồ-tát an trụ ngôi Chuyển luân vương kim võng thanh tịnh, nếu có ai gặp được ánh sáng đó thì chắc chắn được Bồ-tát ở Địa thứ mười, vì do sức của thiện căn tu hành từ trước. Phật tử! Như người được Sơ thiền, dù chưa mạng chung, đã thấy cung điện ở Phạm thiên mà được thọ an lạc nơi cõi Phạm. Đại Bồ-tát an trụ ngôi Chuyển luân vương kim võng thanh tịnh phóng ra ánh sáng thanh tịnh ma-ni kế. Nếu có chúng sinh nào gặp được ánh sáng này đều đạt được bậc Bồ-tát Địa thứ mười, thành tựu vô lượng ánh sáng trí tuệ, được mười thứ mắt thanh tịnh, cho đến mười thứ ý thanh tịnh, đầy đủ vô lượng Tam-muội sâu xa, thành tựu mắt thịt thanh tịnh như vậy. Phật tử! Giả sử có người đem ức triệu cõi Phật nghiền làm vi trần, một vi trần là một cõi, lại đem cõi Phật bằng bao nhiêu vi trần đó nghiền làm vi trần. Những vi trần này đều để trên bàn tay trái, cầm đi qua phương Đông khỏi số thế giới bằng bao nhiêu vi trần mới bỏ xuống một vi trần, đi mãi về phương Đông cho đến hết số vi trần ấy, chín phương kia cũng như vậy. Mười phương tất cả những thế giới như vậy, hoặc dính vi trần hoặc chẳng dính đều đem hợp làm một cõi Phật. Này Bảo Thủ! Theo ông thì sao? Cõi Phật rộng lớn vô lượng có thể nghó bàn được chăng? –Bạch Thế Tôn, không! Cõi Phật như vậy rộng lớn vô lượng, kỳ diệu ít có, chẳng thể nghó bàn được. Nếu có chúng sinh nào nghe ví dụ này mà có thể sinh tâm tin hiểu, thì nên biết cũng lại là kỳ diệu ít có. Phật nói: –Này Bảo Thủ! Đúng vậy! Đúng vậy! Đúng như lời ông nói. Nếu có thiện nam, thiện nữ nghe ví dụ này mà sinh tâm tin, thì ta thọ ký cho người ấy quyết định sẽ thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, sẽ được trí tuệ vô thượng của Như Lai. Này Bảo Thủ! Giả sử lại có người đem cõi Phật rộng lớn như trên đã nói nhiều như số vi trần của ngàn ức cõi Phật nghiền làm vi trần, rồi đem vi trần này y theo ví dụ trước, mỗi mỗi bỏ xuống cho đến hợp làm một cõi Phật. Lại nghiền làm vi trần, thứ lớp như vậy cho đến tám mươi lần. Tất cả cõi Phật rộng lớn như vậy có bao nhiêu vi trần, với mắt thịt do nghiệp báo thanh tịnh của Bồ-tát, trong một niệm đều có thể thấy rõ. Cũng thấy số Phật nhiều như số vi trần của trăm ức cõi Phật rộng lớn như vậy. Như gương pha lê trong sạch sáng tỏ chiếu thế giới nhiều như số vi trần của mười cõi Phật. Này Bảo Thủ! Như vậy đều là do phước đức từ thiện căn Tam-muội sâu xa của Chuyển luân vương kim võng thanh tịnh mà thành tựu. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281649">QUYỂN 49 <詞 id="113281650">Phẩm 36: Hạnh Phổ Hiền Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền lại bảo đại chúng Bồ-tát: –Chư Phật tử! Như trước đã nói, đây chỉ là tùy theo căn khí thích nghi của chúng sinh mà lược nói ít phần về cảnh giới của Như Lai. Vì sao? Chư Phật Thế Tôn, vì các chúng sinh vô trí tạo tác, chấp ngã và ngã sở, chấp trước lấy thân, điên đảo nghi hoặc, phân biệt theo tà kiến, luôn tương ưng với những phiền não trói buộc, theo dòng sinh tử, xa đạo Như Lai nên mới xuất hiện ở thế gian. Chư Phật tử! Tôi không thấy một pháp nào gọi là lỗi lầm lớn như chư Bồ-tát sinh tâm sân với các Bồ-tát khác. Vì sao? Vì chư Bồ-tát sinh tâm sân với Bồ-tát khác thì liền tạo nên trăm vạn chướng ngại. Những gì là trăm vạn chướng ngại? Đó là chướng chẳng thấy Bồ-đề, chướng chẳng nghe chánh pháp, chướng sinh vào thế giới bất tịnh, chướng sinh vào cõi ác, chướng sinh vào chỗ nạn, chướng nhiều bệnh tật, chướng bị nhiều hủy báng, chướng sinh vào các cõi ám độn, chướng hư mất chánh niệm, chướng khuyết thiếu trí tuệ, chướng về nhãn, chướng nhó, chướng tỷ, chướng thiệt, chướng thân, chướng ý, chướng thức ác tri, chướng bạn nhóm ác, chướng thích tu tập Tiểu thừa, chướng thích gần gũi phàm ngu, chướng chẳng tin ưa người có đại oai đức, chướng thích ở chung với người lìa chánh kiến, chướng sinh nơi nhà ngoại đạo, chướng ở cảnh giới ma, chướng lìa chánh pháp của Phật, chướng chẳng thấy bạn lành, chướng thiện căn gặp nạn, chướng thêm pháp bất thiện, chướng sinh chỗ thấp kém, chướng sinh nơi biên địa, chướng sinh nhà người ác, chướng sinh trong Thần ác, sinh trong Rồng ác, Dạ-xoa ác, Càn-thát-bà ác, A-tu-la ác, Ca-lâu-la ác, Khẩn-na-la ác, Ma-hầu-la-già ác, La-sát ác, chướng chẳng thích Phật pháp, chướng thích tập việc trẻ con, chướng thích Tiểu thừa, chướng chẳng ưa Đại thừa, chướng tánh hay kinh sợ, chướng tâm thường lo sầu, chướng ưa đắm sinh tử, chướng chẳng chuyên Phật pháp, chướng chẳng thích thấy nghe thần thông tự tại của Phật, chướng chẳng được những căn của Bồ-tát, chướng chẳng thật hành hạnh thanh tịnh của Bồ-tát, chướng khiếp sợ thoái lui nơi thâm tâm của Bồ-tát, chướng chẳng sinh đại nguyện của Bồ-tát, chướng chẳng phát tâm Nhất thiết trí, chướng lười biếng đối với hạnh Bồ-tát, chướng chẳng thể trừ sạch các nghiệp, chướng chẳng thể giữ gìn đại phước, chướng trí lực chẳng thể sáng suốt lanh lẹ, chướng đoạn trí tuệ rộng lớn, chướng chẳng hộ trì hạnh Bồ-tát, chướng ưa chê bai lời của bậc Nhất thiết trí, chướng xa lìa Bồ-đề của chư Phật, chướng thích ở cảnh giới của ma, chướng chẳng chuyên tu cảnh giới Phật, chướng chẳng quyết định phát thệ nguyện rộng lớn của Bồ-tát, chướng chẳng thích cùng ở với Bồ-tát, chướng chẳng cầu thiện căn của Bồ-tát, chướng tánh nhiều kiến nghi, chướng tâm thường ngu tối, chướng không thể thật hành hạnh thí bình đẳng của Bồ-tát nên chẳng chịu xả, chướng chẳng giữ được giới của Như Lai, nên sinh tâm phá giới, chướng chẳng vào được môn gắng nhẫn nên khởi ngu si làm hại, sân giận, chướng chẳng thể thật hành đại tinh tấn của Bồ-tát nên sinh tánh xấu lười biếng, chướng chẳng thể được những Tam-muội nên khởi tâm tán loạn, chướng chẳng tu Bát-nhã ba-la-mật nên sinh tuệ ác, chướng đối với xứ phi xứ chẳng thiện xảo, chướng đối với sự độ sinh không phương tiện, chướng đối với trí tuệ của Bồ-tát chẳng thể quán sát, chướng đối với pháp xuất ly của Bồ-tát chẳng có thể biết rõ, chướng chẳng thành tựu mười thứ mắt rộng lớn của Bồ-tát nên mắt như đui mù, chướng tai chẳng nghe pháp vô ngại nên miệng như dê câm, chướng chẳng đủ tướng tốt nên tỷ căn hư hoại, chướng tạo thành thiệt căn vì chẳng thể biện rõ ngữ ngôn của chúng sinh, chướng tạo thành thân căn vì khinh miệt chúng sinh, chướng tạo thành ý căn vì tâm nhiều cuồng loạn, chướng tạo thành thân nghiệp vì chẳng giữ ba thứ luật nghi, chướng tạo thành ngữ nghiệp vì luôn khởi bốn thứ tội lỗi, chướng tạo thành ý nghiệp vì nhiều tham sân tà kiến, chướng làm hại tâm cầu pháp, chướng đoạn tuyệt cảnh giới Bồ-tát, chướng ở trong pháp dũng mãnh của Bồ-tát sinh tâm thoái lui khiếp sợ, chướng ở trong đạo xuất ly của Bồ-tát sinh tâm biếng trễ, chướng ở trong môn ánh sáng trí tuệ của Bồ-tát sinh tâm thôi dứt, chướng ở trong niệm lực của Bồ-tát sinh tâm yếu đuối, chướng ở trong giáo pháp của Như Lai chẳng có thể giữ gìn, chướng đối với đạo ly sinh của Bồ-tát chẳng có thể thân cận, chướng đối với đạo không hư mất của Bồ-tát chẳng hay tu tập, chướng tùy thuận chánh vị của Nhị thừa, chướng xa lìa chủng tánh của chư Phật và Bồ-tát ba đời. Chư Phật tử! Nếu Bồ-tát đối với Bồ-tát mà sinh một tâm sân hận thời tạo nên trăm vạn môn chướng như vậy. Vì sao? Vì tôi chẳng thấy có một pháp nào tội lỗi lớn như chư Bồ-tát sinh tâm sân với Bồ-tát khác. Vì thế nên chư Đại Bồ-tát muốn mau đầy đủ hạnh Bồ-tát phải siêng tu mười pháp. Đó là tâm chẳng xả bỏ tất cả chúng sinh; đối với chư Bồ-tát xem như Phật; trọn chẳng hủy báng tất cả Phật pháp; biết các cõi nước không có cùng tận; rất có tâm tin ưa hạnh Bồ-tát; chẳng bỏ tâm Bồ-đề bình đẳng như cõi pháp trong hư không; quán sát Bồ-đề nhập lực Như Lai; siêng năng tu tập biện tài vô ngại; giáo hóa chúng sinh không nhàm chán mỏi mệt; trụ nơi tất cả thế giới, không tâm chấp trước. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát an trụ trong mười pháp này rồi thì có thể hành đầy đủ mười thứ thanh tịnh. Đó là thông đạt pháp sâu xa thanh tịnh; thân cận Thiện tri thức thanh tịnh; hộ trì pháp của chư Phật thanh tịnh; thấu đạt cõi hư không thanh tịnh; vào sâu cõi pháp thanh tịnh; quán sát vô biên tâm thanh tịnh; cùng Bồ-tát đồng thiện căn thanh tịnh; chẳng chấp trước các kiếp thanh tịnh; quán sát ba đời thanh tịnh; tu hành tất cả những Phật pháp thanh tịnh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát trụ nơi mười pháp này rồi thì hành trì đầy đủ mười thứ trí rộng lớn. Đó là trí biết tất cả tâm hành của chúng sinh; trí biết tất cả nghiệp báo của chúng sinh; trí biết tất cả Phật pháp; trí biết ý nghóa sâu xa của tất cả Phật pháp; trí biết tất cả môn Đà-la-ni; trí biết tất cả văn tự biện tài; trí biết tất cả ngôn ngữ âm thanh lời nói thiện xảo của chúng sinh; trí hiện thân mình ở khắp trong tất cả thế giới; trí hiện ảnh tượng mình ở khắp trong tất cả chúng hội; trí ở nơi tất cả chỗ thọ sinh đều đạt đầy đủ trí Nhất thiết. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát trụ trong mười trí này rồi thì được mười thứ hội nhập khắp. Đó là tất cả thế giới vào một lỗ chân lông, một lỗ chân lông vào tất cả thế giới; tất cả thân chúng sinh vào một thân, một thân vào tất cả thân chúng sinh; tất cả kiếp vào một niệm, một niệm vào tất cả kiếp; tất cả Phật pháp vào một pháp, một pháp vào tất cả Phật pháp; vô số xứ vào một xứ, một xứ vào vô số xứ; vô số căn vào một căn, một căn vào vô số căn; tất cả căn vào phi căn, phi căn vào tất cả căn; tất cả tưởng vào một tưởng, một tưởng vào tất cả tường; tất cả ngôn ngữ âm thanh vào một ngôn ngữ âm thanh, một ngôn ngữ âm thanh vào tất cả ngôn ngữ âm thanh; tất cả ba đời vào một đời, một đời vào tất cả ba đời. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát quán sát như vậy rồi thì an trụ mười tâm thắng diệu. Đó là an trụ tâm thắng diệu của tất cả thế giới ngữ ngôn phi ngữ ngôn; an trụ tâm thắng diệu niệm tưởng về tất cả chúng sinh không chỗ nương tựa; an trụ tâm thắng diệu của cõi hư không rốt ráo; an trụ tâm thắng diệu của cõi pháp vô biên; an trụ tâm thắng diệu của tất cả Phật pháp sâu xa; an trụ tâm thắng diệu của pháp sâu xa không sai biệt; an trụ tâm thắng diệu trừ diệt tất cả nghi lầm; an trụ tâm thắng diệu của tất cả đời bình đẳng không sai biệt; an trụ tâm thắng diệu của chư Phật ba đời bình đẳng; an trụ tâm thắng diệu tất cả lực Phật vô lượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát an trụ mười tâm thắng diệu này rồi thì được mười thứ trí thiện xảo nơi Phật pháp. Đó là trí thiện xảo thấu đạt Phật pháp sâu xa rộng lớn; trí thiện xảo xuất sinh Phật pháp rộng lớn; trí thiện xảo nêu giảng các thứ Phật pháp; trí thiện xảo chứng nhập Phật pháp bình đẳng; trí thiện xảo hiểu rõ Phật pháp sai biệt; trí thiện xảo hiểu rõ Phật pháp không sai biệt; trí thiện xảo thâm nhập Phật pháp trang nghiêm; trí thiện xảo dùng một phương tiện vào Phật pháp; trí thiện xảo dùng vô lượng phương tiện vào Phật pháp; trí thiện xảo biết vô biên Phật pháp không sai biệt; trí thiện xảo dùng tự tâm tự lực không thoái chuyển nơi tất cả Phật pháp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát nghe pháp này rồi đều phải phát tâm cung kính thọ trì. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát thọ trì pháp này ít tốn công lực mà mau đạt được đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, đều được đầy đủ tất cả Phật pháp, đều bằng với Phật pháp ba đời. Bấy giờ, do thần lực của Phật, do pháp như vậy, nên trong mười phương đều có số thế giới nhiều như số vi trần của mười vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật đều chấn động sáu cách, mưa tất cả mây hoa hơn hẳn hoa của chư Thiên và mây hương, mây hương bột, y, lọng, cờ, phướn, châu báu ma-ni và cùng mây tất cả đồ trang nghiêm, mưa mây những kỹ nhạc, mây chư Bồ-tát, mây vô số sắc tướng của Như Lai, mây vô số lời khen ngợi Đức Như Lai: “Lành thay!” Lại mưa mây âm thanh của Như Lai tràn đầy cả cõi pháp, mây vô số thế giới trang nghiêm, mây vô số tăng trưởng Bồ-đề, mây vô số ánh sáng chiếu diệu, mây vô số thần lực thuyết pháp. Như ở thế giới bốn châu thiên hạ này, thấy Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác nơi cội Bồ-đề trong cung điện Bồ-tát ở đạo tràng Bồ-đề thuyết giảng pháp này, tất cả thế giới trong mười phương cũng đều như vậy. Lúc này, cũng do thần lực của Phật, do pháp như vậy, nên trong mười phương, mỗi phương cách đây vô số thế giới nhiều như số vi trần của mười vô số cõi Phật, có số Đại Bồ-tát nhiều như vi trần của mười cõi Phật, đều đến cõi này, đông đầy khắp mười phương, đồng nói: “Lành thay! Lành thay! Chỉ có Phật tử Phổ Hiền mới có thể giảng nói về thệ nguyện rộng lớn và pháp thọ ký sâu xa của Như Lai”. Phật tử! Chúng tôi tất cả đồng hiệu là Phổ Hiền đều từ thế giới Phổ thắng nơi Đức Như Lai Phổ Tràng Tự Tại vân tập đến cõi này, đều nhờ thần lực của Phật, diễn nói pháp này ở tất cả chỗ, hết thảy đều bình đẳng như điều đã giảng nói nơi chúng hội này không có thêm bớt. Chúng hội đều nương theo oai thần của Phật vân tập đến đạo tràng này để chứng minh cho Phật tử. Như tại đạo tràng này, Bồ-tát chúng tôi như số vi trần của mười cõi Phật đến để chứng minh, trong tất cả thế giới ở mười phương cũng đều như vậy. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền do thần lực của Phật, do sức thiện căn của mình, quán sát khắp mười phương cho đến pháp giới, muốn khai thị hạnh Bồ-tát, muốn nêu bày cảnh giới Bồ-đề của Như Lai, muốn nói rõ cảnh giới của đại nguyện, muốn nói về kiếp số của tất cả thế giới, muốn thuyết minh chư Phật tùy thời nghi mà xuất thế, muốn nói Như Lai tùy chúng sinh căn cơ đã thuần thục mà xuất hiện cho họ cúng dường, muốn nói rõ Đức Như Lai xuất thế chẳng uổng công, muốn nói rõ đã gieo trồng thiện căn tất được quả báo, muốn thuyết minh đại oai đức của Bồ-tát vì tất cả chúng sinh mà hiện hình thuyết pháp cho họ khai ngộ, nên nói kệ rằng: Phật tử nên hoan hỷ Lìa bỏ những chướng che Nhất tâm cung kính nghe Hạnh nguyện của Bồ-tát. Thuở xưa, chư Bồ-tát Tối thắng nhân Sư tử Như hạnh họ đã tu Tôi sẽ tuần tự nói. Cũng nói những số kiếp Thế giới và các nghiệp Và cả Đấng Vô Đẳng Ở đó mà xuất thế. Quá khứ Phật như vậy Do đại nguyện xuất thế Thế nào vì chúng sinh Diệt trừ những khổ não. Tất cả Luận Sư tử Tiếp nối tu đã mãn Được pháp bình đẳng Phật Cảnh giới trí Nhất thiết. Thấy ở đời quá khứ Tất cả Nhân Sư tử Phóng lưới ánh sáng lớn Chiếu khắp mười phương cõi. Tư duy phát nguyện này: Ta làm đèn cho đời Đầy đủ công đức Phật Mười Lực, Nhất thiết trí Tất cả các chúng sinh Tham, sân, si thiêu đốt Ta sẽ đều cứu thoát Khiến diệt khổ đường ác. Phát thệ nguyện như vậy Kiên cố không thoái chuyển Tu đủ hạnh Bồ-tát Được mười Lực vô ngại. Thệ nguyện như vậy rồi Tu hành không thoái kiếp Việc làm đều không luống Hiệu là Luận Sư tử. Ở trong một Hiền kiếp Ngàn Phật hiện ra đời Phổ nhãn của chư Phật Tôi sẽ thứ lớp nói. Như trong một Hiền kiếp Vô lượng kiếp cũng vậy Việc làm Phật vị lai Tôi sẽ phân biệt nói. Như ở một cõi Phật Vô lượng cõi cũng vậy Đấng Mười Lực vị lai Công hạnh, nay tôi nói. Phật xuất thế kế nhau Tùy nguyện tùy danh hiệu Tùy người được thọ ký Tùy kia trụ thọ mạng. Tùy chánh pháp đã tu Chuyên cầu đạo vô ngại Tùy chúng sinh được độ Chánh pháp trụ thế gian. Tùy cõi Phật đã tịnh Chúng sinh và pháp luân Diễn thuyết thời phi thời Thứ lớp độ muôn loài. Tùy nghiệp của chúng sinh Việc làm và tin hiểu Thượng, trung, hạ chẳng đồng Độ họ khiến tu tập. Vào nơi trí như vậy Tu những hạnh tối thắng Thường hành nghiệp Phổ hiền Rộng độ các chúng sinh. Nghiệp thân không chướng ngại Nghiệp ngữ đều thanh tịnh Ý hành cũng thanh tịnh Ba đời đều vậy cả. Bồ-tát tu như vậy Rốt ráo đạo Phổ hiền Xuất sinh trí thanh tịnh Chiếu khắp cả pháp giới. Những kiếp đời vị lai Cõi nước chẳng nói hết Một niệm đều biết rõ Nơi đó không phân biệt. Hành giả hay hướng nhập Bậc tối thắng như vậy Những pháp Bồ-tát này Tôi sẽ nói phần ít. Trí tuệ không ngằn mé Thông đạt cảnh giới Phật Tất cả đều khéo vào Chỗ làm chẳng thoái chuyển. Đầy đủ tuệ Phổ hiền Viên mãn nguyện Phổ hiền Vào nơi trí vô đẳng Tôi sẽ nói hạnh đó. Ở trong một vi trần Đều thấy các thế giới Chúng sinh nếu ai nghe Tâm mê loạn nghi cuồng. Như ở một vi trần Tất cả trần cũng vậy Thế giới đều vào trong Như vậy chẳng nghó bàn. Trong mỗi trần đều có Mười phương pháp ba đời Cõi loài đều vô lượng Đều hay phân biệt biết. Trong mỗi trần đều có Vô lượng những cõi Phật Chủng loại đều vô lượng Nơi một trần đều biết. Chỗ có trong cõi pháp Đủ loại tướng sai khác. Các loài đều sai khác Đều phân biệt biết hết. Thâm nhập trí vi tế Phân biệt các thế giới Tất cả kiếp thành hoại Đều có thể nói rõ. Biết những kiếp dài ngắn Ba đời tức một niệm Các hạnh đồng, chẳng đồng Có thể phân biệt biết. Vào sâu các thế giới Rộng lớn, chẳng rộng lớn Một thân vô lượng cõi Một cõi vô lượng thân. Chỗ có trong mười phương Những thế giới khác loại Rộng lớn vô lượng tướng Tất cả đều biết được Trong tất cả ba đời Vô lượng các cõi nước Đầy đủ trí sâu xa Đều biết về thành hoại. Các thế giới nơi mười phương Có thành hoặc có hoại Như vậy nhiều vô số Hiền đức đều thấu rõ. Hoặc có những cõi nước Đủ các loại nghiêm sức Các loài cũng như vậy Đây do nghiệp thanh tịnh. Hoặc có các thế giới Vô lượng thứ tạp nhiễm Đây do chúng sinh cảm Tất cả đúng như nghiệp. Vô lượng, vô biên cõi Biết rõ tức một cõi Vào các cõi như vậy Số đó chẳng biết được. Tất cả các thế giới Đều vào trong một cõi Thế giới chẳng là một Lại cũng không tạp loạn. Thế giới có ngửa úp Hoặc cao hoặc lại thấp Đều là chúng sinh tưởng Có thể phân biệt biết. Những thế giới rộng rãi Vô lượng và vô biên Biết nhiều thứ là một Biết một là nhiều thứ. Các Phật tử Phổ Hiền Đều dùng trí Phổ hiền Biết rõ số các cõi Số đó không giới hạn Biết thế giới như hóa Cõi hóa, chúng sinh hóa, Pháp hóa, chư Phật hóa Tất cả đều rốt ráo. Tất cả các thế giới Cõi vi tế, cõi lớn Nhiều thứ trang nghiêm lạ Đều do nghiệp gây nên. Vô lượng chư Phật tử Khéo học nhập pháp giới Thần thông lực tự tại Cùng khắp cả mười phương. Kiếp bằng số chúng sinh Nói tên những cõi đó Cũng chẳng nói hết được Chỉ trừ Phật khai thị. Thế giới và Như Lai Những danh hiệu sai khác Trải qua vô lượng kiếp Nói đều chẳng thể hết. Huống là trí tối thắng Những Phật pháp ba đời Từ nơi cõi pháp sinh Đầy khắp địa Như Lai. Niệm thanh tịnh vô ngại Tuệ vô biên vô ngại Phân biệt nói cõi pháp Được đến bờ giải thoát. Quá khứ những thế giới Rộng lớn và vi tế Chỗ tu tập trang nghiêm Một niệm đều biết được. Bậc Sư tử trong người. Tu tập những hạnh Phật Thành bậc Đẳng chánh giác Thị hiện những tự tại. Như vậy đời vị lai Thứ lớp vô lượng kiếp Có bao nhiêu Như Lai Bồ-tát đều biết được. Có bao nhiêu hạnh nguyện Có bao nhiêu cảnh giới Như vậy siêng tu hành Trong đó thành Chánh giác. Cũng biết chúng hội kia Thọ mạng hóa chúng sinh Dùng các pháp môn này Vì chúng chuyển pháp luân. Bồ-tát biết như vậy Trụ Bậc hạnh Phổ hiền Trí tuệ đều rõ ràng Xuất sinh tất cả Phật. Đời hiện tại bao gồm Tất cả những cõi Phật Vào sâu những cõi này Thông đạt nơi cõi pháp. Trong những thế giới kia Hiện tại tất cả Phật Nơi pháp được tự tại Ngôn luận không chướng ngại. Cũng biết chúng hội kia Sức ứng hóa cõi tịnh Tận vô lượng ức kiếp Thường tư duy việc này. Đức Điều Ngự Thế Tôn Chỗ có oai thần lực Tạng trí tuệ vô tận Tất cả đều được biết Xuất sinh mắt vô ngại Tai, mũi thân vô ngại Lưỡi rộng dài vô ngại Hay khiến chúng hoan hỷ. Tâm tối thắng vô ngại Rộng lớn khắp thanh tịnh Trí tuệ tràn đầy khắp Đều biết pháp ba đời. Khéo học tất cả hóa Hóa cõi, hóa chúng sinh Hóa đời, hóa điều phục Hóa rốt ráo bỉ ngạn. Thế gian những sai khác Đều do nơi tưởng trụ Nhập trí phương tiện Phật Nơi đây đều biết rõ. Vô số các chúng hội Mỗi mỗi vì hiện thân Đều khiến thấy Như Lai Độ thoát vô biên chúng. Trí chư Phật rất sâu Như mặt trời xuất hiện Trong tất cả cõi nước Hiển hiện khắp không dứt. Rõ thấu các thế gian Giả danh không có thật Chúng sinh và thế giới Như mộng như quang ảnh. Nơi các pháp thế gian Chẳng sinh thấy phân biệt Người khéo rời phân biệt Cũng chẳng thấy phân biệt. Vô lượng, vô số kiếp Hiểu đó tức một niệm Biết niệm cũng vô niệm Như vậy thấy thế gian. Vô lượng các cõi nước Một niệm đều siêu việt Trải qua vô lượng kiếp Chẳng động nơi bản xứ. Những kiếp nhiều vô số Tức là khoảng giây lát Chẳng thấy dài và ngắn Rốt ráo pháp sát-na. Tâm trụ nơi thế gian Thế gian trụ nơi tâm Nơi đây chẳng vọng khởi Phân biệt hai, chẳng hai. Chúng sinh, thế giới, kiếp, Chư Phật và Phật pháp Tất cả như huyễn hóa Pháp giới đều bình đẳng. Ở khắp cõi mười phương Thị hiện vô lượng thân Biết thân từ duyên khởi Rốt ráo không chấp trước. Nương vào trí vô nhị Xuất hiện Nhân Sư tử Chẳng chấp pháp vô nhị Biết không hai, chẳng hai. Biết rõ các thế gian Như ánh nước, sóng nắng Như vang cũng như mộng Như huyễn như biến hóa. Như vậy tùy thuận nhập Chỗ hành hóa chư Phật Thành tựu trí Phổ Hiền Chiếu sâu khắp cõi pháp. Chúng sinh, cõi, nhiễm chấp Tất cả đều lìa bỏ Mà khởi tâm đại Bi Tịnh khắp các thế gian Bồ-tát thường chánh niệm Luận Sư tử pháp diệu Thanh tịnh như hư không Mà khởi đại phương tiện. Thấy thế gian mê, đảo Phát tâm đều cứu độ Nẻo hành đều thanh tịnh Cùng khắp các thế giới. Chư Phật và Bồ-tát Phật pháp pháp thế gian Nếu thấy tánh chân thật Tất cả đều không khác. Tạng Pháp thân Như Lai Vào khắp trong thế gian Dù ở tại thế gian Mà không nhiễm việc đời. Ví như nước trong sạch Ảnh tượng không đến đi Pháp thân khắp thế gian Nên biết cũng như vậy. Rời nhiễm chấp như thế Thân, đời đều thanh tịnh Lặng dừng như hư không Tất cả không có sinh, Biết thân là vô tận Không sinh cũng không diệt Chẳng thường chẳng vô thường Thị hiện các thế gian. Trừ diệt các tà kiến Khai thị nơi chánh kiến Pháp tánh không đến đi Chẳng chấp ngã, ngã sở. Ví như nhà huyễn thuật Huyễn hiện các sự vật Không từ đâu mà đến Cũng không đi về đâu. Huyễn tánh chẳng có lượng Cũng chẳng phải không lượng Ở trong đại chúng kia Thị hiện lượng vô lượng. Dùng tâm tịch định này Tu tập những thiện căn Xuất sinh tất cả Phật Chẳng lượng, chẳng không lượng. Có lượng và không lượng Thảy đều là vọng tưởng Thấu rõ tất cả cõi Chẳng chấp lượng không lượng. Pháp sâu xa của Phật Rộng lớn rất tịch diệt Trí sâu xa vô lượng Biết sâu xa các cõi. Bồ-tát lìa mê, đảo Tâm tịnh thường tương tục Khéo dùng sức thần thông Độ vô lượng chúng sinh. Kẻ chưa an khiến an Đã an chỉ đạo tràng Khắp cõi pháp như vậy Nơi tâm không chấp trước. Chẳng trụ nơi thật tế Chẳng nhập nơi Niết-bàn. Khắp thế gian như vậy Khai ngộ các chúng sinh. Số pháp số chúng sinh Biết rõ mà chẳng chấp Mưa khắp những mưa pháp Nhuận đầy cả thế gian. Ở khắp các thế giới Niệm niệm thành Chánh giác Mà tu hạnh Bồ-tát Chưa từng có thoái chuyển. Thế gian các thứ thân Tất cả đều biết rõ Biết thân pháp như vậy Thời được thân chư Phật. Biết khắp các chúng sinh Những kiếp và những cõi Mười phương không bờ bến Biển trí đều vào cả. Thân chúng sinh vô lượng Vì họ mà hiện thân Thân của Phật vô lượng Người trí đều xem thấy. Trong một niệm biết rõ Chư Như Lai xuất hiện Trải qua vô lượng kiếp Ca ngợi không thể hết. Chư Phật hay hiện thân Xứ xứ nhập Niết-bàn Trong một niệm vô lượng Xá-lợi đều sai khác. Đời vị lai như vậy Có ai cầu Phật quả Tâm Bồ-đề vô lượng Trí quyết định đều biết. Trong ba đời như vậy Có bao nhiêu Như Lai Tất cả đều biết được Gọi trụ hạnh Phổ hiền. Phân biệt biết như vậy Vô lượng các hạnh địa Vào nơi chỗ trí tuệ Pháp đó chẳng thoái chuyển. Trí vi diệu rộng lớn Vào sâu cảnh Như Lai Nhập rồi chẳng thoái chuyển Gọi là tuệ Phổ hiền. Tất cả đấng Tối thắng Vào khắp cảnh giới Phật Tu hành chẳng thoái chuyển Được Vô thượng Bồ-đề. Tâm vô lượng, vô biên Những nghiệp đều sai khác Đều do tưởng tích tập Bình đẳng đều biết rõ. Nhiễm ô, chẳng nhiễm ô Tâm học, tâm vô học Các tâm nhiều vô số Trong mỗi niệm đều biết. Biết rõ chẳng một hai Chẳng nhiễm cũng chẳng tịnh Cũng lại không tạp loạn Đều từ tâm tưởng sinh. Đều thấy rõ như vậy Tất cả các chúng sinh Tâm tưởng đều chẳng đồng Khởi các thứ thế gian. Dùng phương tiện như vậy Tu những hạnh tối thắng Từ Phật pháp hóa sinh Được gọi là Phổ hiền. Chúng sinh đều vọng khởi Tưởng lành, dữ, các loài Do đây hoặc sinh Thiên Hoặc bị đọa địa ngục. Bồ-tát quán thế gian Do nghiệp vọng tưởng sinh Vì vọng tưởng vô biên Thế gian cũng vô lượng. Tất cả các cõi nước Lưới vọng tưởng hiện ra Vì phương tiện lưới huyễn Một niệm đều vào được. Nhãn, nhó, tỷ, thiệt, thân Ý căn cũng như vậy Thế gian tưởng sai khác Bình đẳng đều vào được. Mỗi mỗi cảnh giới mắt Vô lượng mắt đều vào Những thứ tánh sai biệt Vô lượng chẳng nói hết. Chỗ thấy không sai biệt Cũng lại không tạp loạn Đều tùy nơi tự nghiệp Thọ dụng quả báo đó. Sức Phổ hiền vô lượng Đều biết rõ tất cả Tất cả cảnh giới mắt Đại trí đều vào được. Các thế gian như vậy Có thể phân biệt biết Mà tu tất cả hạnh Cũng lại không thoái chuyển. Phật thuyết, chúng sinh thuyết Cho đến cõi nước thuyết Ba đời thuyết như vậy Các thứ đều biết rõ. Vị lai trong quá khứ Hiện tại trong vị lai Ba đời thấy lẫn nhau Mỗi mỗi đều rõ ràng. Như vậy vô lượng thứ Khai ngộ các thế gian Nhất thiết trí phương tiện Ngằn mé không thủ đắc. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281651">QUYỂN 50 <詞 id="113281652">Phẩm 37: Như Lai Xuất Hiện (Phần 1) Bấy giờ, Đức Thế Tôn từ trong tướng bạch hào giữa chặng mày, phóng ra ánh sáng lớn tên là Như Lai xuất hiện, có vô lượng trăm ngàn ức triệu vô số ánh sáng làm quyến thuộc. Ánh sáng đó chiếu khắp tất cả thế giới trong cõi pháp, tận cùng hư không, rồi vòng quanh bên phải mười vòng, hiển hiện vô lượng tự tại của Như Lai, giác ngộ vô số chúng Bồ-tát, làm chấn động tất cả mười phương thế giới, trừ diệt tất cả khổ đường ác, làm lu mờ tất cả cung điện ma, hiển thị tất cả chư Phật Như Lai ngồi nơi tòa Bồ-đề thành Đẳng chánh giác, cùng tất cả đạo tràng chúng hội. Ánh sáng đó làm những sự việc như vậy rồi trở lại vòng quanh bên phải chúng Bồ-tát nhập vào đỉnh đầu của Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức. Lúc đó, tất cả đại chúng trong đạo tràng này, thân tâm hết mực hoan hỷ suy nghó: “Thật là hy hữu, kỳ diệu! Hôm nay Đức Như Lai phóng ra ánh sáng lớn tất sẽ diễn nói pháp lớn sâu xa”. Bấy giờ, Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức, ở trên tòa hoa sen trịch y bày vai phải, quỳ gối bên phải, chắp tay nhất tâm hướng lên Phật nói kệ rằng: Chánh giác công đức đại trí hiện Đạt khắp cảnh giới đến bờ giác Đồng với chư Như Lai ba đời Vì thế nay tôi cung kính lễ. Đã lên bờ cảnh giới vô tướng Mà hiện thân tướng diệu trang nghiêm Phóng ra ngàn ánh sáng lìa cấu Phá dẹp quân ma đều hết sạch. Tất cả thế giới trong mười phương Nơi đâu cũng đều chấn động hết Chưa từng làm chúng sinh kinh sợ Thần lực Đức Thiện Thệ như vậy. Tánh cõi pháp hư không bình đẳng Đã được như vậy mà an trụ Tất cả chúng sinh vô số lượng Đều khiến dứt ác trừ những lỗi. Khổ hạnh siêng năng vô số kiếp Thành tựu đạo Bồ-đề tối thượng Ở các cảnh giới trí vô ngại Cùng tất cả Phật đồng thể tánh. Đạo sư phóng ánh sáng lớn này Chấn động mười phương các thế giới Đã hiện vô lượng sức thần thông Rồi lại trở vào nhập thân tôi. Trong pháp quyết định khéo học được Vô lượng Bồ-tát đều đến nhóm Khiến tôi phát khởi tâm hỏi pháp Thế nên nay tôi thỉnh Pháp vương. Hiện chúng hội này đều thanh tịnh Khéo độ thoát được các thế gian Trí tuệ vô biên không nhiễm chấp Những bậc Hiền thánh đều tựu về. Lợi ích thế gian Đấng Đạo sư Trí tuệ tinh tấn đều vô lượng Nay đem ánh sáng chiếu đại chúng Khiến tôi thỉnh hỏi pháp vô thượng Ai ở cảnh giới của Như Lai Có thể chân thật khai diễn đủ? Ai là Pháp trưởng tử của Phật? Thế Tôn Đạo Sư xin hiển thị. Bấy giờ, Đức Như Lai liền ở trong miệng phóng ra ánh sáng lớn tên là Vô ngại vô úy, có trăm ngàn ức vô số ánh sáng làm quyến thuộc, chiếu khắp tất cả thế giới khắp cõi pháp, cùng tận hư không trong mười phương, vòng quanh bên phải mười vòng, hiển hiện các thứ tự tại của Như Lai, khai ngộ vô lượng những chúng Bồ-tát, làm chấn động tất cả mười phương thế giới, diệt trừ tất cả những khổ nơi đường ác, làm lu mờ tất cả những cung điện ma, hiển thị tất cả chư Phật Như Lai ngồi nơi tòa Bồ-đề thành Đẳng chánh giác, đến tất cả chúng hội đạo tràng, làm những sự việc như vậy rồi trở lại vòng quanh bên phải chúng hội Bồ-tát, nhập vào miệng của Đại Bồ-tát Phổ Hiền. Ánh sáng ấy nhập xong, thì thân và tòa Sư tử của Bồ-tát Phổ Hiền lớn hơn lúc trước và hơn thân tòa của chư Bồ-tát gấp trăm lần, chỉ trừ tòa Sư tử của Như Lai. Bấy giờ, Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức hỏi Đại Bồ-tát Phổ Hiền: –Thưa Phật tử! Đức Thế Tôn đã thị hiện thần biến rộng lớn làm cho chúng Bồ-tát đều sinh hoan hỷ chẳng thể nghó bàn, thế gian chẳng biết được. Đó là điềm gì? Phổ Hiền Đại Bồ-tát nói: –Phật tử! Thuở xưa, tôi thấy chư Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác thị hiện thần biến rộng lớn như vậy, liền nói pháp môn Như Lai xuất hiện. Cứ theo tôi suy gẫm thì nay Đức Như Lai hiện tướng này tất sẽ giảng nói pháp môn đó. Lúc Bồ-tát Phổ Hiền nói lời trên xong, tất cả đại địa thảy đều chấn động, xuất sinh vô lượng ánh sáng vấn pháp. Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức hỏi Bồ-tát Phổ Hiền: –Thưa Phật tử! Đại Bồ-tát phải làm thế nào để biết pháp xuất hiện của chư Phật Như Lai? Xin Phật tử nói cho. Vô lượng trăm ngàn ức triệu Bồ-tát nơi chúng hội này đều tu nghiệp thanh tịnh đã lâu, niệm tuệ thành tựu, đã đến bờ rốt ráo đại trang nghiêm, đủ tất cả hạnh oai nghi của Phật, chánh niệm của chư Phật chưa từng quên mất, thương yêu quán sát tất cả chúng sinh, quyết định biết rõ cảnh giới thần thông của chư Đại Bồ-tát, đã được thần lực của chư Phật gia hộ, hay thọ tất cả diệu pháp của Như Lai, đủ vô lượng công đức như vậy đều đến nhóm họp tại đây. Phật tử! Đại só đã từng ở chỗ vô lượng trăm ngàn ức triệu chư Phật, thừa sự cúng dường, thành tựu hạnh diệu tối thượng của Bồ-tát, nơi môn Tam-muội đều được tự tại, vào chỗ bí mật của tất cả chư Phật, biết các Phật pháp, dứt những nghi hoặc, được thần lực của Phật gia hộ, biết căn khí của chúng sinh tùy theo sở thích của họ giảng nói pháp giải thoát chân thật, tùy thuận trí Phật, diễn nói Phật pháp đến bờ giải thoát, có vô lượng công đức như vậy. Lành thay, Phật tử! Xin nói pháp xuất hiện của Như Lai Đẳng Chánh Giác, về thân tướng, ngôn ngữ âm thanh, tâm ý, cảnh giới, hạnh đã làm, thành đạo, chuyển pháp luân, cho đến thị hiện nhập Đại Niết-bàn, thấy nghe thân cận, thiện căn đã sinh, những sự như vậy, xin Phật tử giảng nói cho! Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức muốn nêu rõ nghóa này bèn hướng về Bồ-tát Phổ Hiền, nói kệ rằng: Lành thay, đại trí tuệ vô ngại Khéo tỏ cảnh bình đẳng vô biên Nguyện nói công hạnh của chư Phật Đại chúng được nghe đều mừng rỡ. Thế nào Bồ-tát tùy thuận nhập? Chư Phật Như Lai hiện ra đời Cảnh giới thân, ngữ, ý thế nào? Và chỗ thật hành xin đều nói. Thế nào chư Phật thành Chánh giác? Thế nào Như Lai chuyển pháp luân? Thế nào Thiện Thệ nhập Niết-bàn? Đại chúng được nghe tâm hoan hỷ. Nếu có thấy Phật đại Pháp vương Thân cận thêm lớn các thiện căn Xin nói những tạng công đức kia Chúng sinh thấy rồi được những gì? Nếu ai được nghe tên Như Lai Hoặc hiện tại thế hoặc Niết-bàn Đối tạng phước kia tin sâu rộng Có những lợi gì xin giảng nói. Chúng Bồ-tát đây đều chắp tay Chiêm ngưỡng Như Lai và chúng ta Cảnh giới của biển công đức lớn Bậc tịnh chúng sinh xin vì nói. Xin dùng nhân duyên và ví dụ Diễn nói pháp diệu nghóa tương ưng Chúng sinh nghe rồi phát đại tâm Hết nghi trí sạch như hư không Như trong khắp tất cả cõi nước Chư Phật đã hiện thân trang nghiêm Nguyện dùng âm diệu và nhân dụ Chỉ đạo giác ngộ cũng như kia. Ngàn vạn cõi Phật trong mười phương Ngàn vạn ức triệu vô lượng kiếp Như chúng Bồ-tát họp ở đây Nơi kia tất cả đều khó thấy. Chư Bồ-tát này đều cung kính Nơi nghóa vi diệu sinh khát ngưỡng Nguyện dùng tâm tịnh khai diễn đủ Pháp rộng lớn Như Lai xuất hiện. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền bảo Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức và đại chúng chư Bồ-tát: –Chư Phật tử! Điều này thật chẳng thể nghó bàn. Nghóa là Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, do vô lượng pháp mà được xuất hiện. Vì sao? Vì chẳng phải do một duyên, chẳng phải do một sự Như Lai xuất hiện được thành tựu, mà do mười vô lượng trăm ngàn vô số sự mới được thành tựu. Những gì là mười? Đó là do tâm Bồ-đề ở quá khứ thọ nhận vô lượng tất cả chúng sinh làm thành; do chí nguyện thù thắng thanh tịnh ở quá khứ vô lượng làm thành; do đại Từ đại Bi cứu hộ tất cả chúng sinh ở quá khứ vô lượng làm thành; do hạnh nguyện tương tục ở quá khứ vô lượng làm thành; do tu các phước trí tâm không nhàm chán ở quá khứ vô lượng làm thành; do cúng dường chư Phật, giáo hóa chúng sinh ở quá khứ vô lượng làm thành; do phương tiện trí tuệ của đạo thanh tịnh ở quá khứ vô lượng làm thành; do tạng công đức thanh tịnh ở quá khứ vô lượng làm thành; do trí đạo trang nghiêm ở quá khứ vô lượng làm thành; do thông đạt pháp nghóa ở quá khứ vô lượng làm thành. Vô lượng, vô số pháp môn viên mãn như vậy làm thành Như Lai. Chư Phật tử! Ví như đại thiên thế giới này, chẳng phải do một duyên, chẳng phải do một sự mà được thành tựu mà phải do vô lượng duyên, vô lượng sự mới được thành. Đó là nổi giăng mây lớn, tuôn xối mưa lớn, bốn thứ phong luân nối tiếp làm chỗ nương. Những gì là bốn thứ? Một tên là năng trì, vì có thể giữ đại thủy; hai tên là năng tiêu, vì có thể tiêu đại thủy; ba tên là kiến lập, vì kiến lập tất cả xứ sở; bốn tên là trang nghiêm, vì trang nghiêm phân bố đều khéo léo. Như thế đều do cộng nghiệp của chúng sinh và thiện căn của chư Bồ-tát phát khởi, làm cho tất cả chúng sinh trong đó đều tùy chỗ thích nghi mà được thọ dụng; do vô lượng nhân duyên như vậy mới thành đại thiên thế giới. Pháp tánh như vậy không có ai sinh ra, không có ai làm ra, không có ai biết, không có ai hoàn thành, nhưng đại thiên thế giới vẫn được thành tựu. Cũng vậy, Như Lai xuất hiện chẳng phải do một duyên, chẳng phải do một sự mà được thành tựu, phải do vô lượng duyên, vô lượng sự mới thành tựu được. Đó là từng ở chỗ Phật quá khứ lắng nghe thọ trì mây pháp lớn, mưa pháp lớn. Do đấy có thể khởi bốn thứ đại trí phong luân của Như Lai. Những gì là bốn? 1.Đại trí phong luân Đà-la-ni niệm trì chẳng quên, vì có thể giữ mây, mưa pháp lớn của tất cả Như Lai. 2.Đại trí phong luân xuất sinh chỉ quán, vì có thể tiêu diệt tất cả phiền não. 3.Đại trí phong luân hồi hướng thiện xảo, vì hay thành tựu tất cả thiện căn. 4.Đại trí phong luân xuất sinh trang nghiêm Ly cấu sai biệt, vì khiến tất cả chúng sinh được hóa độ trong quá khứ, thiện căn của họ thanh tịnh, vì thành tựu sức thiện căn vô lậu của Như Lai. Đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác như vậy, pháp tánh không sinh không tạo tác như vậy mà được thành tựu. Đó là tướng xuất hiện thứ nhất của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, Chư Phật tử! Ví như đại thiên thế giới lúc sắp thành, mây lớn tuôn mưa gọi là hồng chú. Tất cả phương xứ chẳng thể thọ, cũng chẳng có chỗ để trì, chỉ trừ đại thiên thế giới lúc sắp thành. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nổi mây pháp lớn, tuôn mưa pháp lớn, gọi là thành tựu Như Lai xuất hiện, tất cả hàng Nhị thừa tâm chí thấp hẹp không thọ được, không trì được, chỉ trừ sức tâm tương tục của chư Đại Bồ-tát. Đây là tướng xuất hiện thứ hai của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như chúng sinh vì do nghiệp lực, mây lớn tuôn mưa, không từ đâu đến, không đi về đâu. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, do sức thiện căn của chư Bồ-tát, nổi mây pháp lớn, tuôn mưa pháp lớn, cũng không từ đâu đến, chẳng đi về đâu. Đây là tướng xuất hiện thứ ba của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như mây lớn tuôn mưa lớn. Trong đại thiên thế giới, tất cả chúng sinh không biết được số lượng. Nếu muốn tính đếm, chỉ khiến phát cuồng. Duy có Ma-hê-thủ-la, chủ của đại thiên thế giới, do sức của thiện căn đã tu từ quá khứ, nên cho đến một giọt cũng đều biết rõ cả. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nổi mây pháp lớn, tuôn mưa pháp lớn, tất cả chúng sinh, Thanh văn, Duyên giác đều không biết được. Nếu muốn nghó lường tâm ắt cuồng loạn. Chỉ trừ Đại Bồ-tát, chủ của tất cả thế gian, do sức của tuệ giác đã tu từ quá khứ, nên cho đến một bài văn một câu nhập vào tâm chúng sinh, cũng đều biết rõ cả. Đây là tướng xuất hiện thứ tư của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như lúc mây lớn tuôn mưa, có mây lớn mưa lớn tên là năng diệt, có thể diệt được hỏa tai. Có mây lớn mưa lớn tên là Năng khởi, có thể khởi đại thủy. Có mây lớn mưa lớn tên là Năng chỉ, có thể ngăn đại thủy. Có mây lớn mưa lớn tên là Năng thành, có thể thành tất cả các báu ma-ni. Có mây lớn mưa lớn tên Phân biệt, có thể phân biệt tam thiên đại thiên thế giới. Cũng vậy, Đức Như Lai xuất hiện nổi mây pháp lớn, tuôn mưa pháp lớn. Có mưa pháp lớn tên là Năng diệt, có thể diệt trừ tất cả phiền não của chúng sinh. Có mưa pháp lớn tên là Năng khởi, có thể khởi tất cả thiện căn của chúng sinh. Có mưa pháp lớn tên là Năng chỉ, có thể ngăn Kiến hoặc của tất cả chúng sinh. Có mưa pháp lớn tên là Năng thành, có thể thành tựu tất cả pháp bảo trí tuệ. Có mưa pháp lớn tên là Phân biệt, phân biệt tất cả sở thích nơi tâm của chúng sinh. Đây là tướng xuất hiện thứ năm của Đức Như Lai, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như mây lớn mưa nước đồng một vị mà tùy những chỗ mưa có vô lượng sai biệt. Cũng vậy, Đức Như Lai xuất hiện mưa nước pháp một vị đại bi mà tùy chỗ thuyết pháp ứng hợp có vô lượng sai biệt. Đây là tướng xuất hiện thứ sáu của Đức Như Lai, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như đại thiên thế giới, lúc mới bắt đầu thành, trước hết làm thành cung điện của trời cõi Sắc, kế đến làm thành cung điện của trời cõi Dục, kế đến làm thành chỗ ở của loài người và những loài khác. Cũng vậy, Đức Như Lai xuất hiện, trước hết khởi những hạnh trí tuệ của Bồ-tát, kế khởi những hạnh trí tuệ của Duyên giác, kế khởi những hạnh trí tuệ thiện căn của Thanh văn, kế khởi những hạnh trí tuệ thiện căn hữu vi của các chúng sinh khác. Như mây lớn mưa nước một vị, vì theo thiện căn của chúng sinh sai khác nên khởi các loại cung điện chẳng đồng. Như mưa pháp một vị đại Bi của Như Lai tùy căn khí của chúng sinh mà có sai khác. Đây là tướng xuất hiện thứ bảy của Đức Như Lai, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như lúc thế giới ban đầu sắp thành, có cơn nước lớn khởi đầy khắp đại thiên thế giới, sinh hoa sen lớn tên là Như Lai xuất hiện công đức bảo trang nghiêm, che khắp trên mặt nước, ánh sáng chiếu tất cả mười phương thế giới. Lúc đó, Ma-hê-thủ-la và chư thiên trời Tịnh cư thấy hoa sen ấy, liền biết chắc là trong kiếp này có bao nhiêu Đức Phật như vậy xuất thế. Bấy giờ, ở đấy có phong luân nổi lên tên là Thiện tịnh ánh sáng, có thể làm thành cung điện của chư Thiên cõi Sắc. Lại có phong luân tên là Tịnh quang trang nghiêm có thể làm thành cung điện của chư Thiên cõi Dục. Lại có phong luân tên là Kiên mật vô năng hoại có thể làm thành những núi Luân vi lớn, nhỏ cùng núi Kim cang. Lại có phong luân tên là Thắng cao, có thể làm thành núi Tu-di. Lại có phong luân tên là Bất động, có thể làm thành mười núi lớn. Đó là núi Khư-đà-la, núi Tiên nhân, núi Phục ma, núi Đại phục ma, núi Trì song, núi Ni-dân-đà-la, núi Mục-chân-lân-đà, núi Ma-ha Mục-chân-lân-đà, núi Hương và núi Tuyết. Có phong luân tên là An trụ, nơi có thể làm thành đại địa. Có phong luân khởi tên là Trang nghiêm có thể làm thành cung điện của Đại thiên, cung Rồng, cung Càn-thát-bà. Có phong luân khởi tên là Vô tận tạng có thể làm thành tất cả biển lớn trong đại thiên thế giới. Có phong luân khởi tên là Phổ quang minh tạng, có thể làm thành những châu báu ma-ni trong đại thiên thế giới. Có phong luân khởi tên là Kiên cố căn, có thể làm thành tất cả cây Như ý. Mây lớn mưa nước đồng một vị không có sai khác. Do chúng sinh thiện căn chẳng đồng nên phong luân chẳng đồng. Vì phong luân sai khác nên thế giới sai khác. Cũng vậy, Như Lai xuất hiện đầy đủ tất cả công đức thiện căn, phóng ra ánh sáng đại trí vô thượng tên là Trí bất tư nghì chẳng dứt dòng giống Như Lai, chiếu khắp tất cả thế giới nơi mười phương, ban quán đỉnh ký của tất cả Như Lai cho chư Bồ-tát sẽ thành Chánh giác xuất hiện ra đời. Chư Phật tử! Như Lai xuất hiện lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Thanh tịnh ly cấu có thể thành trí Phật vô lậu vô tận. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Phổ chiếu có thể thành Trí bất tư nghì vào khắp cõi pháp của Như Lai. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Trì Phật chủng tánh có thể làm thành diệu lực chẳng khuynh động của Như Lai. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Huýnh xuất vô năng hoại, có thể thành Trí vô úy vô hoại của Như Lai. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Nhất thiết thần thông, có thể thành những pháp bất cộng, trí Nhất thiết trí của Như Lai. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Xuất sinh biến hóa, có thể thành Trí chẳng hư mất của Như Lai khiến người thấy nghe, thân cận sinh thiện căn. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Phổ tùy thuận có thể thành thân trí tuệ phước đức vô tận của Như Lai, vì tất cả chúng sinh mà làm lợi ích. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Bất khả cứu cánh, có thể thành Diệu trí sâu xa của Như Lai, tùy chỗ khai ngộ làm cho hạt giống Tam bảo vónh viễn chẳng đoạn tuyệt. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Chủng chủng trang nghiêm, có thể thành Thân tướng tốt trang nghiêm của Như Lai, khiến tất cả chúng sinh đều hoan hỷ. Lại có ánh sáng đại trí vô thượng tên là Bất khả hoại, có thể thành thọ mạng thù thắng vô tận của Như Lai đồng với cõi hư không, cõi pháp. Chư Phật tử! Nước đại Bi của Như Lai một vị không có phân biệt, vì sở thích của các chúng sinh chẳng đồng, căn tánh đều khác nên khởi nhiều thứ phong luân đại trí sai khác, khiến các Bồ-tát thành tựu pháp Như Lai xuất hiện. Tất cả Như Lai đồng một thể tánh, trong phong luân đại trí xuất sinh các thứ ánh sáng trí tuệ. Chư Phật tử! Quý vị phải biết, Đức Như Lai ở nơi một vị giải thoát, xuất sinh vô lượng vô số các thứ công đức. Chúng sinh nghó rằng đây là do thần lực của Như Lai tạo ra. Chư Phật tử! Đây chẳng phải là do thần lực của Như Lai tạo ra. Chư Phật tử! Cho đến một Bồ-tát ở nơi chỗ Phật chẳng từng gieo căn lành mà có thể được ít phần trí tuệ của Như Lai, điều đó không có. Chỉ do sức oai đức của chư Phật khiến các chúng sinh đủ công đức của Phật, nhưng Phật, Như Lai không có phân biệt, không thành, không hoại, không có tác giả, cũng không có pháp tạo tác. Đây là tướng xuất hiện thứ tám của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Như nương vào hư không khởi bốn phong luân có thể giữ lấy thủy luân: Một tên là An trụ, hai tên là Thường trụ, ba tên là Cứu cánh, bốn tên là Kiên cố. Bốn phong luân này có thể giữ lấy thủy luân. Thủy luân có thể giữ lấy đại địa cho khỏi tan hoại. Vì thế nên nói địa luân nương nơi thủy luân, thủy luân nương nơi phong luân, phong luân nương nơi hư không, hư không thì không chỗ nương. Dù không chỗ nương mà hư không có thể làm cho đại thiên thế giới được an trụ. Cũng vậy, Như Lai xuất hiện nương nơi ánh sáng của trí tuệ vô ngại phát khởi bốn thứ phong luân đại trí của Phật, có thể giữ lấy thiện căn của tất cả chúng sinh. 1.Phong luân đại trí thâu tóm khắp chúng sinh đều làm hoan hỷ. 2.Phong luân đại trí kiến lập chánh pháp khiến các chúng sinh đều sinh ưa thích. 3.Phong luân đại trí giữ gìn thiện căn của tất cả chúng sinh. 4.Phong luân đại trí có đủ tất cả phương tiện thông đạt cảnh giới vô lậu. Chư Phật Thế Tôn đại Từ cứu độ tất cả chúng sinh, đại Bi độ thoát tất cả chúng sinh, đại Từ đại Bi lợi ích khắp cả. Nhưng đại Từ đại Bi nương nơi đại phương tiện thiện xảo. Phương tiện thiện xảo nương nơi Như Lai xuất hiện. Như Lai xuất hiện nương nơi ánh sáng trí tuệ vô ngại. Ánh sáng trí tuệ vô ngại không chỗ nương tựa. Đây là tướng xuất hiện thứ chín của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như đại thiên thế giới đã thành tựu rồi, đem lợi ích cho vô lượng chúng sinh. Đó là loài thủy tộc được lợi ích nơi nước; loài chúng sinh trên đất được lợi ích nơi đất liền; loài chúng sinh ở cung điện được lợi ích nơi cung điện; chúng sinh trong hư không được lợi ích nơi hư không. Cũng vậy, Như Lai xuất hiện đem lại nhiều thứ lợi ích cho vô lượng chúng sinh. Đó là người thấy Phật sinh hoan hỷ thì được lợi ích nơi sự hoan hỷ. Kẻ an trụ tịnh giới thì được lợi ích nơi tịnh giới. Kẻ trụ nơi các thiền định và môn vô lượng thì được lợi ích nơi đại thần thông của bậc Thánh xuất thế. Kẻ trụ nơi pháp môn ánh sáng thì được lợi ích nhân quả chẳng hoại. Kẻ trụ nơi ánh sáng vô sở hữu thì được lợi ích nơi tất cả pháp chẳng hoại. Vì thế nên nói Đức Như Lai xuất hiện đem lại lợi ích cho tất cả vô lượng chúng sinh. Đây là tướng xuất hiện thứ mười của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát biết Như Lai xuất hiện thì biết vô lượng vì biết thành tựu vô lượng hạnh; biết rộng lớn vì biết cùng khắp mười phương; biết không đến đi vì biết lìa sinh, trụ, diệt; biết không hành, không chỗ hành vì biết lìa tâm ý thức; biết không thân vì biết như hư không; biết bình đẳng vì biết tất cả chúng sinh đều vô ngã; biết vô tận vì biết khắp tất cả cõi vô tận; biết không thoái chuyển vì biết tận cùng đời vị lai không đoạn tuyệt; biết không hoại vì biết trí Như Lai không có đối đãi; biết vô nhị vì biết quán sát bình đẳng hữu vi và vô vi; biết tất cả chúng sinh đều được lợi ích vì bản nguyện hồi hướng tự tại đầy đủ. Lúc ấy, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn nêu lại nghóa này nên nói kệ rằng: Đấng Mười Lực Đại Hùng Vô thượng Ví như hư không không gì bằng Cảnh giới rộng lớn chẳng lường được Công đức bậc nhất vượt thế gian. Mười Lực công đức vô biên lượng Tâm ý lường xét chẳng đến được Một pháp môn của Đức Thế Tôn Chúng sinh ức kiếp chẳng thể biết. Mười phương cõi nước nghiền làm trần Hoặc có tính đếm biết số đó Mảy lông công đức của Như Lai Ngàn muôn ức kiếp không nói hết. Như người cầm thước đo hư không Lại có người theo tính số thước Ngằn mé hư không chẳng nắm được Cảnh giới Như Lai cũng như vậy. Hoặc có người trong khoảng sát-na Biết được tâm chúng sinh ba đời Dù nhiều kiếp bằng số chúng sinh Chẳng biết tánh nhất niệm của Phật. Ví như cõi pháp khắp tất cả, Chẳng thể thấy, lấy làm tất cả, Cảnh giới mười Lực cũng như vậy Khắp tất cả, chẳng phải tất cả. Chân như lìa vọng hằng tịch tónh Không sinh không diệt khắp tất cả, Cảnh giới của Phật cũng như vậy Thể tánh bình đẳng chẳng tăng giảm. Như thật tế mà chẳng phải thật Khắp tại ba đời cũng chẳng khắp Cảnh giới Như Lai cũng như vậy Khắp tại ba cõi đều vô ngại. Pháp tánh không tạo không biến đổi Dường như hư không vốn thanh tịnh Chư Phật tánh tịnh cũng như vậy Bản tánh phi tánh lìa có không. Pháp tánh chẳng ở nơi ngôn luận Rời hẳn ngôn thuyết hằng tịch diệt Cảnh giới mười Lực tánh cũng vậy Tất cả văn từ chẳng biện được, Biết rõ tánh các pháp tịch diệt Như chim bay không chẳng có dấu Do bản nguyện lực hiện sắc thân Khiến thấy đại thần biến Như Lai. Có ai muốn biết cảnh giới Phật Phải tịnh ý mình như hư không Xa lìa vọng tưởng rời chấp giữ Chỗ tâm hướng đến đều vô ngại. Vì thế Phật tử phải khéo nghe Tôi dùng chút dụ rõ cảnh Phật Mười Lực công đức chẳng lường được Vì ngộ chúng sinh nay lược nói. Đạo sư đã hiện các cảnh giới Nghiệp thân, nghiệp ngữ và nghiệp tâm Chuyển pháp diệu luân nhập Niết-bàn Tất cả căn lành tôi nói đây. Ví như thế giới mới an lập Chẳng phải một duyên mà thành được Vô lượng phương tiện nhiều nhân duyên Làm thành đại thiên thế giới này, Như Lai xuất hiện cũng như vậy Vô lượng công đức mới được thành Tâm niệm như vi trần còn biết Nhân khởi mười Lực chẳng lường được. Ví như kiếp sơ mây tuôn mưa Mà khởi bốn thứ đại phong luân Căn lành chúng sinh sức Bồ-tát Thành đại thiên này đều an trụ. Mây pháp mười Lực cũng như vậy Khởi trí phong luân ý thanh tịnh Xưa các chúng sinh đã hồi hướng Dẫn dắt khiến thành quả vô thượng. Như có mưa to hiệu Hồng chú Không có nơi nào dung thọ được Chỉ trừ thế giới lúc sắp thành Hư không thanh tịnh sức gió lớn. Như Lai xuất hiện cũng như vậy Khắp mưa mưa pháp đầy pháp giới Những kẻ tâm kém không thọ được Chỉ trừ tâm thanh tịnh rộng lớn. Ví như trên không tuôn mưa lớn Không từ đâu đến không đi đâu Tác giả, thọ giả cũng đều không Như vậy tự nhiên thấm ướt khắp, Mười Lực mưa pháp cũng như vậy Không đi, không đến, không tạo tác Bản hạnh làm nhân sức Bồ-tát Tất cả đại tâm đều nghe lãnh. Ví như mây to tuôn mưa lớn Không ai đếm được số giọt mưa Chỉ trừ trời Ma-hê-thủ-la Đủ sức công đức đều biết rõ. Thiện Thệ mưa pháp cũng như vậy Tất cả chúng sinh không lường được Chỉ trừ Đấng Tự Tại thế gian Như thấy vật báu trong bàn tay. Ví như mây to tuôn mưa lớn Hay diệt, hay khởi, cũng hay dứt, Tất cả châu báu đều hay thành Đại thiên mọi vật đều sai khác. Mười Lực mưa pháp cũng như vậy Diệt ác, khởi lành, dứt kiến chấp Báu trí Nhất thiết đều khiến thành Chúng sinh sở thích đều sai khác Ví như trên không mưa một vị Tùy chỗ được mưa đều chẳng đồng Tánh của mưa kia đâu phân biệt Nhưng tùy vật khác, tất như vậy. Như Lai mưa pháp chẳng một khác Bình đẳng tịch tónh lìa phân biệt Nhưng tùy chỗ hóa nhiều loại khác Tự nhiên như vậy không ngằn mé. Ví như thế giới lúc mới thành Trước thành cung điện trời cõi Sắc Tiếp cung cõi Dục, kế đến người Cung Càn-thát-bà thành sau rốt. Như Lai xuất hiện cũng như vậy Trước khởi vô biên hạnh Bồ-tát Kế độ Duyên giác ưa tịch diệt Tiếp chúng Thanh văn, đến chúng sinh Chư Thiên mới thấy điểm hoa sen Vui mừng biết Phật sẽ xuất thế, Do nước, sức gió khởi thế gian Cung điện núi sông đều thành lập. Như Lai căn lành xưa chói sáng Khéo thọ ký cho chư Bồ-tát Phong luân Đại trí đều thanh tịnh Có thể khai thị các Phật pháp. Ví như rừng cây nương đất mọc Đất nương nơi nước chẳng tan hoại Nước nương vào gió, gió nương không Mà hư không kia không nương tựa. Tất cả Phật pháp nương Từ bi Từ bi lại nương phương tiện lập Phương tiện nương trí, trí nương tuệ Thân tuệ vô ngại không chỗ nương. Ví như thế giới đã thành lập Tất cả chúng sinh được lợi ích Loài ở đất, ở nước, hư không Hai chân, bốn chân đều được lợi. Pháp vương xuất hiện cũng như vậy Tất cả chúng sinh đều được nhờ Nếu có thấy nghe và thân cận Đều khiến trừ diệt những hoặc não. Như Lai xuất hiện pháp vô biên Thế gian mê lầm chẳng biết được Vì muốn khai ngộ những hàm thức Trong không ví dụ mà nói dụ. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải như thế nào để có thể thấy thân của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác? Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải ở vô lượng xứ mà thấy thân Như Lai. Vì sao? Vì chư Đại Bồ-tát chẳng nên thấy thân Như Lai ở một pháp, một sự, một thân, một cõi nước, một chúng sinh. Phải thấy thân Như Lai khắp tất cả nơi. Ví như hư không đến khắp tất cả chỗ sắc phi sắc, chẳng phải đến chẳng phải chẳng đến. Vì hư không chẳng có thân. Cũng vậy, thân Như Lai hiện bày khắp tất cả chỗ, khắp tất cả chúng sinh, khắp tất cả pháp, khắp tất cả cõi nước, chẳng phải đến chẳng phải chẳng đến. Vì thân Như Lai là không có thân. Vì chúng sinh mà thị hiện thân Phật. Đây là tướng thứ nhất của thân Như Lai. Chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như hư không rộng rãi chẳng phải sắc mà hay hiển hiện tất cả sắc, nhưng hư không kia không có phân biệt cũng không có hý luận. Thân của Như Lai cũng vậy. Vì do Trí quang minh chiếu sáng khắp làm cho các nghiệp thiện căn của tất cả chúng sinh, thế gian, xuất thế gian đều được thành tựu. Nhưng thân Như Lai không có phân biệt, cũng không hý luận. Vì từ xưa đến nay, tất cả chấp trước, tất cả hý luận đều đã dứt hẳn. Đây là tướng thứ hai của thân Như Lai. Chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như mặt trời mọc lên, vô lượng chúng sinh ở cõi Diêm-phù-đề được lợi ích. Đó là phá tối làm sáng, biến ướt thành khô, sinh trưởng cỏ cây, tạo mọi thành tựu đầy đủ cho lúa mạ, chói suốt hư không, hoa sen rộ nở, người đi thấy đường, kẻ ở nhà xong công việc. Vì mặt trời phóng ra vô lượng quang minh chiếu khắp. Mặt trời trí của Như Lai cũng như vậy, dùng vô lượng sự việc tạo lợi ích cho khắp chúng sinh. Đó là diệt ác sinh lành, phá ngu làm trí, đại Từ cứu giúp, đại Bi độ thoát, làm cho họ tăng trưởng căn, lực, giác phần, khiến sinh tâm tin sâu xa, lìa bỏ tâm ô trược, khiến kẻ thấy nghe chẳng hoại nhân quả, khiến được mắt trời thấy chỗ thọ sinh sau khi chết, khiến tâm vô ngại chẳng hoại căn lành, khiến trí tỏ sáng nở hoa giác ngộ, khiến họ phát tâm thành tựu bản hạnh. Vì sao? Vì thân mặt trời trí tuệ rộng lớn của Như Lai phóng ra vô lượng ánh sáng chiếu sáng khắp nơi. Đây là tướng thứ ba của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như mặt trời mọc lên, trước hết chiếu những núi lớn như núi Tu-di kế chiếu núi Hắc, kế chiếu vùng đất cao, sau rốt chiếu khắp đại địa. Mặt trời chẳng nghó ta trước chiếu đây rồi sau sẽ chiếu nơi kia. Chỉ do núi và mặt đất có cao và thấp nên sự tỏa chiếu có trước và sau. Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, thành tựu trí luận vô biên pháp giới, thường phóng ra ánh sáng trí tuệ vô ngại, trước chiếu chư Đại Bồ-tát, kế chiếu Duyên giác, kế chiếu Thanh văn, kế chiếu chúng sinh và thiện căn quyết định, tùy theo tâm lượng của họ mà thị hiện trí rộng lớn, sau rốt chiếu khắp tất cả chúng sinh, cho đến kẻ tà định cũng chiếu đến làm nhân duyên lợi ích nơi đời vị lai khiến họ được thành thục. Nhưng ánh sáng mặt trời trí của Như Lai chẳng nghó trước hết ta phải chiếu Bồ-tát đại hạnh, cho đến sau rốt sẽ chiếu chúng sinh tà định. Chỉ phóng ra ánh sáng trí bình đẳng chiếu khắp, không ngại, không chướng, không phân biệt. Chư Phật tử! Ví như mặt trời, mặt trăng tùy thời xuất hiện, núi lớn, hang tối chiếu khắp không riêng tư, trí tuệ của Như Lai cũng lại như vậy, chiếu khắp tất cả không có phân biệt, tùy theo ý muốn bất đồng của chúng sinh mà ánh sáng trí tuệ có nhiều thứ khác nhau. Đây là tướng thứ tư của thân Như Lai, Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như mặt trời mọc lên, những chúng sinh mù lòa vì không có nhãn căn nên trọn không thấy. Dù không thấy, nhưng vẫn được ánh sáng mặt trời làm lợi ích. Vì sao? Vì do mặt trời mà biết thời tiết ngày đêm, thọ dụng các thứ y phục, ẩm thực, khiến thân mạnh khỏe khỏi tật bệnh. Mặt trời trí của Như Lai cũng như vậy, những kẻ không tin, không hiểu, phá giới, phá kiến, sinh sống theo tà mạng, những người đui mù bẩm sinh vì có mắt không tin nên chẳng thấy mặt trời trí tuệ của chư Phật. Dù không thấy, nhưng vẫn được sự lợi ích nơi mặt trời trí tuệ của Phật. Vì sao? Vì do oai lực của Phật làm cho những chúng sinh có các sự khổ nơi thân và những phiền não, nhân của khổ vị lai đều được tiêu diệt. Chư Phật tử! Đức Như Lai có ánh sáng tên là Tích tập tất cả công đức; có ánh sáng tên là Chiếu khắp tất cả; có ánh sáng tên là Thanh tịnh tự tại chiếu sáng; có ánh sáng tên là Phát ra âm thanh to lớn vi diệu; có ánh sáng tên là Hiểu khắp tất cả phép ngữ ngôn khiến người khác sinh hoan hỷ; có ánh sáng tên là Thị hiện cảnh giới tự tại dứt hẳn tất cả nghi ngờ; có ánh sáng tên là Trí vô trụ tự tại chiếu khắp; có ánh sáng tên là Trí tự tại dứt hẳn tất cả hý luận; có ánh sáng tên là Tùy sở nghi xuất diệu âm; có ánh sáng tên là Xuất âm thanh tự tại thanh tịnh trang nghiêm cõi nước tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh. Chư Phật tử! Mỗi mỗi lỗ chân lông của Đức Như Lai phóng ra ngàn thứ ánh sáng như vậy. Năm trăm ánh sáng chiếu khắp các cõi nơi phương Dưới, năm trăm ánh sáng chiếu khắp các cõi nơi phương trên, các chúng Bồ-tát ở chỗ chư Phật trong tất cả cõi ấy thấy ánh sáng này đồng thời đều được cảnh giới của Như Lai mười đầu, mười mắt, mười tai, mười mũi, mười lưỡi, mười thân, mười tay, mười chân, mười địa, mười trí đều thanh tịnh. Chư Bồ-tát đó trước đã thành tựu những xứ, những địa, khi thấy ánh sáng này thì lại thanh tịnh hơn, tất cả thiện căn thảy đều thành thục, hướng đến trí Nhất thiết. Hạng trụ ở Nhị thừa thì diệt tất cả phiền não cấu uế. Ngoài ra một phần chúng sinh ngu si tăm tối, nhờ ánh sáng này, thân đã an lạc nên tâm họ cũng thanh tịnh, nhu hòa, được điều phục, có thể tu niệm trí. Các chúng sinh nơi đường ác như địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh đều được an lạc thoát khỏi những khổ, khi mạng chung đều được sinh lên cõi trời hoặc nhân gian. Chư Phật tử! Những chúng sinh đó chẳng biết do nhân duyên gì, do thần lực nào mà sinh về đây. Hàng ngu si tăm tối kia nghó cho ta là Phạm thiên, ta là Phạm hóa. Bấy giờ, Đức Như Lai trụ trong Tam-muội Phổ tự tại, phát ra sáu mươi thứ diệu âm bảo họ các ngươi chẳng phải là Phạm thiên, Phạm hóa, cũng chẳng phải là do Đế Thích, Hộ thế tạo ra, mà đều do thần lực của Như Lai. Những chúng sinh đó nghe lời trên đây rồi, nhờ thần lực của Phật nên đều biết được đời trước của mình và đều rất hoan hỷ. Vì tâm hoan hỷ nên tự nhiên hiện ra mây hoa ưu đàm, mây hương, mây âm nhạc, mây y phục, mây lọng, mây cờ, mây phướn, mây hương bột, mây châu báu, mây cờ Sư tử lầu gác bán nguyệt, mây ca ngâm khen ngợi, mây những đồ trang nghiêm, đều cúng dường Đức Như Lai với tâm tôn trọng. Vì sao? Vì những chúng sinh đó đạt được mắt thanh tịnh, Đức Như Lai thọ ký Vô thượng Bồ-đề cho họ. Chư Phật tử! Mặt trời trí của Như Lai đem lại lợi ích cho hàng chúng sinh ngu si tăm tối như vậy, làm cho họ được thiện căn thành thục đầy đủ. Đây là tướng thứ năm của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như mặt trăng có bốn pháp thù thắng chưa từng có: 1.Làm lu mờ ánh sáng của tất cả tinh tú. 2.Theo thời gian mà hiện tròn khuyết. 3.Ở nơi nước trong lặng tại khắp đại địa đều hiện bóng cả. 4.Tất cả người thấy mặt trăng đều ở trước mắt họ, nhưng mặt trăng không hề phân biệt, không hý luận. Chư Phật tử! Thân của Như Lai cũng như vậy, có bốn pháp kỳ diệu chưa từng có: 1.Che mờ tất cả hàng Thanh văn, Duyên giác, những chúng Hữu học, Vô học. 2.Tùy theo chỗ thích ứng mà thị hiện thọ mạng dài ngắn chẳng đồng, nhưng thân Như Lai không tăng không giảm. 3.Chúng sinh tâm thanh tịnh nơi tất cả thế giới đều hiện bóng trong tạng Bồ-đề. 4.Tất cả chúng sinh, ai chiêm ngưỡng Đức Như Lai đều cho Đức Như Lai chỉ hiện trước mình, Như Lai tùy theo sở thích của họ mà thuyết pháp, tùy theo phần vị của họ mà khiến được giải thoát, tùy theo chỗ đáng hóa độ đều khiến thấy thân Phật, nhưng thân Như Lai vẫn không phân biệt, không hý luận còn những điều lợi ích đã làm đều được rốt ráo. Đây là tướng thứ sáu của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Đại phạm Thiên vương ở trong đại thiên thế giới, dùng chút phương tiện hiện thân khắp cõi ấy, tất cả chúng sinh đều thấy Đại phạm vương hiện ở trước mình, nhưng Đại phạm vương này chẳng phân thân, cũng không có các thứ thân. Cũng vậy, chư Phật Như Lai không có phân biệt, không hý luận, cũng chẳng phân thân, không có các thứ thân. Nhưng tùy sở thích của tất cả chúng sinh mà thị hiện thân, cũng chẳng nghó là hiện bao nhiêu thân. Đây là tướng thứ bảy của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Y vương khéo biết các thứ thuốc và những chú luận, đều dùng được tất cả những thứ thuốc có ở cõi Diêm-phù-đề. Lại do năng lực của những thiện căn đời trước và sức của đại minh chú làm phương tiện, nên chúng sinh được thấy Y vương đều được lành bệnh. Y vương này biết mạng sắp hết, nghó: “Sau khi ta mất, tất cả chúng sinh không nơi nương tựa. Nay ta phải nên vì họ mà hiện bày phương tiện.” Lúc đó, y vương chế thuốc thoa thân mình, dùng sức của minh chú gia trì, nên dù đã chết mà thân chẳng rã, chẳng héo, chẳng khô, cử chỉ nhìn nghe không khác lúc còn sống, phàm có chữa trị đều được lành bệnh. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, bậc Y vương vô thượng trải qua vô lượng trăm ngàn ức triệu kiếp tu luyện thuốc pháp đã được thành tựu, tu học tất cả phương tiện thiện xảo, sức của đại minh chú đều được viên mãn đạt đến bờ giác, khéo trừ diệt được tất cả bệnh phiền não của hết thảy chúng sinh và trụ thọ mạng trải qua vô lượng kiếp, thân Phật thanh tịnh, không lo nghó, không lay động, tất cả Phật sự không hề ngừng nghỉ. Chúng sinh nào được thấy, các bệnh phiền não đều được tiêu diệt. Đây là tướng thứ tám của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như biển cả có châu báu đại ma-ni tên là Tạng Tỳ-lô-giá-na tích tập tất cả ánh sáng. Nếu có chúng sinh nào chạm xúc với ánh sáng của châu báu này thì đồng một màu với châu báu. Nếu ai được thấy châu báu này thì mắt được thanh tịnh. Tùy theo ánh sáng ấy chiếu đến chỗ nào thì mưa báu ma-ni tên là An lạc, làm cho chúng sinh khỏi khổ và được vừa ý. Chư Phật tử! Thân của chư Như Lai cũng lại như vậy, là khối châu báu lớn, là tạng đại trí tuệ của tất cả công đức. Nếu có chúng sinh nào chạm xúc nơi ánh sáng trí tuệ báu của thân Phật thì đồng màu với thân Phật. Nếu ai được thấy thân Phật thì được mắt pháp thanh tịnh. Tùy theo chỗ ánh sáng của thân Phật chiếu đến đều làm cho các chúng sinh thoát khỏi bần cùng, khổ não, cho đến đầy đủ niềm vui giác ngộ của Phật. Chư Phật tử! Thân pháp của Như Lai không phân biệt, cũng không hý luận, mà có thể vì khắp tất cả chúng sinh làm Phật sự lớn. Đây là tướng thứ chín của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như biển cả có châu báu ma-ni Như ý tên là Tạng Trang nghiêm tất cả thế gian, thành tựu đầy đủ trăm vạn công đức, tùy theo chỗ ma-ni này hiện hữu đều làm cho tai họa của các chúng sinh được tiêu trừ, sở nguyện đầy đủ, nhưng chẳng phải chúng sinh ít phước có thể thấy được. Cũng vậy, thân châu báu như ý của Như Lai tên là Có thể làm cho tất cả chúng sinh đều được hoan hỷ. Nếu ai thấy thân tướng của Như Lai, nghe danh hiệu của Như Lai, khen công đức của Như Lai đều làm cho họ thoát hẳn khổ hoạn nơi sinh tử. Giả sử tất cả thế giới, tất cả chúng sinh đồng thời chuyên tâm muốn thấy Đức Như Lai, đều khiến cho được thấy, sở nguyện được đầy đủ. Chư Phật tử! Chẳng phải chúng sinh ít phước đức mà thấy được thân Như Lai, chỉ trừ thần lực tự tại của Phật gia hộ cho những kẻ đáng được điều phục. Nếu có chúng sinh nhân thấy thân Phật bèn gieo căn lành cho đến thành thục, vì thành thục nên mới khiến thấy thân Như Lai. Đây là tướng thứ mười của thân Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải thấy như vậy. Do vì tâm của Như Lai là vô lượng hiện bày khắp mười phương. Vì nẻo hành hóa vô ngại như hư không, vì vào khắp cõi pháp giới, vì trụ nơi chân thật tế, vì không sinh không diệt, vì trụ nơi ba đời bình đẳng, vì lìa hẳn tất cả mọi phân biệt, vì an trụ nơi thệ nguyện tột cùng đời vị lai, vì làm nghiêm tịnh tất cả thế giới, vì trang nghiêm mỗi mỗi thân Phật. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn nêu lại nghóa này nên nói kệ rằng: Ví như hư không khắp mười phương Hoặc sắc phi sắc, hữu phi hữu Thân, cõi nước, chúng sinh ba đời Ở khắp như vậy không ngằn mé Cũng thế, chân thân của chư Phật Đều khắp tất cả các cõi pháp Chẳng thể thấy được, chẳng giữ được Vì độ chúng sinh mà hiện thân. Ví như hư không chẳng lấy được Khiến các chúng sinh tạo những nghiệp Hư không chẳng nghó ta làm gì Ta làm thế nào, làm vì ai Nghiệp thân của Phật cũng như vậy Khiến khắp chúng sinh tu pháp lành Như Lai chưa từng có phân biệt Rằng ta đã làm những việc kia. Ví như mặt trời mọc thế gian Ánh sáng phá tan hết tối tăm Núi, cây, ao sen, đất, các vật Tất cả mọi loài đều lợi ích. Chư Phật xuất hiện cũng như vậy Sinh trưởng hạnh lành cho trời người Trừ hẳn si tối được trí sáng Hằng thọ tôn vinh tất cả vui. Ví như mặt trời lúc xuất hiện Trước chiếu núi cao kế các núi Sau chiếu vùng cao và đại địa Mà mặt trời vẫn không phân biệt, Ánh sáng Thiện Thệ cũng như vậy Trước chiếu Bồ-tát, kế Duyên giác Sau chiếu Thanh văn và chúng sinh Mà Phật bản lai không động niệm. Như người mù chẳng thấy mặt trời Ánh mặt trời cũng ích cho họ Khiến biết thời tiết thọ uống ăn Lìa hẳn tai hoạn thân an ổn. Chúng sinh không tin chẳng thấy Phật Phật cũng vì họ tạo lợi ích Nghe danh cho đến chạm ánh sáng Nhân đấy cho đến được Bồ-đề Ví như trăng sáng tại hư không Làm mờ tinh tú, hiện tròn khuyết Đều hiện rõ hình nơi nước trong Ai cũng xem thấy ở trước mình. Trăng sáng Như Lai cũng như vậy Che mờ Nhị thừa, chỉ dài, ngắn Hiện khắp nhân thiên, nước tâm trong Ai ai cũng nói Phật trước mình. Ví như Phạm vương ở cung mình Hiện khắp nơi trong cõi đại thiên Tất cả trời người đều được thấy Thật chẳng phân thân đến nơi kia. Chư Phật hiện thân cũng như vậy Tất cả mười phương đều khắp cả Thân Phật vô số chẳng kể được Cũng chẳng phân thân chẳng phân biệt. Như có Y vương giỏi phương thuật Nếu ai được thấy bệnh đều lành Y vương dù chết, thuốc thoa thân Khiến thân làm việc như lúc sống. Vô thượng Y vương cũng như vậy Đầy đủ phương tiện trí Nhất thiết Do diệu hạnh xưa hiện thân Phật Chúng sinh được thấy phiền não diệt. Ví như trong biển có bảo vương Phát khắp vô lượng những ánh sáng Chúng sinh chạm đến đồng một màu Nếu ai được thấy, mắt thanh tịnh. Y vương vô thượng cũng như vậy Chạm ánh sáng Phật tất đồng màu Nếu ai được thấy thành năm mắt Phá những mê tối trụ Phật địa. Ví như châu ma-ni Như ý Tùy theo chỗ cầu đều đầy đủ Chúng sinh kém phước chẳng được thấy Chẳng phải bảo vương có phân biệt. Châu báu Thiện Thệ cũng như vậy Người cầu đều toại theo sở thích Chúng sinh không tin, chẳng thấy Phật Chẳng phải Thiện Thệ quên bỏ họ. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281653">QUYỂN 51 <詞 id="113281654">Phẩm 37: Như Lai Xuất Hiện (Phần 2) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết như thế nào về âm thanh của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác? Đại Bồ-tát phải biết âm thanh của Đức Như Lai là đạt đến khắp tất cả vô lượng âm thanh. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai tùy sở thích nơi tâm của chúng sinh đều làm cho họ hoan hỷ, vì thuyết pháp rõ ràng. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai, tùy sự tin hiểu của chúng sinh đều làm cho họ hoan hỷ, vì tâm được mát mẻ. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai giáo hóa chẳng lỗi thời, vì người đáng được nghe đều được nghe. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai không sinh diệt, vì như tiếng vang ứng theo tiếng gọi. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai không chủ, vì do tu tập tất cả công hạnh phát khởi. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai rất sâu, vì khó lường được. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai không tà vạy, vì do pháp giới phát sinh. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai không đoạn tuyệt, vì vào khắp pháp giới. Phải biết âm thanh của Đức Như Lai không biến đổi, vì đã đến nơi rốt ráo. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết âm thanh của Đức Như Lai chẳng phải lượng, chẳng phải vô lượng, chẳng phải chủ, chẳng phải không chủ, chẳng phải chỉ dạy, chẳng phải không chỉ dạy. Ví như thế giới lúc sắp hoại, không chủ, không tác động, tự nhiên phát ra bốn thứ âm thanh: 1.Nói: “Mọi người nên biết cõi Sơ thiền an lạc, rời những lỗi dục nhiễm, vượt khỏi cõi Dục”. Chúng sinh nghe rồi tự nhiên thành tựu được Sơ thiền, bỏ thân cõi Dục, sinh lên cõi Phạm thiên. 2.Nói: “Mọi người nên biết cõi Nhị thiền an lạc, không giác không quán vượt hơn Phạm thiên”. Chúng sinh nghe xong tự nhiên thành tựu được Nhị thiền, bỏ thân Phạm thiên sinh lên cõi trời Quang âm. 3.Nói: “Mọi người nên biết cõi Tam thiền an lạc, không lỗi lầm, vượt hơn cõi trời Quang âm”. Chúng sinh nghe xong tự nhiên thành tựu được Tam thiền, bỏ thân Quang Âm Thiên sinh lên cõi trời Biến Tịnh. 4.Nói: “Mọi người nên biết cõi Tứ thiền tịch tónh hơn cõi trời Biến tịnh”. Chúng sinh nghe xong tự nhiên thành tựu được Tứ thiền, bỏ thân Biến tịnh thiên sinh lên cõi trời Quảng quả. Bốn âm thanh trên đây không chủ không tác động, chỉ do sức nơi nghiệp thiện của chúng sinh mà phát sinh. Cũng vậy, âm thanh của Đức Như Lai, không chủ, không tác động, không có phân biệt, chẳng phải nhập, chẳng phải xuất, chỉ từ pháp lực nơi công đức của Như Lai phát sinh bốn thứ âm thanh rộng lớn: 1.Nói: “Đại chúng nên biết! Tất cả hành thảy đều là khổ. Đó là địa ngục là khổ, súc sinh là khổ, ngạ quỷ là khổ, không phước đức là khổ, chấp ngã ngã sở là khổ, tạo những hạnh ác là khổ. Muốn sinh nơi cõi trời hay nhân gian phải gieo trồng căn lành, sinh trong nhân thiên, nên rời khỏi các chỗ nạn”. Chúng sinh nghe xong lìa bỏ điên đảo tu những hạnh lành, rời khỏi những chỗ tai nạn, sinh trong nhân thiên. 2.Nói: “Đại chúng nên biết! Tất cả các hành là những khổ thiêu đốt như hòn sắt nóng. Các hành vô thường là pháp diệt mất. Niết-bàn tịch tónh, vô vi an lạc, lìa xa thiêu đốt, trừ sạch phiền não”. Chúng sinh nghe xong siêng tu pháp lành, nơi Thanh văn thừa được pháp nhẫn tùy thuận âm thanh. 3.Nói: “Đại chúng nên biết! Thừa Thanh văn do lời người khác mà được tỏ ngộ, trí tuệ còn kém. Lại có thừa Độc giác tỏ ngộ chẳng do thầy, đại chúng nên học”. Những người thích thắng đạo nghe lời này xong liền bỏ thừa Thanh văn tu học thừa Độc giác. 4.Nói: “Đại chúng nên biết! Hơn hàng Nhị thừa còn có thắng đạo gọi là Đại thừa, là chỗ tu hành của Bồ-tát thuận sáu môn Ba-la-mật, chẳng dứt hạnh Bồ-tát, chẳng bỏ tâm Bồ-đề, ở trong vô lượng sinh tử mà chẳng mệt mỏi, nhàm chán, hơn hàng Nhị thừa, gọi là Đại thừa, là thừa Đệ nhất, là Thừa thắng, là thừa Tối thắng, là Thượng thừa, là thừa Vô thượng, là thừa tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh”. Nếu có chúng sinh nào tâm tin hiểu rộng lớn, căn tánh mạnh mẽ, nhanh nhẹn, đời trước đã gieo trồng căn lành, được thần lực của Đức Như Lai gia hộ, có chí nguyện thù thắng, mong cầu quả Phật, nghe lời này xong liền phát tâm Bồ-đề. Chư Phật tử! Âm thanh của Đức Như Lai, chẳng từ thân phát ra, chẳng từ tâm phát ra mà có thể tạo lợi ích cho vô lượng chúng sinh. Đây là tướng thứ nhất của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như tiếng vang, do hang núi và âm thanh mà phát ra không có hình trạng, chẳng trông thấy được, cũng không phân biệt nhưng có thể thuận theo tất cả ngôn ngữ. Âm thanh của Đức Như Lai cũng vậy, không có hình trạng, chẳng thấy được, chẳng phải là có phương sở, chẳng phải là không phương sở, chỉ tùy nơi duyên ưa thích và hiểu biết của chúng sinh mà phát ra. Tánh của âm thanh này rốt ráo, không nói không nêu, chẳng thuyết giảng được. Đây là tướng thứ hai của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như chư Thiên có trống pháp lớn tên là giác ngộ. Lúc chư Thiên tử phóng dật, thì trống pháp nơi hư không phát ra tiếng bảo chư Thiên tử đó: “Chư Thiên tử nên biết! Tất cả dục lạc thảy đều vô thường, hư vọng, điên đảo, giây lát đã biến hoại, chỉ kẻ cuồng ngu mới tham luyến. Chư Thiên tử chớ phóng dật, nếu phóng dật sau sẽ bị đọa nơi cõi ác, ăn năn đã muộn”. Chư Thiên tử nghe âm thanh này tâm rất kinh hãi, liền bỏ những dục lạc trong Thiên cung, cùng nhau đến chỗ Thiên vương cầu pháp tu hành. Tiếng của trống trời không chủ, không tác động, không khởi, không diệt mà có thể tạo lợi ích cho vô lượng chúng sinh. Phải biết Đức Như Lai cũng như vậy, vì muốn giác ngộ chúng sinh phóng dật mà phát ra vô lượng tiếng diệu pháp. Đó là tiếng không chấp trước, tiếng chẳng phóng dật, tiếng vô thường, tiếng khổ, tiếng vô ngã, tiếng bất tịnh, tiếng tịch diệt, tiếng Niết-bàn, tiếng trí tự nhiên vô lượng, tiếng hạnh Bồ-tát không thể hoại, tiếng trí địa vô công dụng của Như Lai đạt đến tất cả nơi chốn. Dùng âm thanh này hiện bày khắp trong pháp giới để khai ngộ. Vô số chúng sinh được nghe âm thanh ấy đều rất hoan hỷ siêng tu pháp lành, đều ở nơi thừa của mình mà cầu xuất ly. Đó là hoặc tu thừa Thanh văn, hoặc tu thừa Độc giác, hoặc tu vô thượng Đại thừa của Bồ-tát. Nhưng âm thanh của Như Lai vẫn không trụ nơi phương sở, không có ngôn thuyết. Đây là tướng thứ ba của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát Phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Thiên vương Tự tại có Thiên thể nữ tên là Thiện Khẩu. Ở trong miệng Thiên nữ này phát ra một âm thanh hay hòa cùng với trăm ngàn thứ nhạc, trong mỗi mỗi thứ nhạc lại có trăm ngàn âm thanh sai khác. Chư Phật tử! Thiên nữ Thiện Khẩu đó, từ nơi miệng phát ra một âm thanh mà thành tựu vô lượng âm thanh như vậy. Phải biết Đức Như Lai cũng thế, từ trong một âm thanh phát ra vô lượng âm thanh, tùy theo sở thích nơi tâm sai khác của chúng sinh thảy đều đến khắp, đều làm cho được hiểu. Đây là tướng thứ tư của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Đại phạm Thiên vương trụ nơi Phạm cung xuất ra Phạm âm thanh, tất cả Phạm chúng đều được nghe, mà âm đó chẳng ra ngoài Phạm chúng. Chư Phạm chúng đều tự nghó là Đại phạm Thiên vương riêng nói với mình. Diệu âm của Đức Như Lai cũng lại như vậy, chúng hội trong đạo tràng đều được nghe, mà âm thanh đó chẳng ra ngoài chúng hội. Vì sao? Vì người căn chưa thành thục thì chẳng nên nghe. Những người được nghe, đều tự nghó là Đức Như Lai Thế Tôn riêng nói cho mình. Chư Phật tử! Âm thanh của Đức Như Lai không xuất không trụ, mà có thể thành tựu tất cả Phật sự. Đây là tướng thứ năm của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như nước đồng một vị, tùy đồ đựng khác nhau nên nước cũng sai khác. Nước không lo nghó, cũng không phân biệt. Cũng vậy, ngôn ngữ âm thanh của Đức Như Lai chỉ có một vị giải thoát. Tùy theo tâm sai khác của chúng sinh nên có vô lượng sai khác, nhưng vẫn không suy tư, cũng không phân biệt. Đây là tướng thứ sáu của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Long vương A-na-bà-đạt-đa nổi mây dầy nhiều tuôn mưa khắp cõi Diêm-phù-đề. Cây trái lúa mạ đều được sinh trưởng, sông rạch ao suối đều tràn đầy. Nước mưa này chẳng từ thân tâm Long vương chảy ra, mà có thể làm lợi ích khắp tất cả chúng sinh. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nổi mây đại Bi khắp mười phương cõi, mưa khắp nước pháp cam lồ vô thượng, khiến cho các chúng sinh đều hoan hỷ, thêm lớn pháp lành, viên mãn các thừa. Âm thanh của Như Lai chẳng từ ngoài lại, chẳng từ trong ra, mà có thể tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. Đây là tướng thứ bảy của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Long vương Ma-na-tư muốn làm mưa nhưng chưa tiện mưa liền. Trước kéo mây lớn trùm khắp hư không, dừng lại bảy ngày, chờ các chúng sinh làm việc xong. Vì sao? Vì đại Long vương đó có tâm Từ bi, chẳng muốn não loạn chúng sinh. Qua bảy ngày, Long vương mới mưa nhỏ, thấm ướt cả đại địa. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác sắp ban mưa pháp nhưng chưa tiện ban liền, trước nổi mây pháp tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh, vì muốn tâm họ chẳng kinh sợ. Chờ lúc họ đã thành tựu đầy đủ rồi mới ban mưa pháp cam lồ, diễn nói pháp lành sâu xa vi diệu, lần lần làm cho họ đầy đủ pháp vị vô thượng nơi trí Nhất thiết của Như Lai. Đây là tướng thứ tám của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như trong biển có đại Long vương tên là Đại Trang Nghiêm, lúc ở trong biển lớn tuôn mưa, hoặc mưa mười thứ trang nghiêm, hoặc trăm, hoặc ngàn, hoặc trăm ngàn thứ trang nghiêm, nước vẫn không sai khác, chỉ do sức chẳng thể nghó bàn của Long vương khiến có những thứ trang nghiêm như thế cho đến có trăm ngàn vô lượng thứ sai khác. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác lúc vì chúng sinh thuyết pháp, hoặc dùng mười thứ âm thanh sai biệt để thuyết, hoặc dùng trăm, dùng ngàn, hoặc trăm ngàn, hoặc dùng tám vạn bốn ngàn âm thanh để nói về tám vạn bốn ngàn hạnh. Cho đến hoặc dùng vô lượng trăm ngàn ức triệu âm thanh thuyết pháp sai khác, làm cho người nghe đều sinh tâm vui mừng. Âm thanh của Như Lai vẫn không phân biệt, chỉ do chư Phật nơi pháp giới sâu xa viên mãn thanh tịnh, có thể tùy theo chỗ thích ứng của căn khí chúng sinh mà phát ra nhiều thứ ngôn âm, đều làm cho họ hoan hỷ cả. Đây là tướng thứ chín của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như Long vương Ta-kiệt-la muốn hiện bày sức đại tự tại của Long vương, làm lợi ích cho chúng sinh, đều khiến vui mừng, nên từ bốn châu thiên hạ cho đến cõi trời Tha hóa tự tại đều nổi lưới mây lớn giăng khắp mọi nơi, mây lớn có vô lượng sắc tướng sai khác: hoặc màu sáng chói như vàng Diêm-phù-đàn, hoặc như màu sắc sáng chói của Tỳ-lưu-ly, hoặc màu sắc sáng chói như bạch ngân, như pha lê, như xà cừ, như mã não, như thắng tạng, như xích trân châu, như vô lượng hương y vô cấu, như nước trong sạch, như các thứ đồ trang nghiêm. Lưới mây như thế giăng khắp nơi rồi phát ra nhiều thứ ánh chớp đủ màu. Đó là mây màu vàng Diêm-phù-đàn phát ra ánh chớp màu lưu ly, mây màu lưu ly phát ra ánh chớp màu vàng, mây màu bạc phát ra ánh chớp màu pha lê, mây màu pha lê phát ra ánh chớp màu bạch ngân, mây màu xà cừ phát ra ánh chớp màu mã não, mây màu mã não phát ra ánh chớp màu xà cừ, mây màu báu thắng tạng phát ra ánh chớp màu xích trân châu, mây màu xích trân châu phát ra ánh chớp màu báu thắng tạng, mây màu vô lượng hương phát ra ánh chớp màu y vô cấu, mây màu y vô cấu phát ra ánh chớp màu vô lượng hương, mây màu nước trong phát ra ánh chớp màu các thứ đồ trang nghiêm, mây màu các thứ đồ trang nghiêm phát ra ánh chớp màu nước trong, cho đến mây nhiều màu phát ra ánh chớp một màu, mây một màu phát ra ánh chớp nhiều màu. Lại ở trong mây đó phát ra các thứ tiếng sấm, tùy theo tâm của chúng sinh đều làm cho họ hoan hỷ. Đó là tiếng sấm như ca ngâm của Thiên nữ, hoặc như tiếng thiên nhạc, hoặc như tiếng ca ngâm của Long nữ, hoặc như tiếng ca ngâm của Càn-thát-bà nữ, hoặc như tiếng ca ngâm của Khẩn-na-la nữ, hoặc như tiếng đại địa chấn động, hoặc như tiếng hải triều, hoặc như tiếng sấm gầm thét của vua thú sư tử, hoặc như tiếng chim hót lảnh lót và vô lượng thứ tiếng khác. Đã nổi sấm, tiếp theo nổi gió mát làm cho tâm chúng sinh hoan hỷ, sau mới tuôn nhiều thứ mưa, làm lợi ích an lạc cho vô lượng chúng sinh. Từ cõi trời Tha hóa đến đại địa, ở tất cả chỗ nơi mưa đều chẳng đồng nhau. Nghóa là ở trong biển cả thì mưa nước trong mát tên là Vô đoạn tuyệt; ở cõi trời Tha hóa thì mưa các thứ nhạc khí như tiêu, sáo… tên là Mỹ diệu; ở cõi trời Hóa lạc thì mưa châu báu ma-ni lớn tên là Phóng đại quang minh; ở cõi trời Đâu-suất thì mưa đồ đại trang nghiêm tên là Thùy kế; ở cõi trời Dạ-ma thì mưa hoa đẹp lớn tên là Chủng chủng trang nghiêm cụ; ở cõi trời Tam thập tam (Đạo-lợi) thì mưa những diệu hương tên là Duyệt ý; ở cõi trời Tứ Thiên vương thì mưa y báu trời tên là Phú cái; ở cung Long vương thì mưa xích trân châu tên là Dũng xuất quang minh; ở cung A-tu-la thì mưa những vũ khí tên là Hàng phục oán địch; ở châu Bắc Uất-đơn-việt thì mưa các thứ báu hoa tên là Khai phu. Ba châu kia cũng mưa như vậy, tùy theo mỗi xứ mà mưa chẳng đồng. Dù Long vương ấy tâm bình đẳng không có đây kia, chỉ do thiện căn của chúng sinh có khác mà mưa có sai biệt. Cũng vậy, Đức Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác Pháp Vương Vô thượng muốn đem chánh pháp giáo hóa chúng sinh, trước giăng mây thân che khắp cõi pháp, tùy theo sở thích của chúng sinh mà hiện thân chẳng đồng. Đó là hoặc vì chúng sinh mà hiện mây thân sinh, hoặc hiện mây thân hóa, hoặc hiện mây thân lực trì, hoặc hiện mây thân sắc, hoặc hiện mây thân tướng tốt, hoặc hiện mây thân phước đức, hoặc hiện mây thân trí tuệ, hoặc hiện mây thân đủ năng lực chẳng thể hủy hoại, hoặc hiện mây thân vô úy, hoặc vì chúng sinh mà hiện mây thân pháp giới. Đức Như Lai dùng vô lượng mây thân như vậy hiện khắp mười phương tất cả thế giới, tùy sở thích sai khác của chúng sinh mà thị hiện các thứ ánh chớp sáng tỏ. Đó là hoặc vì chúng sinh mà hiện ánh chớp sáng tên là Đến khắp mọi nơi, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là ánh sáng Vô biên, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là Vào pháp bí mật của Phật, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là ánh sáng Ảnh hiện, hoặc vì chúng sinh hiện ánh chớp sáng tên là ánh sáng Chiếu diệu, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là Nhập môn Đà-la-ni vô tận, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là Chánh niệm bất loạn, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là Cứu cánh bất hoại, hoặc hiện ánh chớp sáng tên là Thuận nhập chư thú, hoặc vì chúng sinh hiện ánh chớp sáng tên là Mãn tất cả nguyện đều làm cho hoan hỷ. Đức Như Lai hiện vô lượng ánh chớp sáng tỏ như vậy rồi, lại tùy sở thích nơi tâm của chúng sinh, phát ra vô lượng tiếng sấm Tam-muội. Đó là những tiếng sấm Tam-muội Trí khéo giác ngộ, tiếng sấm Tam-muội Biển lìa cấu sáng rực, tiếng sấm Tam-muội Hết thảy pháp tự tại, tiếng sấm Tam-muội Luân kim cang, tiếng sấm Tam-muội cờ núi Tu-di, tiếng sấm Tam-muội Hải ấn, tiếng sấm Tam-muội Đèn mặt trời, tiếng sấm Tam-muội Tạng vô tận, tiếng sấm Tam-muội lực giải thoát không hoại. Trong thân Như Lai phát ra vô lượng tiếng sấm Tam-muội sai biệt như vậy rồi, tựa sắp sửa ban mưa pháp, nên trước hiện điềm lành khai ngộ cho chúng sinh. Đó là từ nơi tâm đại Từ bi vô chướng ngại hiện ra Phong luân đại trí của Như Lai tên là Có thể làm cho tất cả chúng sinh được vui thích hoan hỷ chẳng thể nghó bàn. Tướng tốt lành này đã hiện thì tất cả Bồ-tát và chúng sinh, thân cùng tâm đều được mát mẻ. Sau đó, từ mây đại Pháp thân, mây đại Từ bi, mây đại bất tư nghì của Như Lai, ban mưa pháp lớn chẳng thể nghó bàn, làm cho tất cả chúng sinh thân tâm đều thanh tịnh. Đó là Bồ-tát ngồi nơi đạo tràng Bồ-đề tuôn mưa pháp lớn tên là Pháp giới không sai biệt; là thân tối hậu của Bồ-tát tuôn mưa pháp lớn tên Bồ-tát hiện bày diệu dụng nơi giáo pháp bí mật của Như Lai; là Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ tuôn mưa pháp lớn tên là Sinh sáng thanh tịnh tỏa chiếu khắp; là Bồ-tát quán đỉnh tuôn mưa đại pháp lớn tên là Được trang nghiêm với đồ trang nghiêm của Như Lai; là Bồ-tát được nhẫn tuôn mưa pháp lớn tên là Hoa trí tuệ công đức báu nở rộ hạnh đại Bi bất tuyệt của Bồ-tát, là Bồ-tát Thập trụ, Thập hạnh, Thập hồi hướng tuôn mưa pháp lớn tên là Vào môn hiện tiền biến hóa rất sâu xa mà thật hành hạnh Bồ-tát không ngừng nghỉ, không mệt mỏi nhàm chán; là Bồ-tát Mới phát tâm tuôn mưa pháp lớn tên là Xuất sinh hạnh đại Từ bi cứu hộ chúng sinh của Như Lai; là chúng sinh cầu thừa Độc giác tuôn mưa pháp lớn tên là Biết rõ pháp duyên khởi xa lìa nhị biên được quả giải thoát bất hoại; là chúng sinh cầu thừa Thanh văn tuôn mưa pháp lớn tên là Dùng kiếm đại trí tuệ chặt đứt tất cả oán tặc phiền não; là chúng sinh chứa nhóm thiện căn quyết định hay chẳng quyết định tuôn mưa pháp lớn tên là có thể khiến thành tựu các pháp môn, tâm rất hoan hỷ. Chư Phật Như Lai tùy tâm của chúng sinh tuôn mưa pháp lớn rộng lớn như vậy đầy khắp tất cả vô biên thế giới. Chư Phật tử! Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, tâm của Như Lai bình đẳng, đối với pháp không tiếc lẫn, chỉ vì chúng sinh căn dục chẳng đồng nên tuôn mưa pháp, thị hiện có sai khác. Đây là tướng thứ mười của âm thanh Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Phải biết âm thanh của Đức Như Lai có mười thứ vô lượng. Đó là như hư không giới vô lượng, vì đến tất cả chỗ; như pháp giới vô lượng, vì không chỗ nào là chẳng hiện khắp; như chúng sinh giới vô lượng, vì khiến tất cả tâm hoan hỷ; như các nghiệp vô lượng, vì nói quả báo của nghiệp; như phiền não vô lượng, vì đều làm cho trừ diệt; như ngôn ngữ âm thanh của chúng sinh vô lượng, vì tùy theo sự hiểu biết mà làm cho họ đều được nghe; như ưa muốn và hiểu biết của chúng sinh vô lượng, vì quán sát cứu độ khắp; như ba đời vô lượng, vì không ngằn mé; như trí tuệ vô lượng, vì phân biệt tất cả; như cảnh giới của Phật vô lượng, vì nhập cõi pháp của Phật. Chư Phật tử! Âm thanh của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác thành tựu vô số, vô lượng như thế, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn nêu rõ lại nghóa này nên nói kệ rằng: Đại thiên thế giới lúc sắp hoại Do phước chúng sinh có tiếng bảo Bốn thiền tịch tónh không có khổ Khiến ai được nghe đều lìa dục. Mười Lực Thế Tôn cũng như vậy Phát ra âm thanh diệu khắp pháp giới Vì nói các hành khổ, vô thường Khiến họ thoát hẳn biển sinh tử. Như trong hang lớn chốn núi sâu Tùy có âm thanh đều vang dội, Dù hay theo dõi ngôn ngữ kia Mà vang rốt ráo không phân biệt. Mười Lực ngôn âm cũng như vậy Tùy căn thành thục vì thị hiện Khiến họ điều phục sinh hoan hỷ Chẳng nghó ta nay hay thuyết pháp. Như trời có trống tên Năng giác Thường ở hư không vang pháp âm Ngăn dạy Thiên tử ưa phóng dật Khiến họ nghe xong lìa tham đắm. Trống pháp mười Lực cũng như vậy Phát ra các thứ âm thanh diệu Giác ngộ tất cả các chúng sinh Khiến họ đều chứng quả Bồ-đề. Thiên vương Tự tại có nữ báu Trong miệng khéo tấu các âm nhạc Một tiếng hay phát trăm ngàn tiếng Trong mỗi tiếng lại có trăm ngàn. Âm thanh Thiện Thệ cũng như vậy Một tiếng mà phát tất cả tiếng Ý muốn chúng sinh có sai khác Đều khiến nghe xong dứt phiền não. Ví như Phạm vương phát một tiếng Hay khiến Phạm chúng đều hoan hỷ Tiếng đến Phạm chúng chẳng ra ngoài Mỗi người đều nói riêng mình nghe. Mười Lực Thế Tôn cũng như vậy Diễn một ngôn âm đầy pháp giới Chỉ nhuần chúng hội chẳng rời xa Do người chưa tin, chưa thọ được, Ví như nước kia đồng một tánh Vị tám công đức không sai khác Do vì đồ chứa đều chẳng đồng Vì thế khiến nước có sai khác. Âm trí Nhất thiết cũng như vậy Pháp tánh một vị không phân biệt Tùy các chúng sinh hạnh chẳng đồng Nên khiến người nghe đều sai khác. Như đại Long vương Vô Nhiệt Não Tuôn mưa thấm khắp đất Diêm-phù Khiến cho cỏ cây đều sinh trưởng Như nước chẳng từ thân rồng ra. Diệu âm chư Phật cũng như vậy Ban khắp pháp giới đều đầy thấm Hay khiến sinh thiện diệt các ác Chẳng từ trong ngoài, mà có được. Như đại Long vương Ma-na-tư Nổi mây bảy ngàn chưa vội mưa Chờ các chúng sinh làm việc xong Rồi sau mới mưa thành lợi ích. Mười Lực diễn nghóa cũng như vậy Trước dạy chúng sinh khiến thành thục Rồi sau vì nói pháp thâm diệu Khiến họ được nghe chẳng sợ hãi. Rồng Đại Trang Nghiêm ở trong biển Rưới mưa mười thứ đồ trang nghiêm Hoặc trăm, hoặc ngàn, trăm ngàn thứ Dù nước một vị, trang nghiêm khác. Biện tài rốt ráo cũng như vậy Nói mười, hai mươi các pháp môn Hoặc trăm, hoặc ngàn đến vô lượng Chẳng sinh tâm niệm có sai khác. Long vương Ta-kiệt-la tối thắng Nổi mây trùm khắp bốn châu thiên hạ Ở tất cả xứ mưa đều khác Nhưng tâm Long vương không hai niệm. Chư Phật Pháp vương cũng như vậy Mây thân đại Bi khắp mười phương Vì người tu hành ban pháp khác Nhưng với tất cả không phân biệt. Đại Bồ-tát Phổ Hiền lại bảo đại chúng Bồ-tát: –Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết tâm của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác như thế nào? Tâm, ý, thức của Đức Như Lai đều chẳng thể nắm bắt được. Chỉ nên dùng trí vô lượng mà biết tâm Như Lai. Như hư không là chỗ nương tựa của tất cả vật, mà hư không không chỗ nương tựa, Trí tuệ Như Lai cũng như vậy, là chỗ nương của tất cả trí thế gian và trí xuất thế gian nhưng Trí của Như Lai thì không chỗ nương tựa. Đây là tướng thứ nhất của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như pháp giới thường xuất sinh pháp giải thoát của tất cả hàng Thanh văn, Độc giác, Bồ-tát, nhưng pháp giới không tăng không giảm. Trí tuệ của Như Lai cũng như vậy, hằng xuất sinh tất cả thứ trí tuệ thế gian và xuất thế gian, mà trí tuệ của Như Lai không tăng không giảm. Đây là tướng thứ hai của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như biển cả, nước của nó chảy ngầm khắp dưới đất của bốn châu thiên hạ và tám mươi ức châu nhỏ, có ai đào đất đều được nước cả. Nhưng biển cả vẫn không phân biệt là mình phát ra nước chảy ngầm khắp nơi. Nước biển trí Phật cũng như vậy, chảy vào trong tâm của tất cả chúng sinh. Nếu có chúng sinh quán sát cảnh giới, tu tập pháp môn, thì được trí tuệ thanh tịnh thông suốt. Nhưng trí của Như Lai bình đẳng không hai, không phân biệt. Chỉ tùy theo tâm hành sai khác của chúng sinh mà trí tuệ của họ có riêng khác chẳng đồng. Đây là tướng thứ ba của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như biển cả có bốn châu báu đủ vô lượng tính chất, có thể sinh ra tất cả châu báu trong biển. Nếu trong biển cả không có châu báu này, thì dù cho đến một châu báu nhỏ cũng không có được. Đây là bốn loại châu báu: Một tên là Tích tập các báu, hai tên là Tạng vô tận, ba tên là Xa lìa sáng rõ, bốn tên là Đầy đủ trang nghiêm. Bốn châu báu này, tất cả phàm phu, chư Rồng, Thần đều chẳng thấy được. Vì Long vương Ta-kiệt-la cho các châu báu này xinh đẹp vuông vức nên cất nơi chỗ sâu kín trong cung. Biển trí tuệ lớn của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, trong đó có bốn châu báu đại trí đầy đủ vô lượng phước trí, công đức. Do đấy có thể sinh ra tất cả châu báu trí tuệ của chúng sinh, của Thanh văn, Độc giác, bậc Hữu học, Vô học và chư Bồ-tát. Đây là bốn châu báu đại trí: Một tên là châu báu Đại trí tuệ phương tiện thiện xảo không nhiễm chấp; hai là châu báu Đại trí tuệ khéo phân biệt pháp hữu vi, vô vi; ba là châu báu Đại trí tuệ phân biệt nói vô lượng pháp mà chẳng hoại pháp tánh; bốn là châu báu Đại trí tuệ biết thời phi thời chưa từng lầm lẫn. Nếu trong biển đại trí tuệ của Đức Như Lai không có bốn châu báu đại trí tuệ này mà có một chúng sinh vào được pháp Đại thừa, thì đó là đều không bao giờ có. Những chúng sinh phước mỏng chẳng thể thấy được bốn châu báu đại trí này. Vì sao? Vì các báu ấy để nơi tạng thâm mật của Đức Như Lai. Bốn châu báu đại trí này bình đẳng, chánh trực, tinh khiết đẹp đẽ hết mực, có thể tạo lợi ích cho những chúng Bồ-tát, làm cho họ được ánh sáng trí tuệ. Đây là tướng thứ tư của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như biển cả có bốn châu báu lớn sáng chói rực rỡ bày ở đáy biển, tánh của chúng rất nóng, thường hay hút vô lượng dòng nước lớn của trăm sông chảy vào biển, vì thế nên biển cả không có tăng giảm. Đây là bốn châu báu lớn: Một tên là Nhật tạng, hai tên là Ly nhuận, ba tên là Hỏa diệm quang, bốn tên là Tận vô dư. Nếu trong biển cả không có bốn châu báu lớn này thì nước sẽ ngập tràn từ bốn châu thiên hạ lên đến cõi Hữu Đỉnh. Chư Phật tử! Ánh sáng của châu báu lớn Nhật tạng này chiếu chạm vào nước biển thì đều biến thành sữa. Ánh sáng của châu báu lớn Ly nhuận chiếu nhằm vào sữa này thời liền biến thành váng sữa. Ánh sáng của châu báu lớn Hỏa diệm quang chiếu nhằm vào váng sữa này thì biến thành bơ. Ánh sáng của châu báu lớn Tận vô dư chiếu nhằm vào bơ này thì biến thành đề hồ, gặp lửa cháy mạnh chảy hết không còn. Chư Phật tử! Cũng vậy, biển đại trí tuệ của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác có bốn châu báu đại trí tuệ, đầy đủ vô lượng oai đức ánh sáng. Ánh sáng báu của trí này chạm đến chư Bồ-tát, cho đến khiến đạt được đại trí của Như Lai. Đây là bốn châu báu đại trí: Một là châu báu Đại trí tuệ diệt trừ tất cả lượn sóng tán thiện. Hai là châu báu Đại trí tuệ trừ bỏ tất cả pháp ái. Ba là châu báu Đại trí tuệ, ánh sáng chiếu khắp. Bốn là châu báu Đại trí tuệ cùng với Như Lai bình đẳng vô biên không công dụng. Lúc chư Bồ-tát tu tập tất cả pháp trợ đạo, phát khởi vô lượng lớp sóng tán thiện, hết thảy hàng Thiên, Nhân, A-tu-la trong thế gian đều chẳng thể hoại được. Đức Như Lai cùng ánh sáng của châu báu Đại trí tuệ diệt tan tất cả các lớp sóng tán thiện, chiếu đến Bồ-tát này, khiến bỏ tất cả sóng tán thiện, chuyên tâm một cảnh trụ nơi chánh định. Lại dùng ánh sáng của châu báu đại trí trừ tất cả pháp ái chiếu đến Bồ-tát này khiến trừ bỏ tâm tham đắm nơi Tam-muội, phát khởi thần thông rộng lớn. Lại dùng ánh sáng trí tuệ chiếu khắp đến ánh sáng của châu báu đại trí tuệ chạm tới Bồ-tát này, khiến bỏ thần thông rộng lớn đã phát khởi, mà trụ nơi hành công dụng sáng tỏ. Lại dùng ánh sáng của châu báu đại trí tuệ cùng với Như Lai bình đẳng vô biên không công dụng chiếu đến Bồ-tát này, khiến bỏ hạnh công dụng sáng tỏ đã phát khởi, cho đến được bậc Như Lai bình đẳng, dứt sạch tất cả công dụng không còn sót. Nếu không có ánh sáng nơi bốn châu báu đại trí tuệ của Đức Như Lai chiếu đến, thì cho dù chỉ có một Bồ-tát được bậc Như Lai, cũng không có điều đó. Đây là tướng thứ năm của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Như từ mặt nước lên đến cõi Trời Phi Tưởng Phi Phi Tưởng, trong đó có các trú xứ của chúng sinh Đại Thiên cõi nước, cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô Sắc, đều nương vào hư không mà khởi, mà trụ. Vì sao? Vì hư không hiện hữu cùng khắp. Tuy hư không đó dung nạp khắp ba cõi mà không phân biệt. Trí tuệ của Như Lai cũng như vậy, hoặc trí Thanh văn, hoặc trí Độc giác, hoặc trí Bồ-tát, hoặc trí hành hữu vi, hoặc trí hành vô vi, tất cả đều nương nơi trí Như Lai trí mà khởi mà trụ. Vì sao? Vì trí tuệ của Như Lai hiện bày cùng khắp hết thảy, dù dung nạp khắp tất cả vô lượng trí tuệ nhưng vẫn không phân biệt. Đây là tướng thứ sáu của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Như nơi đỉnh núi Tuyết có cây Dược vương tên là Vô tận căn. Rễ cây này cắm đến tận mặt nước nơi địa kim cang sâu mười sáu vạn tám ngàn do-tuần. Lúc cây Dược vương này mọc rễ thì làm cho tất cả cây ở cõi Diêm-phù-đề mọc rễ, lúc thân cây Dược vương mọc lên thì làm cho tất cả thân cây ở cõi Diêm-phù-đề mọc lên, nhánh lá hoa trái cũng như vậy. Cây Dược vương ấy, gốc rễ sinh cây, cây sinh gốc rễ. Gốc rễ không cùng tận nên gọi là Vô tận căn. Cây Dược vương này có thể làm sinh trưởng lợi ích ở tất cả xứ, chỉ trừ hai nơi không thể làm cho sinh trưởng lợi ích, đó là địa ngục và trong Thủy luân, nhưng cũng không chán bỏ hai nơi đó. Cây đại Dược vương trí tuệ của Như Lai cũng như vậy, do quá khứ phát tâm thành tựu tất cả trí tuệ pháp lành, trùm khắp tất cả cõi chúng sinh, trừ diệt tất cả những khổ nơi đường ác. Bi nguyện rộng lớn làm gốc rễ, sinh trong chủng tánh trí tuệ chân thật của tất cả Như Lai. Phương tiện thiện xảo kiên cố bất động dùng làm thân cây. Trí khắp pháp giới, các Ba-la-mật dùng làm nhánh cây. Thiền định, giải thoát, các đại Tam-muội dùng làm lá cây. Tổng trì, biện tài, Bồ-đề phần pháp dùng làm hoa. Giải thoát của chư Phật rốt ráo không biến đổi dùng làm quả. Cây đại Dược vương trí tuệ của Đức Như Lai vì sao lại được gọi là Vô tận căn? Vì rốt ráo không ngừng nghỉ, vì chẳng dứt hạnh Bồ-tát, hạnh Bồ-tát tức là tánh Như Lai, tánh Như Lai tức là hạnh Bồ-tát nên được gọi là Vô tận căn. Chư Phật tử! Lúc cây đại Dược vương trí tuệ của Như Lai mọc rễ thì làm cho tất cả Bồ-tát sinh rễ đại Từ bi chẳng bỏ chúng sinh. Lúc thân cây đại trí tuệ này sinh thì làm cho tất cả Bồ-tát tăng trưởng thân cây thâm tâm tinh tấn kiên cố. Lúc nhánh của đại trí tuệ này sinh thì làm cho tất cả Bồ-tát tăng trưởng tất cả nhánh Ba-la-mật. Lúc lá của đại trí tuệ này sinh thì làm cho tất cả Bồ-tát sinh trưởng lá tịnh giới, công đức đầu đà thiểu dục, tri túc. Lúc hoa đại trí tuệ này sinh thì làm tất cả Bồ-tát đầy đủ hoa thiện căn tướng tốt trang nghiêm. Lúc quả đại trí tuệ này sinh thì làm cho tất cả Bồ-tát được quả Vô sinh nhẫn cho đến quả quán đỉnh nhẫn của chư Phật. Cây đại Dược vương trí tuệ của Như Lai chỉ ở hai chỗ không thể làm sinh trưởng lợi ích. Đó là hàng Nhị thừa sa vào hố sâu rộng lớn vô vi và những chúng sinh thiện căn hư hoại chìm trong nước đại tà kiến, tham ái, nhưng vẫn không hề chán bỏ họ. Chư Phật tử! Trí tuệ của Đức Như Lai không tăng giảm, vì gốc rễ khéo an trụ, nơi sinh trưởng không ngừng. Đây là tướng thứ bảy của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như đại thiên thế giới, lúc kiếp hỏa khởi, đốt cháy tất cả cây cỏ, lùm rừng, cho đến núi Thiết vi, núi Đại thiết vi đều cháy không còn gì. Giả sử có người cầm cỏ khô ném vào trong lửa đó theo ý các vị thì thế nào, cỏ không cháy chăng? Đáp: –Không thể có điều ấy! Chư Phật tử! Giả sử cho là cỏ đó không cháy thì còn có thể hiểu, nhưng trí tuệ của Đức Như Lai phân biệt biết hết ba đời của tất cả chúng sinh, tất cả cõi nước, tất cả số kiếp, tất cả các pháp mà có người nói là không biết thì không có việc đó. Vì sao? Vì trí tuệ của Như Lai bình đẳng thấu rõ tất cả. Đây là tướng thứ tám của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như phong tai lúc hủy hoại thế giới, có gió lớn nổi lên tên là Tán hoại, có thể phá hủy đại thiên thế giới, núi Thiết vi đều nát thành bụi. Lại có gió lớn tên là Năng chướng bao che xung quanh đại thiên thế giới, ngăn gió Tán hoại không cho thổi đến những thế giới khác. Nếu không có gió Năng chướng này thì mười phương thế giới sẽ tan hoại cả. Cũng vậy, Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác có gió đại trí tên là Năng diệt, có thể diệt trừ tập khí phiền não của tất cả chư Bồ-tát. Có gió đại trí tên là Xảo trì, khéo giữ gìn chư Bồ-tát căn khí chưa thành thục chẳng cho gió đại trí Năng diệt dứt trừ tất cả tập khí phiền não. Nếu không có gió đại trí Xảo trì của Như Lai, thời vô lượng Bồ-tát sẽ rơi vào bậc Thanh văn, Bích-chi-phật. Do trí Xảo trì này làm cho chư Bồ-tát vượt khỏi bậc Nhị thừa, an trụ nơi bậc rốt ráo của Như Lai. Đây là tướng thứ chín của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Trí tuệ của Đức Như Lai không chỗ nào là chẳng đến. Vì sao? Vì không có một chúng sinh nào mà chẳng có đủ trí tuệ của Như Lai, chỉ do vọng tưởng điên đảo chấp trước nên không chứng được. Nếu rời vọng tưởng thì trí Nhất thiết, trí tự nhiên, trí vô ngại liền hiện tiền. Ví như có quyển sách lớn bằng đại thiên thế giới biên chép hết cả sự việc trong đại thiên thế giới. Đó là biên chép hết những sự việc trong núi Đại thiết vi ngang bằng núi Đại thiết vi, biên chép những sự việc trong đại địa ngang bằng đại địa, biên chép những sự việc trong trung thiên thế giới ngang bằng trung thiên thế giới, biên chép những sự việc trong tiểu thiên thế giới ngang bằng tiểu thiên thế giới. Như vậy cho đến biên chép những sự việc trong bốn châu thiên hạ, trong biển lớn, trong núi Tu-di, trong cung điện của Địa cư thiên, của Không cư thiên, của Sắc giới, của Vô sắc giới, biên chép mỗi thứ đều ngang bằng như nơi quyển sách lớn này. Quyển sách lớn ấy dù lượng bằng đại thiên thế giới mà chỉ trụ ở trong một vi trần. Như một vi trần, tất cả vi trần cũng đều như vậy. Bấy giờ, có một người trí tuệ sáng suốt, thành tựu đầy đủ Thiên nhãn thanh tịnh, thấy quyển sách này ở trong vi trần không chút lợi ích cho các chúng sinh, bèn nghó ta nên dùng sức tinh tấn phá vỡ vi trần đó để đem quyển sách lớn ra, làm cho các chúng sinh được lợi ích. Nghó xong, người này liền dùng phương tiện phá vỡ vi trần đem quyển sách lớn ra, làm cho các chúng sinh đều được lợi ích. Như nơi một vi trần, tất cả vi trần cũng đều như vậy. Cũng vậy, trí tuệ của Đức Như Lai vô lượng vô ngại, có thể tạo lợi ích cho khắp tất cả chúng sinh, đầy đủ ở trong thân chúng sinh. Chỉ vì hàng phàm phu vọng tưởng chấp trước nên chẳng biết chẳng hay, chẳng được lợi ích. Bấy giờ, Đức Như Lai do trí nhãn thanh tịnh vô ngại xem tất cả chúng sinh khắp pháp giới mà nói: “Lạ thay, lạ thay! Tại sao các chúng sinh này có đủ trí tuệ của Như Lai, mà ngu si mê lầm chẳng hay chẳng thấy. Ta nên đem Thánh đạo dạy cho họ lìa hẳn mọi vọng tưởng chấp trước. Ngay trong thân, họ thấy được trí tuệ của Như Lai rộng lớn, như Phật không khác”. Nói xong, Đức Như Lai liền đem Thánh đạo đã tu tập dạy chúng sinh khiến họ lìa vọng tưởng. Lìa vọng tưởng rồi, chứng được trí tuệ vô lượng của Như Lai, đem lại lợi ích an lạc cho tất cả chúng sinh. Đây là tướng thứ mười của tâm Như Lai, chư Đại Bồ-tát phải biết như vậy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải dùng vô lượng tướng rộng lớn vô ngại chẳng thể nghó bàn như vậy để biết tâm của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn nêu rõ lại nghóa này nên nói kệ rằng: Muốn biết tâm chư Phật Nên quán trí tuệ Phật Trí Phật không chỗ nương Như không không chỗ nương. Chúng sinh mọi điều vui Và những trí phương tiện Đều nương trí tuệ Phật Trí Phật không chỗ nương tựa. Thanh văn và Độc giác Cùng chư Phật giải thoát Đều nương nơi pháp giới Pháp giới không tăng giảm. Trí Phật cũng như vậy Xuất sinh trí Nhất thiết Không tăng cũng không giảm Không sinh cũng không diệt. Như nước thường chảy ngầm Ai đào đều được nước Nước không niệm, vô tận Sức chứa khắp mười phương. Trí Phật cũng như vậy Ở khắp tâm chúng sinh Nếu ai siêng tu hành Mau được Trí quang minh. Như rồng có bốn ngọc Xuất sinh tất cả báu Cất châu chỗ sâu kín Kẻ phàm chẳng thấy được. Bốn trí Phật cũng vậy Xuất sinh tất cả trí Người khác không thấy được Chỉ trừ Đại Bồ-tát. Như biển có bốn báu Hay rút tất cả nước Khiến biển chẳng tràn đầy Cũng lại không thêm bớt. Trí Như Lai cũng vậy Dứt sóng trừ pháp ái Rộng lớn không bờ bến Hay sinh Phật Bồ-tát. Hạ phương đến Hữu đảnh Cõi Dục, Sắc, Vô sắc Tất cả nương hư không Hư không chẳng phân biệt. Thanh văn và Độc giác Trí tuệ của Bồ-tát Đều nương nơi trí Phật Trí Phật không phân biệt. Núi Tuyết có Dược vương Tên là Vô Tận Căn Hay sinh tất cả cây Gốc, thân, nhánh, hoa, trái. Trí Phật cũng như vậy Sinh trong giống Như Lai Đã được Bồ-đề rồi Lại sinh hạnh Bồ-tát Như người cầm cỏ khô Để vào trong kiếp hỏa Kim cang còn cháy đỏ Cỏ khô tất phải cháy. Dù cỏ khô chẳng cháy Kiếp và cõi ba đời Cùng chúng sinh trong đó Trí Phật biết tất cả. Có gió tên Tán hoại Có thể phá đại thiên Nếu không gió khác ngăn Sẽ hoại vô lượng cõi. Gió đại trí cũng vậy Diệt phiền não Bồ-tát Lại có gió Thiện xảo Khiến trụ Bậc Như Lai. Như có quyển sách lớn Lượng bằng cõi đại thiên Ở trong một vi trần Tất cả trần cũng vậy. Có một người thông tuệ Nhãn tịnh đều thấy rõ Phá trần đem sách ra Lợi ích khắp chúng sinh. Trí Phật cũng như vậy Ở khắp tâm chúng sinh Bị vọng tưởng buộc ràng Chẳng hay cũng chẳng biết. Chư Phật đại Từ bi Khiến họ trừ vọng tưởng Trí Phật bèn xuất hiện Lợi ích chư Bồ-tát. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281655">QUYỂN 52 <詞 id="113281656">Phẩm 37: Như Lai Xuất Hiện (Phần 3) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết cảnh giới của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác như thế nào? Đại Bồ-tát dùng trí tuệ không chướng, không ngại biết tất cả cảnh giới thế gian là cảnh giới của Như Lai. Biết tất cả cảnh giới ba đời, tất cả cảnh giới cõi, tất cả cảnh giới pháp, tất cả cảnh giới chúng sinh, cảnh giới chân như không sai biệt, cảnh giới pháp giới không chướng ngại, cảnh giới thật tế không giới hạn, cảnh giới hư không không phần lượng, cảnh giới không cảnh giới, đều là cảnh giới của Như Lai. Chư Phật tử! Như tất cả cảnh giới thế gian vô lượng, cảnh giới của Như Lai cũng vô lượng. Như tất cả cảnh giới ba đời vô lượng, cảnh giới của Như Lai cũng vô lượng, cho đến cảnh giới như, cảnh giới không vô lượng, cảnh giới của Như Lai cũng vô lượng. Như cảnh giới không cảnh giới, tất cả xứ không có, cảnh giới của Như Lai cũng vậy, tất cả xứ không có. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết cảnh giới tâm là cảnh giới của Như Lai. Như cảnh giới tâm vô lượng, vô biên không buộc không thoát, cảnh giới của Như Lai cũng vô lượng, vô biên vô không buộc không thoát. Vì sao? Vì do tư duy phân biệt như vậy như vậy, nên hiển hiện vô lượng như vậy như vậy. Chư Phật tử! Như đại Long vương tùy tâm tuôn mưa, mưa đó chẳng từ trong ra, chẳng từ ngoài ra. Cảnh giới của Như Lai cũng như vậy, tùy ở sự tư duy phân biệt như vậy thì có vô lượng hiển hiện như vậy, ở trong mười phương đều không có chỗ đến. Chư Phật tử! Như nước nơi biển cả đều từ tâm lực của Long vương khởi ra, biển trí Nhất thiết của chư Phật Như Lai cũng như vậy, đều từ đại nguyện thuở xưa của Như Lai mà sinh khởi. Chư Phật tử! Biển trí Nhất thiết vô lượng, vô biên chẳng thể nghó bàn, chẳng thể ngôn thuyết. Nhưng nay tôi lược nói ví dụ, đại chúng nên lắng nghe. Cõi Nam Diêm-phù-đề này có hai ngàn năm trăm con sông chảy vào biển cả. Cõi Tây Câu-da-ni có năm ngàn con sông chảy vào biển cả. Cõi Đông Phất-bà-đề có bảy ngàn năm trăm con sông chảy vào biển cả. Cõi Bắc Uất-đơn-việt có một vạn con sông chảy vào đại hải. Bốn châu thiên hạ có hai vạn năm ngàn con sông như vậy luôn nối tiếp chảy vào biển cả. Theo quý vị thì sao? Nước này nhiều chăng? Đáp: Chư Phật tử! Nước sông đó đã rất nhiều! Trong biển lớn lại có Long vương Thập Quang Minh mưa trong biển cả nước nhiều gấp bội nước sông. Lại có Long vương Bách Quang Minh mưa nước nhiều gấp bội nước mưa trên. Lại có Long vương Đại Trang Nghiêm, Long vương Ma-na-tư, Long vương Lôi Chấn, Long vương Nan-đà, Long vương Bạt-nan-đà, Long vương Vô Lượng Quang Minh, Long vương Liên Chú Bất Đoạn, Long vương Đại Thắng, Long vương Đại Phấn Tấn, có tám mươi ức đại Long vương như vậy đều làm mưa xuống biển cả và đều tuần tự nhiều gấp bội. Thái tử của Long vương Ta-kiệt-la tên là Diêm-phù Tràng, mưa xuống biển cả lại hơn gấp bội các Long vương trên. Nước trong cung điện của Long vương Thập Quang Minh chảy vào biển cả gấp bội nước mưa trên. Nước trong cung điện của Long vương Bách Quang Minh chảy vào biển cả lại gấp bội. Nước trong các cung điện của Long vương Đại Trang Nghiêm, Long vương Khẩn-na-tư, Long vương Lôi Chấn, Long vương Nan-đà, Long vương Bạt-nan-đà, Long vương Vô Lượng Quang Minh, Long vương Liên Chú Bất Đoạn, Long vương Đại Thắng, Long vương Đại Phấn Tấn… tám mươi ức đại Long vương như thế đều riêng khác chảy vào biển cả tuần tự gấp bội nhau. Nước trong cung điện Diêm-phù tràng của thái tử Long vương Ta-kiệt-la chảy vào biển cả, lại nhiều hơn trước gấp bội. Long vương Ta-kiệt-la mưa vào biển cả nước nhiều hơn trên. Nước trong cung điện của Long vương Ta-kiệt-la chảy vào biển cả lại nhiều gấp bội. Nước này màu lưu ly xanh biếc, chảy ra có giờ, do đấy nên nước triều của biển cả không thất thường. Chư Phật tử! Biển cả như vậy nước vô lượng, châu báu vô lượng, chúng sinh vô lượng, đại địa nương tựa cũng vô lượng. Chư Phật tử! Theo ý quý vị thì sao? Nước biển cả ấy là vô lượng chăng? Đáp: Thật là vô lượng, chẳng thể thí dụ. Biển cả vô lượng như vậy so với biển trí vô lượng của Đức Như Lai không bằng một phần trăm, không bằng một phần ngàn, cho đến không bằng một phần ưu-ba-ni-sa-đà. Chỉ tùy tâm của chúng sinh mà lập ví dụ. Nhưng cảnh giới của Phật chẳng phải ví dụ đạt đến được. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết biển trí của Như Lai là vô lượng, vì từ lúc mới phát tâm đã tu hạnh Bồ-tát không dứt. Phải biết khối báu của Như Lai là vô lượng vì tất cả pháp Bồ-đề phần nơi hạt giống Tam bảo chẳng dứt. Phải biết chúng sinh trụ trong đó là vô lượng, vì là chỗ thọ dụng của tất cả hàng Thanh văn, Duyên giác, Hữu học, Vô học. Phải biết trụ địa vô lượng, vì chư Bồ-tát từ Sơ địa Hoan hỷ cho đến địa Cứu cánh vô ngại đều ở nơi đó. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát vì nhập vô lượng trí tuệ, vì đạo lợi ích cho tất cả chúng sinh, nên đối với cảnh giới của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác phải biết như vậy. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn làm rõ thêm nghóa này nên nói kệ rằng: Như cảnh giới tâm vô biên lượng Cảnh giới chư Phật cũng như vậy, Như cảnh giới tâm, từ ý sinh Cảnh Phật như vậy phải quán sát. Như Rồng chẳng rời khỏi cung điện Do oai lực tâm tuôn mưa lớn Nước mưa dù không chỗ đến đi Tùy tâm Rồng nên đều đầy đủ, Mười Lực Mâu-ni cũng như vậy Không từ đâu đến chẳng đi đâu Nếu có tâm tịnh thì hiện thân Lượng bằng pháp giới vào lỗ chân lông, Như biển châu báu vô biên lượng Chúng sinh đại địa cũng như vậy Tánh nước một vị đồng không khác Kẻ sinh trong đó đều được lợi Biển trí Như Lai cũng như vậy Tất cả chỗ có đều vô lượng Hữu học, Vô học trụ các Địa Đều ở trong đó được lợi ích. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết hạnh của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác như thế nào? Đại Bồ-tát phải biết hạnh vô ngại là hạnh Như Lai, phải biết hạnh chân như là hạnh Như Lai. Chư Phật tử! Như chân như, đời trước chẳng sinh, đời sau chẳng động, hiện tại chẳng khởi, hạnh Như Lai cũng vậy, chẳng sinh, chẳng động, chẳng khởi. Chư Phật tử! Như pháp giới, chẳng phải hữu lượng, chẳng phải vô lượng, vì vô hình. Cũng vậy, hạnh Như Lai chẳng phải hữu lượng, chẳng phải vô lượng, vì vô hình. Chư Phật tử! Như chim bay ngang hư không trải qua trăm năm, chỗ đã bay qua cùng chỗ chưa bay qua đều chẳng thể lường, vì cõi hư không không ngằn mé, cũng vậy, hạnh Như Lai, giả sử có người trải qua trăm ngàn ức triệu kiếp phân biệt diễn thuyết, đã nói, chưa nói đều chẳng thể lường, vì hạnh của Như Lai là không ngằn mé. Chư Phật tử! Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác trụ nơi hạnh vô ngại, không có chỗ trụ mà có thể vì khắp tất cả chúng sinh thị hiện công hạnh, làm cho họ thấy rồi thì vượt qua được tất cả chướng ngại. Chư Phật tử! Ví như Kim sí điểu vương bay trên hư không, đảo lượn chẳng đi, dùng mắt thanh tịnh quán sát trong cung điện của các Rồng, phát huy sức mạnh, dùng hai cánh quạt nước biển rẽ ra làm hai, bắt rồng mạng sắp chết để ăn. Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, an trụ hạnh vô ngại dùng mắt Phật thanh tịnh quán sát tất cả chúng sinh, trong các cung điện nếu là hạng đã từng gieo trồng thiện căn đã thành thục, thì Như Lai dùng sức mạnh của mười Lực, vỗ hai cánh chỉ quán, quạt tách nước biển tham ái sinh tử ra làm hai mà bắt lấy, để họ vào trong Phật pháp, cho họ dứt tất cả vọng tưởng hý luận, an trụ nơi hạnh vô ngại không phân biệt của Như Lai. Chư Phật tử! Như mặt trời, mặt trăng đơn độc, riêng đi vòng giữa hư không làm lợi ích cho chúng sinh, mà không tự nghó từ đâu đến và đi đến đâu. Chư Phật! Như Lai cũng như vậy, tánh vốn tịch diệt không phân biệt, thị hiện du hành khắp pháp giới, vì muốn đem lại lợi ích cho tất cả chúng sinh, mà làm Phật sự không ngừng nghỉ, vẫn không sinh hý luận phân biệt là ta từ đó đến rồi đi qua kia. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải dùng vô lượng phương tiện, vô lượng tánh tướng như vậy, để thấy biết công hạnh đã làm của Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn làm rõ thêm nghóa này nên nói kệ rằng: Ví như chân như chẳng sinh diệt Không có nơi chỗ không thể thấy Bậc Đại Nhiêu Ích, hành như vậy Vượt hơn ba đời chẳng lường được. Pháp giới, chẳng giới, chẳng không giới Chẳng phải hữu lượng chẳng vô lượng Đấng Đại Công Đức hành cũng vậy Chẳng lượng, vô lượng, vì vô thân. Như chim bay đi ức ngàn năm Trước sau hư không vẫn không khác Nhiều kiếp diễn thuyết hạnh Như Lai Đã nói chưa nói chẳng thể lường. Điểu vương trên cao nhìn biển cả Rẽ nước bắt lấy rồng để ăn Mười Lực hay độ người thiện căn Khiến khỏi biển hữu trừ phiền não. Ví như nhật nguyệt đi trên không Chiếu đến tất cả chẳng phân biệt Thế Tôn đi khắp cả pháp giới Giáo hóa chúng sinh chẳng động niệm. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác như thế nào? Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác đối với tất cả nghóa không chỗ quán, đối với pháp bình đẳng không chỗ nghi hoặc, không hai, không tướng, không làm, không thôi, không lượng, không bờ, rời xa hai bên, an trụ nơi trung đạo, vượt khỏi tất cả văn tự ngôn thuyết, biết nẻo hành hóa tâm niệm, căn tánh, sự ưa thích, phiền não, tạp nhiễm của tất cả chúng sinh. Tóm lại, trong một niệm, biết rõ tất cả pháp ba đời. Chư Phật tử! Ví như biển cả có thể hiện in tất cả hình tượng sắc thân của các chúng sinh trong bốn châu thiên hạ, thế nên mọi loài đều cùng gọi là biển cả. Bồ-đề của chư Phật cũng như vậy, hiện khắp nơi tâm niệm căn tánh sự ưa thích của tất cả chúng sinh mà không có chỗ hiện, thế nên gọi là chư Bồ-đề của Phật. Chư Phật tử! Bồ-đề của Phật, tất cả văn tự chẳng nêu bày được, tất cả âm thanh chẳng đến được, tất cả ngôn ngữ chẳng nói được, chỉ tùy chỗ thích hợp mà tạo phương tiện để khai thị. Chư Phật tử! Lúc Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác được thân bằng tất cả chúng sinh, được thân bằng tất cả pháp, được thân bằng tất cả cõi, được thân bằng tất cả ba đời, được thân bằng tất cả Phật, được thân bằng tất cả ngữ ngôn, được thân bằng chân như, được thân bằng cõi pháp, được thân bằng cõi hư không, được thân bằng cõi vô ngại, được thân bằng tất cả nguyện, được thân bằng tất cả hạnh, được thân bằng cảnh giới Niết-bàn tịch diệt. Như thân đã được, ngôn ngữ và tâm đã được cũng như vậy. Được vô lượng vô số ba luân thanh tịnh như vậy. Chư Phật tử! Lúc Đức Như Lai thành Chánh giác, ở trong thân Như Lai, thấy khắp tất cả chúng sinh thành Chánh giác, cho đến thấy khắp tất cả chúng sinh nhập Niết-bàn đều đồng một tánh, gọi là không tánh. Không những tánh gì? Đó là không tánh tướng, không tánh tận, không tánh sinh, không tánh diệt, không tánh ngã, không tánh phi ngã, không tánh chúng sinh, không tánh phi chúng sinh, không tánh Bồ-đề, không tánh pháp giới, không tánh hư không, cũng lại không tánh thành Chánh giác. Vì biết tất cả pháp đều không, nên đạt được trí Nhất thiết với đại Bi tương tục cứu độ chúng sinh. Chư Phật tử! Ví như hư không, tất cả thế giới hoặc thành hoặc hoại, nhưng hư không thường chẳng thêm bớt, vì hư không vốn không sinh. Bồ-đề của chư Phật cũng như vậy, hoặc thành Chánh giác hay chẳng thành Chánh giác, cũng không tăng giảm. Vì Bồ-đề vốn không tướng, không phi tướng, không một, không nhiều. Chư Phật tử! Giả sử có người có thể hóa làm hằng hà sa tâm, mỗi mỗi tâm lại hóa làm hằng hà sa Phật, đều không sắc, không hình, không tướng. Hóa như vậy đến tột cùng hằng hà sa kiếp không ngừng nghỉ. Này chư Phật tử! Các Nhân giả nghó thế nào? Người đó hóa tâm, hóa Phật, có tất cả là bao nhiêu? Bồ-tát Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức nói: –Như theo tôi hiểu nghóa của Nhân giả nói thì hóa cùng chẳng hóa đồng nhau không khác. Sao lại hỏi là có bao nhiêu? Bồ-tát Phổ Hiền nói: –Lành thay! Lành thay! Đúng như lời Nhân giả nói. Giả sử tất cả chúng sinh ở trong một niệm đều thành Chánh giác cùng chẳng thành Chánh giác đồng nhau không khác. Vì sao? Vì Bồ-đề không có tướng. Nếu không tướng thì không tăng không giảm. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết như vầy: Thành Đẳng chánh giác đồng với Bồ-đề một tướng là không tướng. Lúc Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác dùng phương tiện nhất tướng, nhập Tam-muội Thiện giác trí. Nhập rồi, đối với một thân rộng lớn thành Chánh giác hiện thân bằng số tất cả chúng sinh trụ ở trong thân. Như một thân rộng lớn thành Chánh giác hết thảy thân rộng lớn thành Chánh giác thảy đều như vậy cả. Chư Phật tử! Đức Như Lai có vô lượng môn thành Chánh giác như vậy, vì thế phải biết Đức Như Lai hiện thân vô lượng. Vì vô lượng nên nói thân Như Lai là cõi vô lượng đồng với cõi chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết thân Như Lai, trong một lỗ chân lông có thân chư Phật bằng số tất cả chúng sinh. Vì sao? Vì Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác rốt ráo không sinh diệt. Như một lỗ chân lông, tất cả lỗ chân lông khắp pháp giới cũng đều như vậy, phải biết chẳng có một chút chỗ nào là không có thân Phật. Vì sao? Vì Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác không chỗ nào là chẳng đến. Tùy khả năng, tùy uy lực, ở nơi cây Bồ-đề đạo tràng, trên tòa Sư tử, hiện nhiều thân thành Đẳng chánh giác. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết tâm mình, niệm niệm thường có Phật thành Chánh giác. Vì sao? Vì chư Phật Thế Tôn chẳng rời tâm này mà thành Chánh giác. Như tâm mình, tâm của tất cả chúng sinh cũng đều như vậy, đều thường có Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác, rộng lớn cùng khắp không chỗ nào là chẳng có, chẳng rời, chẳng dứt, không ngừng nghỉ, nhập pháp môn phương tiện chẳng thể nghó bàn. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai thành Đẳng chánh giác như vậy. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn làm rõ thêm nghóa này nên nói kệ rằng: Chánh giác biết rõ tất cả pháp Không hai lìa hai đều bình đẳng Tự tánh thanh tịnh như hư không Ngã cùng phi ngã chẳng phân biệt. Như biển in hiện thân chúng sinh Do đấy gọi biển là biển cả Bồ-đề in khắp các tâm hành Vì thế nên gọi là Chánh giác. Ví như thế giới có thành hoại Mà ở hư không chẳng thêm bớt Tất cả chư Phật hiện thế gian Bồ-đề một tướng thường không tướng, Như người hóa tâm hóa làm Phật Hóa cùng chẳng hóa tánh không khác, Tất cả chúng sinh thành Bồ-đề Thành cùng chẳng thành không tăng giảm. Phật có Tam-muội tên Thiện giác Nơi cội Bồ-đề nhập định này Phóng vô lượng quang bằng chúng sinh Khai ngộ chúng sinh như sen nở Như chúng sinh, kiếp, cõi ba đời Có những tâm niệm và căn, dục Thân bằng số ấy đều hiện ra Nên Chánh giác gọi là vô lượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác chuyển pháp luân như thế nào? Đại Bồ-tát phải biết như vầy: Đức Như Lai dùng sức của tâm tự tại không khởi không chuyển mà chuyển pháp luân, vì biết tất cả pháp thường không khởi. Dùng ba thứ chuyển: Chuyển pháp luân dứt chỗ đáng dứt, vì biết tất cả pháp luôn lìa biên kiến, chuyển pháp luân lìa cảnh giới, không lìa cảnh giới dục, vì nhập cõi hư không của tất cả pháp, chuyển pháp luân không ngôn thuyết vì biết tất cả pháp là chẳng thể nói nêu, chuyển pháp luân rốt ráo tịch diệt, vì biết tất cả pháp là tánh Niết-bàn, chuyển pháp luân dùng tất cả văn tự, tất cả ngữ ngôn, vì âm thanh của Như Lai không chỗ nào là chẳng đến, chuyển pháp luân, biết âm thanh như tiếng vang vì rõ tánh chân thật của các pháp, chuyển pháp luân, trong một âm thanh phát ra tất cả âm thanh, vì rốt ráo không chủ, chuyển pháp luân, không sót, không tận cùng vì trong ngoài đều không nhiễm chấp. Chư Phật tử! Ví như tất cả văn tự ngữ ngôn, cùng tột kiếp vị lai nói chẳng hết được. Phật chuyển pháp luân cũng như vậy, tất cả văn tự an lập hiển thị không ngừng nghỉ, không cùng tận. Chư Phật tử! Pháp luân của Như Lai đều nhập tất cả ngữ ngôn văn tự mà không chỗ trụ. Ví như viết chữ, vào khắp tất cả sự, tất cả lời, tất cả toán số, tất cả chỗ thế gian và xuất thế gian mà không chỗ trụ. Âm thanh của Đức Như Lai cũng như vậy, vào khắp tất cả xứ, tất cả chúng sinh, tất cả pháp, tất cả nghiệp, tất cả báo, mà không chỗ trụ. Các thứ ngữ ngôn của tất cả chúng sinh đều chẳng rời pháp luân của Đức Như Lai. Vì sao? Vì thật tướng của ngôn ngữ âm thanh chính là pháp luân như vậy. Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai chuyển pháp luân như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Đại Bồ-tát muốn biết Đức Như Lai chuyển pháp luân, thì phải biết chỗ xuất sinh pháp luân của Đức Như Lai. Những gì là chỗ xuất sinh pháp luân của Như Lai? Chư Phật tử! Đức Như Lai tùy theo tâm hành, sự ưa thích vô lượng sai khác của tất cả chúng sinh, phát ra bao nhiêu âm thanh để chuyển pháp luân. Chư Phật tử! Đức Như Lai có Tam-muội tên là Cứu cánh vô ngại vô úy. Nhập Tam-muội này rồi, ở mỗi mỗi thân, mỗi mỗi miệng khi thành Đẳng chánh giác, đều phát ra ngôn ngữ âm thanh bằng số lượng tất cả chúng sinh, trong mỗi mỗi ngôn ngữ âm thanh đầy đủ các tiếng, tất cả đều riêng khác mà chuyển pháp luân, làm cho tất cả chúng sinh đều hoan hỷ. Người biết được Đức Như Lai chuyển pháp luân như vậy, phải biết người này đã tùy thuận tất cả Phật pháp. Không biết như vậy thời chẳng phải là tùy thuận. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết Đức Phật chuyển pháp luân như vậy, vì vào khắp vô lượng cõi chúng sinh. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn làm rõ thêm nghóa này nên nói kệ rằng: Pháp luân Như Lai không chỗ chuyển Ba đời không khởi cũng không đắc Như văn tự không lúc nào hết Mười Lực pháp luân cũng như vậy. Như chữ vào khắp mà không đến Chánh giác pháp luân cũng như vậy Vào các ngôn âm không chỗ vào Hay khiến chúng sinh đều hoan hỷ. Phật có Tam-muội tên Cứu cánh Nhập định này rồi mới thuyết pháp Tất cả chúng sinh vô lượng biên Khắp phát ngôn âm khiến tỏ ngộ. Trong mỗi ngôn âm lại còn diễn Vô lượng ngôn âm đều sai khác Thế gian tự tại không phân biệt Theo chỗ ưa thích khiến nghe khắp, Văn tự chẳng xuất từ trong ngoài Cũng chẳng hư mất, không chứa nhóm Mà vì chúng sinh chuyển pháp luân Tự tại như vậy rất kỳ diệu. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nhập Niết-bàn như thế nào? Đại Bồ-tát muốn biết đại Niết-bàn của Đức Như Lai, cần phải biết rõ tự tánh căn bản. Như Niết-bàn chân như, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn thật tế, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn pháp giới, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn như hư không, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn pháp tánh, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn của cảnh giới lìa dục, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn của cảnh giới vô tướng, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn của cảnh giới tánh ngã, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn của cảnh giới nhất thiết pháp, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Như Niết-bàn của cảnh giới chân như, Niết-bàn của Như Lai cũng như vậy. Vì sao? Vì Niết-bàn là không sinh không xuất. Nếu pháp không sinh không xuất thời không diệt. Chư Phật tử! Như Lai chẳng vì Bồ-tát mà nói Niết-bàn cứu cánh của chân Như Lai, cũng chẳng vì họ mà thị hiện việc ấy. Vì sao? Vì muốn làm cho Bồ-tát thấy tất cả Như Lai thường ở trước, ở trong một niệm thấy tất cả chư Phật quá khứ, vị lai, sắc tướng viên mãn đều như hiện tại, cũng chẳng mong tưởng là hai, chẳng hai. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát đã lìa hẳn tưởng chấp. Chư Phật Như Lai vì làm cho chúng sinh có tâm mến thích nên xuất hiện ở đời. Vì muốn chúng sinh luyến mộ mà thị hiện Niết-bàn. Nhưng thật ra Đức Như Lai không có xuất thế cũng không có Niết-bàn. Vì sao? Vì Đức Như Lai thường trụ nơi pháp giới thanh tịnh, tùy theo tâm của chúng sinh mà thị hiện Niết-bàn. Chư Phật tử! Ví như mặt trời mọc chiếu sáng khắp thế gian, trong tất cả đồ đựng nước trong sạch đều có bóng mặt trời hiện, cùng khắp các xứ mà vẫn không có đến đi. Nếu có một đồ đựng bị bể thì chẳng hiện bóng mặt trời. Đây không phải lỗi ở mặt trời mà là do đồ đựng nước bị bể. Mặt trời trí của Như Lai cũng như vậy, hiện khắp pháp giới, không trước không sau. Trong tâm thanh tịnh của tất cả chúng sinh Đức Như Lai đều hiện. Tâm thường thanh tịnh thì thường thấy thân Phật. Nếu tâm ô trược, thì không thấy Như Lai. Chư Phật tử! Nếu có chúng sinh cần dùng Niết-bàn để độ, thì Đức Như Lai vì họ mà thị hiện Niết-bàn. Nhưng thật ra Đức Như Lai không sinh, không mất, không có diệt độ. Ví như hỏa đại ở tất cả thế gian có thể làm thành lửa. Hoặc có lúc ở một xứ lửa tắt, nhưng chẳng phải lửa ở tất cả thế gian đều tắt. Như Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, hiện ra làm Phật sự ở tất cả thế giới. Hoặc ở một thế giới việc làm đã xong hiện nhập Niết-bàn, thì đâu phải là ở tất cả thế giới chư Phật Như Lai đều diệt độ! Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nhập đại Niết-bàn như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Ví như thuật só giỏi biết huyễn thuật, dùng sức của huyễn thuật, trong tất cả cõi nước, thành ấp, làng xóm nơi đại thiên thế giới thị hiện thân huyễn, dùng sức huyễn tồn giữ đến cả kiếp. Hoặc ở một xứ huyễn sự đã xong, bèn ẩn thân chẳng hiện. Nhưng chẳng phải tất cả xứ đều ẩn thân. Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, giỏi biết vô lượng phương tiện trí tuệ, các thứ huyễn thuật, hiện thân khắp tất cả pháp giới, giữ gìn còn mãi cùng tột đời vị lai. Hoặc ở một xứ, tùy tâm của chúng sinh, việc làm đã xong, bèn thị hiện nhập Niết-bàn. Có đâu vì ở một xứ Đức Phật nhập Niết-bàn mà cho tất cả Phật đều diệt độ! Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác đại Niết-bàn như vậy. Lại nữa, chư Phật tử! Lúc Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác thị hiện Niết-bàn, bèn nhập Tam-muội bất động. Nhập Tam-muội này rồi, ở mỗi mỗi thân Phật đều phóng ra vô lượng trăm ngàn ức triệu ánh sáng lớn. Mỗi mỗi ánh sáng đều hiện vô số hoa sen. Mỗi mỗi hoa sen đều có vô số nhụy hoa diệu bảo. Mỗi mỗi nhụy hoa đều có tòa Sư tử. Trên mỗi mỗi tòa đều có Đức Như Lai ngồi kiết già. Số thân Phật bằng với số tất cả chúng sinh, đều đủ mọi công đức trang nghiêm thượng diệu, từ diệu lực của bản nguyện mà sinh khởi. Nếu có chúng sinh thiện căn thành thục, thấy thân Phật rồi đều thọ hóa. Nhưng thân Phật kia cùng tột đời vị lai đến rốt ráo an trụ, tùy nghi hóa độ tất cả chúng sinh, chưa từng lỡ dịp. Chư Phật tử! Thân của Đức Như Lai không có phương xứ, chẳng thiệt chẳng hư, chỉ do nguyện lực từ bản thệ của chư Phật, hễ chúng sinh đáng được độ thì xuất hiện. Đại Bồ-tát phải biết Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác đại Niết-bàn như vậy. Chư Phật tử! Đức Như Lai trụ nơi cõi pháp vô lượng vô ngại cứu cánh, cõi hư không, chân như, pháp tánh, không sinh, không diệt và thật tế, vì các chúng sinh mà tùy thời thị hiện. Do bản nguyện giữ gìn nên không ngừng nghỉ. Chẳng bỏ tất cả chúng sinh, tất cả cõi, tất cả pháp. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn làm rõ thêm nghóa này nên nói kệ rằng: Mặt trời phóng sáng chiếu thế gian Đồ hư nước chảy bóng liền mất, Thế Tôn tối thắng cũng như vậy Chúng sinh không tin thấy nhập diệt. Như hỏa đại thành lửa thế gian Hoặc một thành ấp có lúc tắt, Thế Tôn tối thắng khắp pháp giới Chỗ giáo hóa xong hiện nhập diệt. Thuật só hiện thân tất cả cõi Chỗ diệt đã xong thì ẩn thân, Như Lai hóa xong cũng như vậy Ở cõi nước khác thường thấy Phật. Phật có Tam-muội nên bất động Hóa chúng sinh rồi nhập định này Một niệm, thân phóng vô lượng quang Quang hiện hoa sen, hoa có Phật. Thân Phật vô số khắp pháp giới Chúng sinh có phước thì được thấy Như vậy vô số mỗi mỗi thân Thọ mạng trang nghiêm đều đầy đủ. Như tánh không sinh, Phật xuất thế Như tánh không diệt, Phật Niết-bàn Ngôn từ ví dụ thảy đều dứt Tất cả nghóa thành không cùng sánh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phải biết ở chỗ Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, thấy nghe thân cận gieo trồng thiện căn như thế nào? Đại Bồ-tát phải biết ở chỗ Đức Như Lai, thấy nghe gần gũi, gieo trồng thiện căn thảy đều chẳng luống, vì xuất sinh vô tận tuệ giác, vì rời tất cả chướng nạn, vì quyết định đến nơi cứu cánh, vì không hư dối, vì tất cả nguyện viên mãn, vì chẳng hết hạnh hữu vi, vì tùy thuận trí vô vi, vì sinh trí Phật, vì cùng tột đời vị lai, vì thành hạnh thắng nhất thiết chủng, vì đạt đến trí địa không công dụng. Chư Phật tử! Ví như có người nuốt chút ít chất kim cang, không tiêu hóa được, tất cả đều thảy ra ngoài, vì chất kim cang chẳng cùng ở chung với nhục thân tạp uế. Ở chỗ Đức Như Lai, gieo một ít căn lành cũng như vậy, tất phải xuyên thấu thân phiền não của các hành hữu vi đến nơi trí vô vi cứu cánh. Vì chút thiện căn này chẳng cùng ở chung với những hành phiền não hữu vi. Chư Phật tử! Giả sử cỏ khô chất đống lớn bằng núi Tu-di, ném vào cỏ một đóm lửa nhỏ tất sẽ cháy hết cả. Vì sao? Vì lửa có thể đốt. Ở chỗ Đức Như Lai, gieo một ít thiện căn cũng như vậy, tất có thể làm cháy hết tất cả phiền não, rốt ráo đến Niết-bàn tuyệt đối. Vì sao? Vì chút thiện căn này tánh rốt ráo. Chư Phật tử! Ví như núi Tuyết có cây Dược vương tên là Thiện kiến. Nếu ai được thấy thì mắt được thanh tịnh. Nếu ai được nghe thì tai được thanh tịnh. Nếu ai được ngửi thì mũi được thanh tịnh. Nếu ai được nếm thì lưỡi được thanh tịnh. Nếu ai được chạm đến thì thân được thanh tịnh. Nếu có ai lấy đất nơi gốc cây ấy, cũng có thể dùng để trị bệnh được. Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, có thể tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. Nếu có ai thấy sắc thân của Như Lai thì mắt được thanh tịnh. Nếu ai được nghe danh hiệu của Như Lai thì tai được thanh tịnh. Nếu ai ngửi được giới hương của Như Lai thì mũi được thanh tịnh. Nếu ai nếm được pháp vị của Như Lai thì lưỡi được thanh tịnh, đủ tướng lưỡi rộng dài, hiểu pháp ngữ ngôn. Nếu ai được chạm đến ánh sáng của Như Lai thì thân được thanh tịnh rốt ráo được Pháp thân vô thượng. Nếu ai nhớ niệm Đức Như Lai thì được niệm Phật Tam-muội thanh tịnh. Nếu ai cúng dường chỗ đất của Đức Như Lai đi qua và tháp miếu thờ Phật cũng được đủ thiện căn trừ diệt tất cả họa phiền não, được sự an vui của Hiền thánh. Chư Phật tử! Nay tôi nói với các vị: Mặc dù có chúng sinh vì nghiệp chướng che đậy nên thấy nghe Phật mà chẳng có tâm tin ưa, vẫn cũng gieo được căn lành không luống uổng, cho đến rốt ráo nhập Niết-bàn. Đại Bồ-tát phải biết ở nơi Đức Như Lai, thấy nghe, gần gũi, gieo trồng căn lành như vậy, đều lìa tất cả pháp bất thiện, đầy đủ pháp thiện. Chư Phật tử! Đức Như Lai dùng tất cả ví dụ để nói nhiều sự việc nhưng không có ví dụ nào có thể nói được pháp này. Vì sao? Vì đường tâm trí dứt tuyệt, chẳng thể nghó bàn. Chư Phật, chư Bồ-tát chỉ tùy tâm của chúng sinh khiến họ hoan hỷ mà nói ví dụ, chứ chẳng phải là rốt ráo. Pháp môn này gọi là chốn bí mật của Đức Như Lai, gọi là chốn tất cả thế gian chẳng biết được, gọi là nhập ấn Như Lai, gọi là mở cửa đại trí, gọi là thị hiện chủng tánh của Như Lai, gọi là thành tựu tất cả Bồ-tát, gọi là tất cả thế gian không làm hư hoại được, gọi là hoàn toàn tùy thuận cảnh giới của Như Lai, gọi là có thể làm thanh tịnh tất cả cõi chúng sinh, gọi là diễn nói về thật tánh căn bản rốt ráo, pháp chẳng thể nghó bàn của Phật. Chư Phật tử! Pháp môn này, Đức Như Lai chẳng nói với những chúng sinh khác, mà chỉ nói với chư Bồ-tát hướng đến Đại thừa, chỉ nói với chư Bồ-tát ngồi nơi thừa chẳng thể nghó bàn. Pháp môn này chẳng vào tay của tất cả chúng sinh khác, chỉ trừ chư Đại Bồ-tát. Chư Phật tử! Ví như Chuyển luân thánh vương có bảy báu. Do bảy báu này mà hiển bày Luân vương. Bảy báu này chẳng vào tay chúng sinh khác chỉ trừ thái tử do bậc nhất phu nhân sinh, đầy đủ trọn vẹn các tướng Thánh vương. Nếu Chuyển luân thánh vương không có thái tử đầy đủ đức tướng, thì sau khi Thánh vương mạng chung trong vòng bảy ngày các báu đều tan mất. Cũng vậy, kinh này chẳng vào tay của các chúng sinh khác, chỉ trừ chân tử của Đức Như Lai Pháp vương sinh nơi nhà Như Lai, gieo trồng các căn lành của tướng Như Lai. Nếu không có những chân Phật tử này, thì pháp môn đấy chẳng bao lâu sẽ tan mất. Vì sao? Vì tất cả hàng Nhị thừa chẳng được nghe kinh này, huống là thọ trì, đọc tụng, biên chép, phân biệt giải nói. Chỉ có chư Bồ-tát mới có thể được như vậy. Do những cớ trên đây, chư Đại Bồ-tát nghe pháp môn này nên rất vui mừng, dùng tâm tôn trọng cung kính đảnh lễ thọ trì. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát tin ưa kinh này thời mau đạt được đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Chư Phật tử! Giả sử có Bồ-tát trong vô lượng trăm ngàn ức triệu kiếp thật hành sáu môn Ba-la-mật, tu tập những pháp Bồ-đề phần, nhưng nếu chưa nghe pháp môn đại oai đức chẳng thể nghó bàn này của Như Lai, hoặc nghe rồi mà chẳng tin, chẳng hiểu, chẳng thuận, chẳng nhập, thì chẳng được gọi là Bồ-tát chân thật. Vì chẳng được sinh nơi nhà Như Lai. Nếu được nghe pháp môn trí tuệ không chướng ngại, vô lượng chẳng thể nghó bàn này của Như Lai, nghe rồi tin hiểu, tùy thuận ngộ nhập thì nên biết, người này sinh nơi nhà Như Lai, tùy thuận cảnh giới của tất cả Như Lai, đầy đủ pháp Bồ-tát, an trụ cảnh giới trí Nhất thiết chủng, xa lìa tất cả những pháp thế gian, xuất sinh tất cả công hạnh của Như Lai, thông đạt tất cả pháp tánh của Bồ-tát, đối với đức tự tại của Phật tâm không nghi hoặc, trụ nơi pháp vô sư, vào sâu cảnh giới vô ngại của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát nghe pháp này rồi, thì có thể dùng trí bình đẳng biết vô lượng pháp, có thể dùng tâm chánh trực lìa các phân biệt, có thể dùng sự ưa thích thù thắng hiện tiền được thấy chư Phật, có thể dùng sức tác ý nhập cõi hư không bình đẳng, có thể dùng niệm tự tại vào vô biên pháp giới, có thể dùng sức trí tuệ đủ tất cả công đức, có thể dùng trí tự nhiên lìa tất cả cấu nhiễm nơi thế gian, có thể dùng tâm Bồ-đề vào tất cả mười phương thế giới, có thể dùng sức quán sát lớn biết chư Phật ba đời đồng một thể tánh, có thể dùng trí thiện căn hồi hướng vào khắp pháp như thế, chẳng vào mà vào, chẳng duyên nơi một pháp, luôn dùng một pháp quán sát tất cả pháp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát thành tựu công đức như vậy, thì chỉ dùng chút ít công lực liền được trí vô sư tự nhiên. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn nêu lại nghóa này nên nói kệ rằng: Thấy nghe cúng dường chư Như Lai Thì được công đức chẳng thể lường Ở trong hữu vi trọn không hết Cốt diệt phiền não lìa các khổ. Như người nuốt chút ít kim cang Tất không tiêu được phải thải ra Công đức cúng dường Đấng Mười Lực Diệt phiền não đến trí kim cang. Như chất cỏ khô bằng Tu-di Ném đóm lửa nhỏ đều cháy hết Chút ít công đức cúng dường Phật Tất đoạn phiền não đến Niết-bàn. Núi Tuyết có thuốc tên Thiện kiến Thấy nghe ngửi chạm tiêu các bệnh Nếu ai thấy nghe Đấng Mười Lực Được thắng công đức đến trí Phật. Bấy giờ, do thần lực của Phật, do pháp như vậy, nên khắp mười phương đều có mười vô số trăm ngàn ức triệu thế giới chấn động đủ sáu cách là Đông vọt lên Tây lặn xuống, Tây vọt lên Đông lặn xuống, Nam vọt lên Bắc lặn xuống, Bắc vọt lên Nam lặn xuống, bên vọt lên giữa lặn xuống, giữa vọt lên bên lặn xuống, với đủ mười tám tướng chấn động tuôn mưa hơn cả chư Thiên, vô số mây tất cả hoa, mây tất cả lọng, mây cờ, mây phướn, mây hương, mây tràng hoa, mây hương xoa, mây đồ trang nghiêm, mây báu ma-ni đại Quang minh, mây chư Bồ-tát ca ngợi, mây thân sai khác của vô số Bồ-tát, mây mưa thành Chánh giác, mây làm nghiêm tịnh thế giới chẳng thể nghó bàn, mây mưa âm thanh ngữ ngôn của Phật đầy khắp vô biên pháp giới. Như ở bốn châu thiên hạ này, thần lực của Đức Như Lai thị hiện như vậy, làm cho chư Bồ-tát rất hoan hỷ, thì cùng khắp mười phương, tất cả thế giới đều cũng như vậy. Bấy giờ, nơi mười phương, mỗi mỗi phương đều cách đây vô số thế giới nhiều như số vi trần của tám mươi vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật, mỗi thế giới có chư Như Lai nhiều như số vi trần của tám mươi vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật, đồng hiệu là Phổ Hiền, đều hiện ra trước Bồ-tát Phổ Hiền, bảo: –Lành thay, Phật tử! Chỉ có Đại só mới có thể nương theo oai lực của Phật, tùy thuận pháp tánh mà diễn nói pháp Như Lai xuất hiện chẳng thể nghó bàn. Này Phật tử! Chúng tôi, chư Phật cùng một danh hiệu ở mười phương nhiều như số vi trần của tám mươi vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật cũng đều giảng nói pháp này. Như chúng tôi đã nói, tất cả chư Phật ở mười phương thế giới cũng giảng nói như thế. Này Phật tử! Nay trong pháp hội này, có số Đại Bồ-tát nhiều như số vi trần của mười vạn cõi Phật, được tất cả Tam-muội thần thông của Bồ-tát, chư Phật chúng tôi đều thọ ký họ một đời sẽ đạt được đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Lại có số chúng sinh nhiều như số vi trần của một cõi Phật phát tâm Bồ-đề, chư Phật chúng tôi cũng thọ ký họ ở đời vị lai, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của một cõi Phật, đều được thành Phật đồng hiệu là Phật Thù Thắng Cảnh Giới. Chư Phật chúng tôi vì muốn cho chư Bồ-tát đời vị lai được nghe pháp này, nên đều cùng hộ trì. Như số chúng sinh ở bốn châu thiên hạ này đã được độ, số chúng sinh ở trong tất cả trăm ngàn ức triệu vô số, vô lượng thế giới ở vô số pháp giới trong hư không cũng đều được độ như vậy. Bấy giờ, do thần lực của mười phương chư Phật, do nguyện lực của Đức Tỳ-lô-giá-na, do pháp như vậy, do sức của thiện căn, do Như Lai khởi trí chẳng vượt ngoài tâm niệm, do Như Lai ứng duyên kịp thời, do tùy thời giác ngộ chư Bồ-tát, do thuở trước tu hành không hư mất, do làm được hạnh Phổ hiền rộng lớn, do hiển hiện trí Nhất thiết tự tại, nên mười phương, mỗi phương cách đây vô số thế giới nhiều như số vi trần của mười vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật, đều có số Bồ-tát nhiều như số vi trần của mười vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật đồng vân tập đến nơi đây, đầy khắp tất cả mười phương pháp giới, thị hiện sự rộng lớn trang nghiêm của Bồ-tát, phóng ra lưới ánh sáng lớn, làm chấn động tất cả mười phương thế giới, làm hư tan tất cả cung điện của các loài ma, tiêu diệt tất cả những khổ về đường ác, hiển hiện tất cả oai đức của Như Lai, ca ngâm khen ngợi vô lượng pháp công đức sai biệt của Như Lai, mưa khắp tất cả những thứ mưa, thị hiện vô lượng thân sai biệt, lãnh thọ vô lượng Phật pháp, do thần lực của Phật nên đồng nói: –Lành thay, Phật tử! Chỉ có Đại só mới có thể giảng nói pháp không thể hủy hoại này của Như Lai. Này Phật tử! Chư Bồ-tát chúng tôi đều hiệu là Phổ Hiền, đều từ thế giới Phổ quang minh trụ xứ của Đức Như Lai Phổ Tràng Tự Tại đến đây. Tất cả thế giới đó đều giảng nói pháp này, văn cú như vậy, nghóa lý như vậy, tuyên thuyết như vậy, quyết định như vậy, đều như ở đây, chẳng thêm chẳng bớt. Chư Bồ-tát chúng tôi đều do thần lực của Phật, do được pháp Như Lai nên đến nơi đây để chứng minh cho Đại só. Như chúng tôi đến đây, mười phương khắp hư không, khắp pháp giới, tất cả thế giới, bốn châu thiên hạ cũng đều như vậy. Bấy giờ, Bồ-tát Phổ Hiền nương theo thần lực của Phật, quán sát tất cả đại chúng Bồ-tát, muốn nêu rõ lại oai đức rộng lớn về sự xuất hiện của Như Lai, chánh pháp chẳng thể hoại diệt của Như Lai, vô lượng thiện căn đều chẳng luống, chư Phật xuất thế ắt đủ tất cả pháp tối thắng, giỏi quán sát được tâm chúng sinh tùy nghi thuyết pháp chưa từng lỗi thời, sinh vô lượng pháp quang của Bồ-tát, tất cả chư Phật tự tại trang nghiêm, tất cả Như Lai một thân không khác, sinh khởi do từ đại hạnh thuở trước, nên nói kệ: Công hạnh của tất cả Như Lai Thế gian ví dụ không dụ được Vì khiến chúng sinh được ngộ hiểu Chẳng dụ làm dụ mà hiển thị. Pháp thâm diệu vi mật như vậy Trăm ngàn muôn kiếp khó được nghe Người tinh tấn trí tuệ điều phục Mới được nghe nghóa sâu xa này. Người nghe pháp này sinh hoan hỷ Đã từng cúng dường vô lượng Phật Được Phật gia trì và thọ nhận Trời người ca ngợi thường cúng dường Đây là pháp tài vượt thế gian Có thể cứu độ mọi chúng sinh Có thể xuất sinh đạo thanh tịnh Quý vị thọ trì chớ phóng dật. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281657">QUYỂN 53 <詞 id="113281658">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 1) Bấy giờ, Đức Thế Tôn an tọa nơi tòa Sư tử tạng hoa sen nơi điện Phổ Quang Minh, trong đạo tràng Bồ-đề A-lan-nhã tại nước Ma-kiệt-đà, diệu ngộ viên mãn, tuyệt hẳn hai hạnh, đạt pháp vô tướng, an trụ nơi chỗ trụ của Phật, được bình đẳng của Phật, đến chỗ không chướng ngại, pháp chẳng thể chuyển, chỗ làm vô ngại, an lập chẳng thể nghó bàn, thấy khắp ba đời, thân hằng đầy khắp tất cả cõi nước, trí hằng thấu suốt tất cả pháp, rõ tất cả hạnh, hết tất cả nghi, thân không thể lường, đồng chỗ trí cầu đạt của tất cả Bồ-tát, đến bờ giải thoát rốt ráo không hai của Phật, đầy đủ bình đẳng giải thoát của Như Lai, chứng bậc bình đẳng không trung, biên của Phật, tột cùng pháp giới, khắp hư không giới, cùng với các Đại Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật, còn một đời nữa sẽ chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, đều từ những cõi nước nơi phương khác cùng đến tập họp, đều đủ trí tuệ phương tiện của Bồ-tát, nghóa là khéo hay quán sát tất cả chúng sinh, dùng sức của phương tiện khiến họ điều phục, trụ nơi pháp Bồ-tát, khéo hay quán sát tất cả thế giới, dùng sức của phương tiện đến khắp mọi nơi, khéo hay quán sát cảnh giới Niết-bàn, tư duy suy lường lìa hẳn tất cả hý luận phân biệt để tu tập hạnh diệu không có gián đoạn, khéo hay thọ nhận tất cả chúng sinh, khéo vào vô lượng pháp phương tiện. Biết các chúng sinh là không mà chẳng hủy hoại nghiệp quả, khéo biết tâm sử, chư căn, cảnh giới, phương tiện các loại sai biệt của chúng sinh, đều có thể thọ trì Phật pháp ba đời, tự mình hiểu rõ, lại vì người giải nói, đều khéo an trụ nơi vô lượng pháp thế và xuất thế, biết tánh chân thật của tất cả pháp. Đối với tất cả pháp hữu vi, vô vi đều khéo quán sát, biết không có hai. Ở trong một niệm đều có thể chứng được trí tuệ của chư Phật ba đời. Ở trong mỗi niệm đều có thể thị hiện thành Đẳng chánh giác, làm cho tất cả chúng sinh phát tâm thành đạo. Đối với cảnh nơi đối tượng duyên của tâm một chúng sinh đều biết cảnh giới của tất cả chúng sinh. Dù nhập bậc Nhất thiết trí Như Lai mà chẳng bỏ hạnh Bồ-tát, dùng trí tuệ phương tiện làm mọi việc nhưng không làm gì, vì mỗi mỗi chúng sinh trụ nơi vô lượng kiếp, mà trong vô số kiếp khó gặp được, chuyển chánh pháp luân, điều phục chúng sinh đều không luống bỏ, hạnh nguyện thanh tịnh của chư Phật ba đời đều đã đầy đủ. Chư Bồ-tát đó đã thành tựu vô lượng công đức như vậy, dù tất cả Như Lai, trong vô biên kiếp nói chẳng thể hết. Tên của các vị là Bồ-tát Phổ Hiền, Bồ-tát Phổ Nhãn, Bồ-tát Phổ Hóa, Bồ-tát Phổ Tuệ, Bồ-tát Phổ Kiến, Bồ-tát Phổ Quang, Bồ-tát Phổ Quán, Bồ-tát Phổ Chiếu, Bồ-tát Phổ Tràng, Bồ-tát Phổ Giác. Chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của mười vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật như vậy, thảy đều thành tựu hạnh nguyện Phổ hiền, thâm tâm đại nguyện đều đã viên mãn. Chỗ của tất cả chư Phật xuất thế đều có thể đi đến để thỉnh chuyển pháp luân, khéo hay thọ trì pháp nhãn của chư Phật, chẳng dứt chủng tánh của tất cả chư Phật, khéo biết tất cả chư Phật ra đời, thứ lớp thọ ký, danh hiệu, cõi nước, thành Phật, chuyển pháp luân, ở thế giới không có Phật hiện thân thành Phật, có thể khiến chúng sinh tạp nhiễm đều được thanh tịnh, có thể diệt tất cả nghiệp chướng của Bồ-tát, vào pháp giới thanh tịnh vô ngại. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền, nhập Tam-muội quảng đại tên là Phật hoa trang nghiêm. Lúc Bồ-tát nhập Tam-muội này, tất cả mười phương thế giới đều chấn động đủ sáu cách, mười tám tướng, phát ra âm thanh lớn không đâu là chẳng nghe. Sau đó Bồ-tát mới từ Tam-muội xuất định. Bấy giờ, Bồ-tát Phổ Tuệ biết đại chúng đã vân tập, đông đủ nên hỏi Bồ-tát Phổ Hiền: –Thưa Phật tử! Xin hãy diễn nói: Những gì là chỗ dựa của Đại Bồ-tát? Những gì là tưởng kỳ diệu? Những gì là là hạnh? Những gì là Thiện tri thức? Những gì là siêng năng tinh tấn? Những gì là tâm được an ổn? Những gì là thành tựu chúng sinh? Những gì là giới? Những gì là tự biết thọ ký? Những gì là nhập Bồ-tát? Những gì là nhập Như Lai? Những gì là nhập tâm hành của chúng sinh? Những gì là nhập thế giới? Những gì là nhập kiếp? Những gì là nói ba đời? Những gì là biết ba đời? Những gì là phát tâm không mỏi chán? Những gì là trí sai biệt? Những gì là Đà-la-ni? Những gì là diễn nói về Phật? Những gì là phát tâm Phổ Hiền? Những gì là hành pháp Phổ Hiền? Do cớ gì mà sinh tâm đại Bi? Những gì là nhân duyên phát tâm Bồ-đề? Những gì là sinh tâm tôn trọng đối với Thiện tri thức? Những gì là thanh tịnh? Những gì là các Ba-la-mật? Những gì là trí tùy giác? Những gì là chứng tri? Những gì là lực? Những gì là bình đẳng? Những gì là thật nghóa cú của Phật pháp? Những gì là thuyết pháp? Những gì là trì? Những gì là biện tài? Những gì là tự tại? Những gì là tánh không chấp trước? Những gì là tâm bình đẳng? Những gì là xuất sinh trí tuệ? Những gì là biến hóa? Những gì là lực trì? Những gì là được an vui lớn? Những gì là thâm nhập Phật pháp? Những gì là chỗ nương tựa? Những gì là phát tâm vô úy? Những gì là phát tâm không nghi hoặc? Những gì là chẳng thể nghó bàn? Những gì là ngữ xảo mật? Những gì là trí khéo phân biệt? Những gì là nhập Tam-muội? Những gì là biến nhập? Những gì là môn giải thoát? Những gì là thần thông? Những gì là minh? Những gì là giải thoát? Những gì là viên lâm? Những gì là cung điện? Những gì là chỗ ưa thích? Những gì là trang nghiêm? Những gì là phát tâm bất động? Những gì là chẳng bỏ tâm sâu, lớn? Những gì là quán sát? Những gì là thuyết pháp? Những gì là thanh tịnh? Những gì là ấn? Những gì là trí quang chiếu? Những gì là trụ vô đẳng? Những gì là tâm không thấp kém? Những gì là tâm tăng thượng như núi? Những gì là trí như biển nhập Vô thượng Bồ-đề? Những gì là trụ như thiệt? Những gì là phát tâm Đại thừa thệ nguyện như kim cang? Những gì là phát khởi lớn? Những gì là đại sự cứu cánh? Những gì là tín bất hoại? Những gì là thọ ký? Những gì là thiện căn hồi hướng? Những gì là được trí tuệ? Những gì là phát tâm vô biên rộng lớn? Những gì là phục tạng? Những gì là luật nghi? Những gì là tự tại? Những gì là dụng vô ngại? Những gì là chúng sinh dụng vô ngại? Những gì là cõi nước dụng vô ngại? Những gì là pháp dụng vô ngại? Những gì là thân dụng vô ngại? Những gì là nguyện dụng vô ngại? Những gì là cảnh giới dụng vô ngại? Những gì là trí dụng vô ngại? Những gì là thần thông dụng vô ngại? Những gì là thần lực dụng vô ngại? Những gì là lực dụng vô ngại? Những gì là diệu dụng? Những gì là cảnh giới? Những gì là lực? Những gì là vô úy? Những gì là pháp bất cộng? Những gì là nghiệp? Những gì là thân? Những gì là nghiệp thân? Những gì là ngữ? Những gì là tịnh tu nghiệp ngữ? Những gì là được giữ gìn? Những gì là thành tựu việc lớn? Những gì là tâm? Những gì là phát tâm? Những gì là tâm hiện bày khắp? Những gì là các căn? Những gì là thâm tâm? Những gì là thâm tâm tăng thượng? Những gì là siêng tu? Những gì là quyết định lãnh hội? Những gì là quyết định lãnh hội nhập thế giới? Những gì là quyết định lãnh hội nhập chúng sinh giới? Những gì là tập khí? Những gì là quảû? Những gì là tu? Những gì là thành tựu Phật pháp? Những gì là thoái thất đạo Phật pháp? Những gì là đạo ly sinh? Những gì là quyết định pháp? Những gì là xuất sinh đạo Phật pháp? Những gì là danh hiệu đại trượng phu? Những gì là đạo? Những gì là vô lượng đạo? Những gì là trợ đạo? Những gì là tu đạo? Những gì là trang nghiêm đạo? Những gì là chân? Những gì là tay? Những gì là bụng? Những gì là tạng? Những gì là tâm? Những gì là mặc giáp? Những gì là khí trượng? Những gì là đầu? Những gì là mắt? Những gì là tai? Những gì là mũi? Những gì là lưỡi? Những gì là thân? Những gì là ý? Những gì là đi? Những gì là đứng? Những gì là ngồi? Những gì là nằm? Những gì là chỗ chỗ trụ? Những gì là nơi chốn của nẻo hành hóa? Những gì là quán sát? Những gì là quán sát khắp? Những gì là phấn tấn? Những gì là Sư tử gầm? Những gì là thí thanh tịnh? Những gì là giới thanh tịnh? Những gì là nhẫn thanh tịnh? Những gì là tinh tấn thanh tịnh? Những gì là định thanh tịnh? Những gì là tuệ thanh tịnh? Những gì là từ thanh tịnh? Những gì là bi thanh tịnh? Những gì là hỷ thanh tịnh? Những gì là xả thanh tịnh? Những gì là nghóa? Những gì là pháp? Những gì là các thứ phước đức trợ đạo? Những gì là các thứ trí tuệ trợ đạo? Những gì là minh túc? Những gì là cầu pháp? Những gì là thông suốt pháp? Những gì là tu hành pháp? Những gì là ma? Những gì là nghiệp ma? Những gì là bỏ rời nghiệp ma? Những gì là thấy Phật? Những gì là Phật nghiệp? Những gì là nghiệp mạn? Những gì là nghiệp trí? Những gì là ma thâu giữ? Những gì là Phật thâu giữ? Những gì là pháp thâu giữ? Những gì là hành nghiệp trụ nơi cõi trời Đâu-suất? Cớ gì ở Thiên cung Đâu-suất mất? Cớ gì hiện ở thai? Những gì là hiện cõi vi tế? Cớ gì hiện sơ sinh? Cớ gì hiện vi tiếu? Cớ gì hiện đi bảy bước? Cớ gì hiện đồng tử? Cớ gì hiện ở nội cung? Cớ gì hiện xuất gia? Cớ gì hiện khổ hạnh? Đi đến đạo tràng thế nào? Ngồi nơi đạo tràng thế nào? Những gì là tướng kỳ diệu khi ngồi nơi đạo tràng? Cớ gì hiện hàng ma? Những gì thành tựu lực Như Lai? Chuyển pháp luân thế nào? Cớ gì nhân chuyển pháp luân được pháp bạch tịnh? Cớ gì Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác hiện nhập Niết-bàn? Lành thay Phật tử! Những pháp như vậy xin Đại só diễn nói cho. Bấy giờ, Bồ-tát Phổ Hiền bảo Bồ-tát Phổ Tuệ và chư Bồ-tát: –Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ nương tựa: 1.Dùng Bồ-đề tâm làm chỗ nương tựa, vì hằng chẳng quên mất. 2. Dùng Thiện tri thức làm chỗ nương tựa, vì hòa hợp như một. 3.Dùng thiện căn làm chỗ nương tựa, vì tu tập tăng trưởng. 4.Dùng Ba-la-mật làm chỗ nương tựa, vì tu hành đầy đủ. 5.Dùng nhất thiết pháp làm chỗ nương tựa, vì xuất ly rốt ráo. 6.Dùng đại nguyện làm chỗ nương tựa, vì tăng trưởng Bồ-đề. 7.Dùng các hạnh làm chỗ nương tựa, vì đều thành tựu khắp. 8.Dùng tất cả Bồ-tát làm chỗ nương tựa, vì đồng một trí tuệ. 9.Dùng sự cúng dường chư Phật làm chỗ nương tựa, vì lòng tin thanh tịnh. 10.Dùng tất cả Như Lai làm chỗ nương tựa, vì như từ phụ dạy răn chẳng dứt. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp nương tựa này thì được là chỗ nương tựa của đại trí vô thượng nơi Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ tưởng kỳ diệu: 1.Đối với tất cả thiện căn tưởng là thiện căn của chính mình. 2.Đối với tất cả thiện căn tưởng là chủng tử Bồ-đề. 3.Đối với tất cả chúng sinh tưởng là pháp khí Bồ-đề. 4.Đối với tất cả nguyện tưởng là nguyện của mình. 5.Đối với tất cả pháp tưởng là pháp xuất ly. 6.Đối với tất cả hành tưởng là hành của mình. 7.Đối với tất cả pháp tưởng là Phật pháp, 8.Đối với tất cả pháp ngữ ngôn tưởng là ngữ ngôn của đạo. 9.Đối với tất cả Phật tưởng là bậc từ phụ. 10.Đối với tất cả Như Lai tưởng là không hai. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi mười pháp tưởng này thì được tưởng thiện xảo vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ hành: 1.Hành tất cả chúng sinh, vì làm cho được thành thục hết. 2.Hành tất cả cầu pháp, vì tu học tất cả. 3.Hành tất cả thiện căn, vì đều khiến tăng trưởng. 4.Hành tất cả Tam-muội, vì nhất tâm bất loạn. 5.Hành tất cả trí tuệ, vì không thứ gì là chẳng thể biết rõ, 6.Hành tất cả tu tập, vì không gì là chẳng tu được. 7.Hành tất cả Phật cõi, vì thảy đều trang nghiêm. 8.Hành tất cả thiện hữu, vì cung kính cúng dường. 9.Hành tất cả Như Lai, vì tôn trọng thừa sự. 10.Hành tất cả thần thông, vì biến hóa tự tại. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi mười hành này thì được hành đại trí tuệ vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười bậc Thiện tri thức: 1.Thiện tri thức khiến an trụ tâm Bồ-đề. 2.Thiện tri thức khiến sinh thiện căn. 3.Thiện tri thức khiến thật hành các môn Ba-la-mật. 4.Thiện tri thức khiến giải thoát tất cả pháp. 5.Thiện tri thức khiến tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh. 6.Thiện tri thức khiến được biện tài quyết định. 7.Thiện tri thức khiến chẳng nhiễm chấp nơi tất cả thế gian. 8.Thiện tri thức trong tất cả kiếp tu hành không chán mỏi. 9.Thiện tri thức khiến an trụ hạnh Phổ Hiền. 10.Thiện tri thức khiến nhập nơi trí của chư Phật đã nhập. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười sự siêng năng tinh tấn: 1.Siêng năng tinh tấn giáo hóa tất cả chúng sinh. 2.Siêng năng tinh tấn thâm nhập tất cả pháp. 3.Siêng năng tinh tấn làm nghiêm tịnh tất cả thế giới. 4.Siêng năng tinh tấn tu hành tất cả chỗ học hỏi của Bồ-tát. 5.Siêng năng tinh tấn diệt trừ tất cả ác của chúng sinh. 6.Siêng năng tinh tấn ngăn dứt tất cả khổ trong ba đường ác. 7.Siêng năng tinh tấn dẹp phá tất cả quân ma. 8.Siêng năng tinh tấn nguyện vì tất cả chúng sinh làm mắt thanh tịnh. 9.Siêng năng tinh tấn cúng dường tất cả chư Phật. 10.Siêng năng tinh tấn khiến tất cả Như Lai đều hoan hỷ. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi mười pháp siêng năng tinh tấn này thì đạt được đầy đủ Tinh tấn ba-la-mật vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ tâm được an ổn: 1.Tự mình trụ nơi tâm Bồ-đề cũng phải khiến người trụ nơi tâm Bồ-đề, nên tâm được an ổn. 2.Tự mình rốt ráo lìa giận dữ tranh cãi cũng phải khiến người lìa giận dữ tranh cãi, nên tâm được an ổn. 3.Tự mình rời pháp phàm ngu cũng khiến người rời pháp phàm ngu, nên tâm được an ổn. 4.Tự mình siêng tu thiện căn cũng khiến người siêng tu thiện căn, nên tâm được an ổn. 5.Tự mình trụ nơi đạo Ba-la-mật cũng khiến người trụ nơi đạo Ba-la-mật, nên tâm được an ổn. 6.Tự mình sinh tại nhà Phật, cũng phải khiến người sinh tại nhà Phật, nên tâm được an ổn. 7.Tự mình thâm nhập pháp chân thật không tự tánh, cũng khiến người nhập pháp chân thật không tự tánh, nên tâm được an ổn. 8.Tự mình không phỉ báng tất cả Phật pháp, cũng khiến người không phỉ báng tất cả Phật pháp, nên tâm được an ổn. 9.Tự mình viên mãn trí Nhất thiết, nguyện Bồ-đề, cũng khiến người viên mãn trí Nhất thiết nguyện Bồ-đề, nên tâm được an ổn. 10.Tự mình vào sâu tạng trí vô tận của tất cả Như Lai, cũng khiến người vào sâu tạng trí vô tận của tất cả Như Lai, nên tâm được an ổn. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp này thì được sự an ổn nơi đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười cách thành tựu chúng sinh: 1.Dùng bố thí để thành tựu chúng sinh. 2.Dùng sắc thân để thành tựu chúng sinh. 3.Dùng thuyết pháp để thành tựu chúng sinh. 4.Dùng đồng hạnh để thành tựu chúng sinh. 5.Dùng không nhiễm chấp để thành tựu chúng sinh. 6.Dùng việc khai thị hạnh Bồ-tát để thành tựu chúng sinh. 7.Dùng sự thị hiện làm sáng tỏ tất cả thế giới để thành tựu chúng sinh. 8.Dùng sự thị hiện oai đức lớn của Phật pháp để thành tựu chúng sinh. 9.Dùng những thần thông biến hiện để thành tựu chúng sinh. 10.Dùng những phương tiện bí mật thiện xảo để thành tựu chúng sinh. Bồ-tát dùng mười pháp này để thành tựu cảnh giới chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười loại giới: 1.Giới chẳng bỏ tâm Bồ-đề. 2.Giới xa lìa hàng Nhị thừa. 3.Giới quán sát tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. 4.Giới khiến tất cả chúng sinh an trụ Phật pháp. 5.Giới tu tất cả chỗ học hỏi của Bồ-tát. 6.Giới đối với tất cả pháp không có chỗ quả đắc. 7.Giới đem tất cả thiện căn hồi hướng Bồ-đề. 8.Giới chẳng tham chấp nơi tất cả thân Như Lai. 9.Giới tư duy tất cả pháp lìa nhiễm vướng. 10.Giới theo luật nghi của chư căn. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi giới này thì được giới Ba-la-mật rộng lớn vô thượng của Như Lai Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp thọ ký, Bồ-tát do đấy mà biết mình thọ ký: 1.Dùng ý thù thắng phát tâm Bồ-đề, tự biết thọ ký. 2.Trọn chẳng chán bỏ hạnh Bồ-tát, tự biết thọ ký. 3.Trụ nơi tất cả kiếp thật hành hạnh Bồ-tát, tự biết thọ ký. 4.Tu tâm tất cả Phật pháp, tự biết thọ ký. 5.Đối với tất cả lời Phật dạy một bề tin sâu, tự biết thọ ký. 6.Tu tất cả thiện căn đều khiến thành tựu, tự biết thọ ký. 7.Đặt tất cả chúng sinh nơi Phật Bồ-đề, tự biết thọ ký. 8.Đối với tất cả Thiện tri thức hòa hợp không hai, tự biết thọ ký. 9.Đối với tất cả Thiện tri thức tưởng là Phật, tự biết thọ ký. 10.Hằng siêng giữ gìn, bảo vệ bản nguyện Bồ-đề, tự biết thọ ký. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp nhập Bồ-tát: 1.Nhập bản nguyện. 2.Nhập hạnh. 3.Nhập tụ. 4.Nhập Ba-la-mật. 5.Nhập thành tựu. 6.Nhập nguyện sai biệt. 7.Nhập các thứ hiểu biết. 8.Nhập Phật độ trang nghiêm. 9.Nhập thần lực tự tại. 10.Nhập thị hiện thọ sinh. Bồ-tát dùng mười pháp này nhập khắp tất cả Bồ-tát nơi ba đời. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp nhập Như Lai: 1.Nhập thành Chánh giác vô biên. 2.Nhập chuyển pháp luân vô biên. 3.Nhập pháp phương tiện vô biên. 4.Nhập âm thanh sai biệt vô biên. 5.Nhập điều phục chúng sinh vô biên. 6.Nhập thần lực tự tại vô biên. 7.Nhập vô biên những thân sai biệt. 8.Nhập vô biên Tam-muội. 9.Nhập vô biên lực vô úy. 10.Nhập thị hiện Niết-bàn vô biên. Bồ-tát dùng mười pháp này nhập khắp tất cả Như Lai nơi ba đời. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp nhập hành chúng sinh: 1.Nhập hành quá khứ của tất cả chúng sinh. 2.Nhập hành vị lai của tất cả chúng sinh. 3.Nhập hành hiện tại của tất cả chúng sinh. 4.Nhập hành thiện của tất cả chúng sinh. 5.Nhập hành bất thiện của tất cả chúng sinh. 6.Nhập hành tâm của tất cả chúng sinh. 7.Nhập hành căn của tất cả chúng sinh. 8.Nhập hành hiểu biết của tất cả chúng sinh. 9.Nhập hành tập khí phiền não của tất cả chúng sinh. 10.Nhập hành giáo hóa điều phục thời phi thời của tất cả chúng sinh. Bồ-tát dùng pháp này vào khắp hành của tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười cách nhập thế giới: 1.Nhập thế giới nhiễm. 2.Nhập thế giới tịnh. 3.Nhập thế giới nhỏ. 4.Nhập thế giới lớn. 5.Nhập thế giới trong vi trần. 6.Nhập thế giới vi tế. 7.Nhập thế giới úp. 8.Nhập thế giới ngửa. 9.Nhập thế giới có Phật. 10.Nhập thế giới không Phật. Bồ-tát dùng pháp này vào khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ nhập kiếp: 1.Nhập kiếp quá khứ. 2.Nhập kiếp vị lai. 3.Nhập kiếp hiện tại. 4.Nhập kiếp đếm được. 5.Nhập kiếp không đếm được. 6.Nhập kiếp đếm được tức là kiếp không đếm được. 7.Nhập kiếp không đếm được tức là kiếp đếm được. 8.Nhập tất cả kiếp tức là phi kiếp. 9.Nhập phi kiếp tức là tất cả kiếp. 10.Nhập tất cả kiếp tức là một niệm. Bồ-tát dùng pháp này vào khắp tất cả kiếp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp nói về ba đời: 1.Đời quá khứ nói đời quá khứ. 2.Đời quá khứ nói đời vị lai. 3.Đời quá khứ nói đời hiện tại. 4.Đời vị lai nói đời quá khứ. 5.Đời vị lai nói đời hiện tại. 6.Đời vị lai nói vô tận. 7.Đời hiện tại nói đời quá khứ. 8.Đời hiện tại nói đời vị lai. 9.Đời hiện tại nói bình đẳng. 10.Đời hiện tại nói ba đời tức là một niệm. Bồ-tát dùng pháp này nói khắp ba đời. Đại Bồ-tát có mười pháp biết ba đời: 1.Biết những an lập. 2.Biết những ngữ ngôn. 3.Biết những luận nghị. 4.Biết những phép tắc. 5.Biết những ngợi khen. 6.Biết những mệnh lệnh. 7.Biết điều giả danh. 8.Biết sự vô tận. 9.Biết sự tịch diệt. 10.Biết tất cả không. Bồ-tát dùng mười thứ ấy để biết khắp tất cả những pháp trong ba đời. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phát mười thứ tâm không mỏi mệt nhàm chán: 1.Cúng dường tất cả chư Phật tâm không mỏi mệt nhàm chán. 2.Gần gũi tất cả Thiện tri thức tâm không mỏi mệt nhàm chán. 3.Cầu tất cả pháp tâm không mỏi mệt nhàm chán. 4.Nghe chánh pháp tâm không mỏi mệt nhàm chán. 5.Giảng nói chánh pháp tâm không mỏi mệt nhàm chán. 6.Giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh tâm không mỏi mệt nhàm chán. 7.Đặt tất cả chúng sinh nơi Phật Bồ-đề tâm không mỏi mệt nhàm chán. 8.Nơi mỗi mỗi thế giới trải qua vô số kiếp thật hành hạnh Bồ-tát tâm không mỏi mệt nhàm chán. 9.Du hành tất cả thế giới tâm không mỏi mệt nhàm chán. 10.Quán sát tư duy tất cả Phật pháp tâm không mỏi mệt nhàm chán. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được đại trí vô thượng không mỏi mệt nhàm chán của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ trí sai biệt: 1.Trí biết chúng sinh sai biệt. 2.Trí biết các căn sai biệt. 3.Trí biết nghiệp báo sai biệt. 4.Trí biết thọ sinh sai biệt. 5.Trí biết thế giới sai biệt. 6.Trí biết pháp giới sai biệt. 7.Trí biết chư Phật sai biệt. 8.Trí biết các pháp sai biệt. 9.Trí biết ba đời sai biệt. 10.Trí biết tất cả đạo ngữ ngôn sai biệt. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thời được trí sai biệt rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ Đà-la-ni: 1.Đà-la-ni Văn trì, vì giữ tất cả pháp chẳng quên mất. 2.Đà-la-ni Tu hành, vì khéo quán như thật về tất cả pháp. 3.Đà-la-ni Tư duy, vì biết rõ tánh của tất cả pháp. 4.Đà-la-ni Pháp ánh sáng, vì soi chiếu các Phật pháp chẳng thể nghó bàn. 5.Đà-la-ni Tam-muội, vì ở chỗ tất cả Phật hiện tại, nghe chánh pháp tâm chẳng loạn. 6.Đà-la-ni Viên âm, vì hiểu rõ âm thanh ngữ ngôn bất tư nghì. 7.Đà-la-ni Ba đời, vì diễn nói những Phật pháp nơi ba đời chẳng thể nghó bàn. 8.Đà-la-ni Chủng chủng biện tài, vì diễn nói vô biên những Phật pháp. 9.Đà-la-ni Xuất sinh nhó vô ngại, vì đều có thể nghe được pháp của vô số chư Phật đã nói. 10.Đà-la-ni Nhất thiết Phật pháp, vì an trụ nơi lực vô úy của Như Lai. Nếu chư Bồ-tát muốn được Đà-la-ni này phải siêng tu học. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát nói về mười Phật: 1.Phật thành Chánh giác. 2.Phật Nguyện. 3.Phật Nghiệp báo. 4.Phật Trụ trì. 5.Phật Niết-bàn. 6.Phật Pháp giới. 7.Phật Tâm. 8.Phật Tam-muội. 9.Phật Bản tánh. 10.Phật Tùy lạc. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phát mười tâm Phổ Hiền: 1.Phát tâm đại Từ, vì cứu hộ tất cả chúng sinh. 2.Phát tâm đại Bi, vì chịu khổ thay cho tất cả chúng sinh. 3.Phát tâm thí tất cả, vì đều xả bỏ tất cả sở hữu. 4.Phát tâm nhớ trí Nhất thiết là trước nhất, vì thích cầu tất cả Phật pháp. 5.Phát tâm công đức trang nghiêm, vì tu học tất cả hạnh Bồ-tát. 6.Phát tâm như kim cang, vì tất cả chỗ thọ sinh không quên mất. 7.Phát tâm như biển, vì tất cả pháp trắng trong đều chảy vào. 8.Phát tâm như núi Tu-di, vì tất cả lời nói ác đều nhẫn thọ. 9.Phát tâm an ổn, vì ban sự vô úy cho tất cả chúng sinh. 10.Phát tâm Bát-nhã ba-la-mật cứu cánh, vì khéo quán sát tất cả pháp là vô sở hữu. Nếu chư Bồ-tát an trụ tâm này thì mau thành tựu được trí thiện xảo của Phổ Hiền. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười hành pháp Phổ Hiền: 1.Hành pháp Phổ hiền nguyện trụ nơi tất cả kiếp vị lai. 2.Hành pháp Phổ hiền nguyện cung kính cúng dường tất cả Phật vị lai. 3.Hành pháp Phổ hiền nguyện an lập cho tất cả chúng sinh nơi hạnh của Bồ-tát Phổ Hiền. 4.Hành pháp Phổ hiền nguyện chứa nhóm tất cả thiện căn. 5.Hành pháp Phổ hiền nguyện nhập tất cả Ba-la-mật. 6.Hành pháp Phổ hiền nguyện đầy đủ tất cả hạnh Bồ-tát. 7.Hành pháp Phổ hiền nguyện trang nghiêm tất cả thế giới. 8.Hành pháp Phổ hiền nguyện sinh tất cả cõi Phật. 9.Hành pháp Phổ hiền nguyện khéo quán sát tất cả pháp. 10.Hành pháp Phổ hiền nguyện ở tất cả cõi nước Phật thành tựu Vô thượng Bồ-đề. Nếu chư Bồ-tát siêng tu pháp này thì mau viên mãn được hạnh nguyện Phổ hiền. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát dùng mười pháp quán sát chúng sinh mà khởi đại Bi: 1.Quán sát chúng sinh không chỗ nương không chỗ dựa mà khởi đại Bi. 2.Quán sát chúng sinh tánh chẳng điều thuận mà khởi đại Bi. 3.Quán sát chúng sinh nghèo khó không có căn lành mà khởi đại Bi. 4.Quán sát chúng sinh mãi mãi ngủ mê mà khởi đại Bi. 5.Quán sát chúng sinh tạo pháp bất thiện mà khởi đại Bi. 6.Quán sát chúng sinh bị trói buộc do dây dục mà khởi đại Bi. 7.Quán sát chúng sinh chìm đắm nơi biển sinh tử mà khởi đại Bi. 8.Quán sát chúng sinh mãi mang bệnh khổ mà khởi đại Bi. 9.Quán sát chúng sinh không muốn pháp lành mà khởi đại Bi. 10.Quán sát chúng sinh mất những Phật pháp mà khởi đại Bi. Bồ-tát luôn dùng tâm này quán sát chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười nhân duyên phát tâm Bồ-đề: 1.Vì giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh mà phát tâm Bồ-đề. 2.Vì trừ diệt tất cả khổ cho chúng sinh mà phát tâm Bồ-đề. 3.Vì ban cho tất cả chúng sinh đầy đủ sự an lạc mà phát tâm Bồ-đề. 4.Vì dứt sự ngu si của tất cả chúng sinh mà phát tâm Bồ-đề. 5.Vì ban trí Phật cho tất cả chúng sinh mà phát tâm Bồ-đề. 6.Vì cung kính cúng dường tất cả chư Phật mà phát tâm Bồ-đề. 7.Vì thuận theo lời Phật dạy làm cho chư Phật hoan hỷ mà phát tâm Bồ-đề. 8.Vì thấy sắc thân tướng tốt của tất cả Phật mà phát tâm Bồ-đề. 9.Vì nhập trí tuệ rộng lớn của tất cả Phật mà phát tâm Bồ-đề. 10.Vì hiển hiện lực vô úy của tất cả Phật mà phát tâm Bồ-đề. Nếu Bồ-tát phát tâm Vô thượng Bồ-đề để ngộ nhập trí Nhất thiết trí, lúc thân cận cúng dường Thiện tri thức, phải khởi mười tâm: 1.Khởi tâm cung cấp hầu hạ. 2.Tâm hoan hỷ. 3.Tâm không trái. 4.Tâm tùy thuận. 5.Tâm không cầu khác lạ. 6.Tâm nhất hướng. 7.Tâm đồng thiện căn. 8.Tâm đồng nguyện. 9.Tâm Như Lai. 10.Tâm đồng viên mãn hạnh. Nếu Đại Bồ-tát đã khởi tâm như vậy thì được mười thứ thanh tịnh: 1.Thâm tâm thanh tịnh, vì đến nơi rốt ráo không mất, hư. 2.Sắc thân thanh tịnh, vì tùy chỗ thích hợp để thị hiện. 3.Âm thanh thanh tịnh, vì thấu rõ tất cả ngữ ngôn. 4.Biện tài thanh tịnh, vì khéo nói vô biên Phật pháp. 5.Trí tuệ thanh tịnh, vì bỏ rời tất cả tăm tối ngu si. 6.Thọ sinh thanh tịnh, vì đầy đủ sức tự tại của Bồ-tát. 7.Quyến thuộc thanh tịnh, vì thành tựu những thiện căn cho các chúng sinh đồng hạnh thuở quá khứ. 8.Quả báo thanh tịnh, vì trừ diệt tất cả những nghiệp chướng. 9.Đại nguyện thanh tịnh, vì cùng chư Bồ-tát tánh không hai. 10.Công hạnh thanh tịnh, vì dùng hạnh Phổ Hiền mà xuất ly. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ Ba-la-mật: 1.Thí ba-la-mật, vì xả bỏ tất cả sở hữu. 2.Giới ba-la-mật, vì giữ giới thanh tịnh của Phật. 3.Nhẫn ba-la-mật, vì an trụ nhẫn của Phật. 4.Tinh tấn ba-la-mật, vì tất cả việc làm chẳng thoái chuyển. 5.Thiền ba-la-mật, vì nhớ một cảnh. 6.Bát-nhã ba-la-mật, vì quán sát như thật về tất cả pháp. 7.Trí ba-la-mật, vì nhập lực Phật. 8.Nguyện ba-la-mật, vì đầy đủ những đại nguyện Phổ hiền. 9.Thần thông ba-la-mật, vì thị hiện tất cả công dụng tự tại. 10.Pháp ba-la-mật, vì vào khắp tất cả Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được đầy đủ đại trí Ba-la-mật vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười trí tùy giác: 1.Trí tùy giác tất cả thế giới vô lượng sai biệt. 2.Trí tùy giác tất cả chúng sinh giới chẳng thể nghó bàn. 3.Trí tùy giác tất cả pháp một vào nhiều pháp, nhiều vào một pháp. 4.Trí tùy giác tất cả cõi pháp rộng lớn. 5.Trí tùy giác tất cả cõi hư không rốt ráo. 6.Trí tùy giác tất cả thế giới nhập đời quá khứ. 7.Trí tùy giác tất cả thế giới nhập đời vị lai. 8.Trí tùy giác tất cả thế giới nhập đời hiện tại. 9.Trí tùy giác vô lượng hạnh nguyện của tất cả Như Lai đều ở nơi một trí mà được viên mãn. 10.Trí tùy giác chư Phật ba đời đều đồng một hạnh mà được xuất ly. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được tất cả pháp tự tại quang minh, sở nguyện đều viên mãn, trong khoảng một niệm có thể hiểu rõ tất cả Phật pháp thành Đẳng chánh giác. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều chứng tri: 1.Biết tất cả pháp một tướng. 2.Biết tất cả pháp vô lượng tướng. 3.Biết tất cả pháp tại một niệm. 4.Biết tất cả tâm hành của chúng sinh vô ngại. 5.Biết tất cả các căn bình đẳng của chúng sinh. 6.Biết tất cả tập khí phiền não hiện hành của chúng sinh. 7.Biết tất cả tâm sử hiện hành của chúng sinh. 8.Biết tất cả thiện và bất thiện hiện hành của chúng sinh. 9.Biết tất cả nguyện hạnh tự tại trụ trì biến hóa của Bồ-tát. 10.Biết tất cả Như Lai đầy đủ mười Lực thành Đẳng chánh giác. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được tất cả phương tiện thiện xảo. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ năng lực: 1.Năng lực nhập tự tánh của tất cả pháp. 2.Năng lực nhập tất cả pháp như hóa. 3.Năng lực nhập tất cả pháp như huyễn. 4.Năng lực nhập tất cả pháp đều là Phật pháp. 5.Năng lực đối với tất cả pháp không nhiễm chấp. 6.Năng lực đối với tất cả pháp rất hiểu rõ. 7.Năng lực đối với tất cả Thiện tri thức hằng chẳng rời bỏ, tâm tôn trọng. 8.Năng lực làm cho tất cả thiện căn thuận đến Trí vương vô thượng. 9.Năng lực đối với tất cả Phật pháp tin sâu chẳng hủy báng. 10.Năng lực làm cho tâm trí Nhất thiết khéo léo không thoái chuyển. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì đủ những năng lực vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ bình đẳng: 1.Tất cả chúng sinh bình đẳng. 2.Tất cả pháp bình đẳng. 3.Tất cả cõi bình đẳng. 4.Tất cả thâm tâm bình đẳng. 5.Tất cả thiện căn bình đẳng. 6.Tất cả Bồ-tát bình đẳng. 7.Tất cả nguyện bình đẳng. 8.Tất cả Ba-la-mật bình đẳng. 9.Tất cả hạnh bình đẳng. 10.Tất cả Phật bình đẳng. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được pháp bình đẳng vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ câu thật nghóa của Phật pháp: 1.Tất cả pháp chỉ có danh. 2.Tất cả pháp dường như huyễn. 3.Tất cả pháp dường như bóng. 4.Tất cả pháp chỉ là duyên khởi. 5.Tất cả pháp là nghiệp thanh tịnh. 6.Tất cả pháp chỉ do văn tự làm ra. 7.Tất cả pháp là thật tế. 8.Tất cả pháp là vô tướng. 9.Tất cả pháp là Đệ nhất nghóa. 10.Tất cả pháp là pháp giới. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì khéo nhập nghóa chân thật vô thượng của trí Nhất thiết. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát nói về mười thứ pháp: 1.Nói pháp sâu sa. 2.Nói pháp rộng lớn. 3.Nói pháp các loại. 4.Nói pháp trí Nhất thiết. 5.Nói pháp tùy thuận Ba-la-mật. 6.Nói pháp xuất sinh lực của Như Lai. 7.Nói pháp ba đời tương ưng. 8.Nói pháp khiến Bồ-tát chẳng thoái chuyển. 9.Nói pháp tán thán công Đức Phật. 10.Nói pháp tương ưng với cảnh giới của tất cả Như Lai, tất cả Bồ-tát học bình đẳng của tất cả Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được pháp thuyết nêu thiện xảo vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp trì: 1.Trì tất cả phước đức thiện căn đã chứa nhóm. 2.Trì pháp của tất cả Như Lai diễn nói. 3.Trì tất cả ví dụ. 4.Trì môn ý nghóa của tất cả pháp. 5.Trì tất cả môn xuất sinh Đà-la-ni. 6.Trì tất cả pháp trừ nghi hoặc. 7.Trì pháp thành tựu tất cả Bồ-tát 8.Trì môn Tam-muội bình đẳng của tất cả Như Lai giảng nói. 9.Trì môn chiếu sáng của tất cả pháp. 10.Trì năng lực thần thông diệu dụng của tất cả chư Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp này thì được năng lực trụ trì đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ biện tài: 1.Biện tài không phân biệt nơi tất cả pháp. 2.Biện tài không chỗ tạo tác nơi tất cả pháp. 3.Biện tài không chấp trước nơi tất cả pháp. 4.Biện tài thấu rõ tánh không nơi tất cả pháp. 5.Biện tài không nghi hoặc nơi tất cả pháp. 6.Biện tài được Phật gia bị nơi tất cả pháp. 7.Biện tài tự giác ngộ nơi tất cả pháp. 8.Biện tài văn cú sai biệt thiện xảo nơi tất cả pháp. 9.Biện tài nói chân thật nơi tất cả pháp. 10.Biện tài tùy theo tâm của tất cả chúng sinh làm cho họ hoan hỷ. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được biện tài xảo diệu vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ tự tại: 1.Tự tại giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh. 2.Tự tại chiếu khắp tất cả pháp. 3.Tự tại tu tất cả hạnh thiện căn. 4.Tự tại nơi trí rộng lớn. 5.Tự tại không tùy thuộc giới. 6.Tự tại nơi tất cả thiện căn hồi hướng Bồ-đề. 7.Tự tại nơi tinh tấn không thoái chuyển. 8.Tự tại nơi trí tuệ dẹp phá tất cả chúng ma. 9.Tự tại tùy sở thích khiến phát tâm Bồ-đề. 10.Tự tại tùy chỗ thích hợp hóa hiện thành Chánh giác. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp không chấp: 1.Không chấp trước tất cả thế giới. 2.Không chấp trước tất cả chúng sinh. 3.Không chấp trước tất cả pháp. 4.Không chấp trước tất cả việc làm. 5.Không chấp trước tất cả thiện căn. 6.Không chấp trước tất cả chỗ thọ sinh. 7.Không chấp trước tất cả nguyện. 8.Không chấp trước tất cả hạnh. 9.Không chấp trước tất cả Bồ-tát. 10.Không chấp trước tất cả Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp này thì có thể mau chuyển tất cả tưởng được trí tuệ thanh tịnh vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ tâm bình đẳng: 1.Tâm bình đẳng chứa nhóm tất cả công đức. 2.Tâm bình đẳng phát tất cả nguyện sai biệt. 3.Tâm bình đẳng đối với tất cả thân chúng sinh. 4.Tâm bình đẳng đối với nghiệp báo của tất cả chúng sinh. 5.Tâm bình đẳng đối với tất cả pháp. 6.Tâm bình đẳng đối với tất cả cõi nước tịnh uế. 7.Tâm bình đẳng đối với tất cả sự hiểu biết của chúng sinh. 8.Tâm bình đẳng đối với tất cả hành không phân biệt. 9.Tâm bình đẳng đối với lực và vô úy của tất cả Phật. 10.Tâm bình đẳng đối với trí tuệ của tất cả Như Lai. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong đấy thì được tâm đại bình đẳng vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp xuất sinh trí tuệ: 1.Biết sự hiểu biết của tất cả chúng sinh xuất sinh trí tuệ. 2.Biết tất cả cõi Phật với nhiều thứ sai biệt xuất sinh trí tuệ. 3.Biết giới hạn nơi mười phương xuất sinh trí tuệ. 4.Biết tất cả thế giới úp ngửa… xuất sinh trí tuệ. 5.Biết tất cả pháp một tánh, nhiều tánh, trụ rộng lớn, xuất sinh trí tuệ. 6.Biết tất cả nhiều loại thân xuất sinh trí tuệ. 7.Biết tất cả thế gian điên đảo vọng tưởng đều không chỗ chấp trước xuất sinh trí tuệ. 8.Biết tất cả pháp rốt ráo đều do một đạo xuất ly xuất sinh trí tuệ. 9.Biết thần lực của Như Lai có thể nhập tất cả pháp giới xuất sinh trí tuệ. 10.Biết tất cả chúng sinh ba đời Phật chủng không dứt, xuất sinh trí tuệ. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì đối với tất cả pháp đều hiểu thấu tất cả. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp biến hóa: 1.Tất cả chúng sinh biến hóa. 2.Tất cả thân biến hóa. 3.Tất cả cõi biến hóa. 4.Tất cả sự cúng dường biến hóa. 5.Tất cả âm thanh biến hóa. 6.Tất cả hạnh nguyện biến hóa. 7.Tất cả sự giáo hóa điều phục chúng sinh biến hóa. 8.Tất cả việc thành Chánh giác biến hóa. 9.Tất cả việc thuyết pháp biến hóa. 10.Tất cả sự gia trì biến hóa. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được đầy đủ tất cả pháp biến hóa vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp lực trì: 1.Lực trì Phật. 2.Lực trì Pháp. 3.Lực trì Chúng sinh. 4.Lực trì Nghiệp. 5.Lực trì Hạnh. 6.Lực trì Nguyện. 7.Lực trì Cảnh giới. 8.Lực trì Thời. 9.Lực trì Thiện. 10.Lực trì Trí. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì đối với tất cả pháp được lực trì tự tại vô thượng. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281659">QUYỂN 54 <詞 id="113281660">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 2) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp rất an vui: Chư Bồ-tát phát tâm như vầy: “Tột cùng đời vị lai có bao nhiêu chư Phật xuất thế ta đều sẽ được theo gần phụng sự làm cho Phật hoan hỷ”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Chư Phật đó xuất thế, ta đều đem vật cúng dường vô thượng mà cung kính dâng lên chư Phật”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Ta ở chỗ chư Phật, lúc cúng dường, chư Như Lai đó tất dạy chánh pháp cho ta, ta đều dùng thâm tâm cung kính nghe nhận, tu hành đúng theo lời Phật dạy, đối với địa Bồ-tát tất được đã sinh, nay sinh, sẽ sinh”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Ta sẽ ở vô số kiếp thật hành hạnh Bồ-tát, thường cùng tất cả chư Phật, Bồ-tát ở chung”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Ta thuở xưa chưa phát tâm Vô thượng Bồ-đề có những sợ hãi: sợ chẳng đủ nuôi sống, sợ tiếng xấu, sợ chết, sợ đọa cõi ác, sợ oai đức của đại chúng. Từ khi một phen phát tâm thì đều xa lìa chẳng còn kinh sợ. Tất cả chúng ma và các ngoại đạo không thể phá hoại được”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Ta sẽ làm cho tất cả chúng sinh thành Vô thượng Bồ-đề. Thành Bồ-đề rồi, ta sẽ ở nơi Đức Phật đó tu hạnh Bồ-tát, trọn đời dùng tâm tin lớn sắm sửa những đồ đáng cúng dường chư Phật để dâng cúng. Sau khi chư Phật nhập diệt, ta đều dựng vô lượng tháp để cúng dường xá-lợi và thọ trì giữ gìn pháp của Phật để lại”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Mười phương có bao nhiêu thế giới, ta phải đều dùng đồ vô thượng trang nghiêm để trang nghiêm, đều làm cho đầy đủ các thứ kỳ diệu thanh tịnh bình đẳng. Lại dùng những sức đại thần thông trụ trì, ánh sáng chấn động chói sáng cùng khắp tất cả”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Ta phải dứt nghi hoặc cho tất cả chúng sinh, làm sạch tất cả dục lạc của tất cả chúng sinh, mở tâm ý cho tất cả chúng sinh, diệt phiền não cho tất cả chúng sinh, đóng cửa đường ác cho tất cả chúng sinh, mở cửa nẻo thiện cho tất cả chúng sinh, phá trừ các thứ hắc ám cho tất cả chúng sinh, ban ánh sáng cho tất cả chúng sinh, khiến tất cả chúng sinh rời những nghiệp ma, khiến tất cả chúng sinh đến chỗ an ổn”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Lại nghó: “Chư Phật Như Lai như hoa ưu đàm khó gặp được, trong vô lượng kiếp chẳng được thấy một lần, ta sẽ ở đời vị lai muốn thấy Như Lai thì được thấy. Chư Phật Như Lai thường chẳng bỏ ta, hằng ở chỗ ta cho ta được thấy, thuyết pháp cho ta không dứt mất, đã nghe pháp rồi, tâm ý thanh tịnh, xa rời dua nịnh, chất trực, không hư ngụy, trong mỗi mỗi niệm thường thấy chư Phật”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Đại Bồ-tát lại nghó: “Ta thuở vị lai sẽ được thành Phật, do thần lực của Phật, nơi tất cả thế giới vì tất cả chúng sinh đều riêng thị hiện thành Đẳng chánh giác, thanh tịnh vô úy, gầm tiếng đại Sư tử, do đại nguyện xưa, cùng khắp pháp giới, đánh trống pháp lớn, tuôn mưa pháp lớn, làm pháp thí lớn. Trong vô lượng kiếp thường diễn nói chánh pháp, đại Bi thâu giữ nghiệp thân, ngữ, ý không nhàm chán mỏi mệt”. Suy nghó như vậy tâm rất an vui. Đây là mười pháp rất an vui của Đại Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ nơi pháp này thì được trí tuệ rất an vui vô thượng thành Đẳng chánh giác. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ thâm nhập Phật pháp: 1.Nhập tất cả thế giới đời quá khứ. 2.Nhập tất cả thế giới đời vị lai. 3.Nhập tất cả thế giới đời hiện tại, thế giới hành, thế giới ngôn thuyết, thế giới thanh tịnh. 4.Nhập các thứ tánh của tất cả thế giới. 5.Nhập các thứ nghiệp báo của tất cả chúng sinh. 6.Nhập các thứ hạnh của tất cả Bồ-tát. 7.Biết thứ lớp tất cả Phật quá khứ. 8.Biết thứ lớp tất cả Phật vị lai. 9.Biết cõi nước, chúng hội, thuyết pháp, điều phục của tất cả chư Phật hiện tại, ngang bằng pháp giới hư không trong mười phương. 10.Biết pháp thế gian, pháp Thanh văn, pháp Độc giác, pháp Bồ-tát, pháp Như Lai, dù biết các pháp đều không phân biệt mà thuyết giảng các pháp, vì đều nhập pháp giới mà không chỗ nhập, như việc thuyết pháp không hề chấp giữ. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp này thì được nhập nơi tánh thâm diệu của đại trí tuệ Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp chỗ nương tựa, Bồ-tát nương các pháp này mà thật hành hạnh Bồ-tát: 1.Nương tựa nơi sự cúng dường tất cả chư Phật thật hành hạnh Bồ-tát. 2.Nương tựa nơi sự điều phục tất cả chúng sinh thật hành hạnh Bồ-tát. 3.Nương tựa nơi sự gần gũi tất cả thiện hữu thật hành hạnh Bồ-tát. 4.Nương tựa nơi sự chứa nhóm tất cả thiện căn thật hành hạnh Bồ-tát. 5.Nương tựa nơi sự làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật thật hành hạnh Bồ-tát. 6.Nương tựa nơi sự chẳng bỏ tất cả chúng sinh thật hành hạnh Bồ-tát. 7.Nương tựa nơi sự thâm nhập tất cả Ba-la-mật thật hành hạnh Bồ-tát. 8.Nương tựa nơi chỗ đầy đủ tất cả nguyện Bồ-tát thật hành hạnh Bồ-tát. 9.Nương tựa nơi tâm Vô thượng Bồ-đề thật hành hạnh Bồ-tát. 10.Nương tựa nơi tất cả Phật Bồ-đề thật hành hạnh Bồ-tát. Bồ-tát nương tựa các pháp này để thật hành hạnh Bồ-tát. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp phát tâm vô úy: 1.Diệt tất cả chướng ngại của nghiệp phát tâm vô úy. 2.Sau khi Phật diệt độ, hộ trì chánh pháp, phát tâm vô úy. 3.Hàng phục tất cả ma, phát tâm vô úy. 4.Chẳng tiếc thân mạng, phát tâm vô úy. 5.Xô dẹp tất cả tà luận của ngoại đạo, phát tâm vô úy. 6.Khiến tất cả chúng sinh hoan hỷ, phát tâm vô úy. 7.Khiến tất cả chúng hội hoan hỷ, phát tâm vô úy. 8.Điều phục tất cả hàng Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, phát tâm vô úy. 9.Rời bậc Nhị thừa, nhập pháp thâm diệu, phát tâm vô úy. 10.Trong vô số kiếp thật hành hạnh Bồ-tát, tâm không mệt mỏi nhàm chán, phát tâm vô úy. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp này thì được tâm vô sở úy đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phát mười tâm không nghi, đối với tất cả Phật pháp, tâm không nghi hoặc: Đại Bồ-tát phát tâm như vầy: “Ta sẽ dùng bố thí giáo hóa tất cả chúng sinh, dùng Trì giới, Nhẫn nhục, Tinh tấn, Thiền định, Trí tuệ, Từ, Bi, Hỷ, Xả, giáo hóa tất cả chúng sinh. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Chư Phật vị lai xuất thế, ta sẽ thừa sự cúng dường tất cả”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta sẽ dùng các thứ lưới ánh sáng kỳ diệu, trang nghiêm cùng khắp tất cả thế giới”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta sẽ tột cùng đến kiếp vị lai, tu hạnh Bồ-tát, vô số, vô lượng, vô biên, vô đẳng, không thể kể, chẳng thể nêu, chẳng thể nghó, chẳng thể lường, chẳng thể nói, vô số, vô số, vượt sự tính toán, tất cả chúng sinh rốt ráo cõi pháp, cõi hư không, ta sẽ dùng pháp giáo hóa điều phục vô thượng mà thành thục thọ”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta sẽ tu hành Bồ-tát, viên mãn đại nguyện, đủ trí Nhất thiết, an trụ trong đó”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta sẽ khắp vì tất cả thế gian mà thật hành hạnh Bồ-tát, làm ánh sáng thanh tịnh của tất cả pháp chiếu sáng tất cả Phật pháp”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta biết tất cả pháp đều là Phật pháp, tùy tâm chúng sinh vì họ diễn nói, đều khiến khai ngộ”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta sẽ đối với tất cả pháp được môn vô chướng ngại, vì biết tất cả chướng ngại là không thủ đắc. Tâm như vậy không có nghi hoặc, trụ tánh chân thật cho đến thành Vô thượng Bồ-đề”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Lại nghó: “Ta phải biết tất cả pháp đều là pháp xuất thế gian, xa lìa tất cả vọng tưởng điên đảo. Dùng một trang nghiêm để tự trang nghiêm, mà không chỗ trang nghiêm. Đối với pháp này tự biết rõ không do người khác nêu dạy”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Đại Bồ-tát lại nghó: “Ta sẽ đối với tất cả pháp, thành Tối chánh giác, vì lìa tất cả vọng tưởng điên đảo, vì được nhất niệm tương ưng trí, vì chẳng thể nắm bắt, hoặc một, hoặc khác, vì lìa tất cả số, vì rốt ráo vô vi, vì rời tất cả ngôn thuyết, vì trụ nơi vô số cảnh giới”. Lúc phát tâm này quyết định không nghi. Nếu chư Bồ-tát an trụ pháp này thì đối với tất cả Phật pháp tâm không nghi ngờ. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp chẳng thể nghó bàn: 1.Tất cả thiện căn chẳng thể nghó bàn. 2.Tất cả thệ nguyện chẳng thể nghó bàn. 3.Biết tất cả pháp như huyễn chẳng thể nghó bàn. 4.Phát tâm Bồ-đề, tu hạnh Bồ-tát, thiện căn chẳng mất, không chỗ phân biệt, chẳng thể nghó bàn. 5.Dù thâm nhập tất cả pháp cũng chẳng diệt độ, vì tất cả nguyện chưa thành mãn chẳng thể nghó bàn. 6. Tu đạo Bồ-tát, thị hiện giáng thần, nhập thai, đản sinh, xuất gia, khổ hạnh, đến đạo tràng, hàng phục chúng ma, thành tối chánh giác, chuyển chánh pháp luân, nhập Đại Niết-bàn, thần biến tự tại không thôi nghỉ, chẳng bỏ bi nguyện cứu hộ chúng sinh, chẳng thể nghó bàn. 7.Dù hay thị hiện mười Lực thần biến tự tại của Như Lai mà chẳng bỏ tâm giáo hóa chúng sinh ngang tầm pháp giới, chẳng thể nghó bàn. 8.Biết tất cả pháp vô tướng là tướng, tướng là vô tướng, không phân biệt là phân biệt, phân biệt là không phân biệt, phi hữu là hữu, hữu là phi hữu, vô tác là tác, tác là vô tác, phi thuyết là thuyết, thuyết là phi thuyết, chẳng thể nghó bàn. 9.Biết tâm cùng Bồ-đề đồng, biết Bồ-đề cùng tâm đồng. Tâm và Bồ-đề cùng chúng sinh đồng. Cũng chẳng sinh tâm điên đảo, tưởng điên đảo, khiến điên đảo, chẳng thể nghó bàn. 10. Ở trong mỗi niệm nhập định diệt tận trừ sạch hết tất cả hữu lậu, mà chẳng chứng thật tế, cũng chẳng bỏ hết thiện căn hữu lậu. Tuy biết tất cả pháp vô lậu, mà biết rõ lậu tận cũng biết lậu diệt. Dù biết Phật pháp tức pháp thế gian, pháp thế gian tức Phật pháp, mà chẳng ở trong Phật pháp phân biệt pháp thế gian, chẳng ở trong pháp thế gian phân biệt Phật pháp. Tất cả pháp đều nhập pháp giới vì không chỗ nhập. Biết tất cả pháp đều không hai vì không biến đổi. Đây là mười pháp chẳng thể nghó bàn của Đại Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong mười pháp chẳng thể nghó bàn này thì được pháp chẳng thể nghó bàn vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười mật ngữ xảo diệu: 1.Mật ngữ xảo diệu ở trong tất cả kinh Phật. 2.Mật ngữ xảo diệu ở tất cả chỗ thọ sinh. 3.Mật ngữ xảo diệu ở tất cả thần thông biến hiện thành Đẳng chánh giác của Bồ-tát. 4.Mật ngữ xảo diệu ở nghiệp báo của tất cả chúng sinh. 5.Mật ngữ xảo diệu ở sự phát khởi nhiễm tịnh nơi tất cả chúng sinh. 6.Mật ngữ xảo diệu nơi môn rốt ráo không chướng ngại của tất cả pháp. 7.Mật ngữ xảo diệu nơi tất cả cõi hư không, mỗi nơi mỗi chỗ đều có thế giới hoặc thành hoặc hoại, trong đó không có chỗ trống. 8.Mật ngữ xảo diệu nơi tất cả pháp giới, tất cả mười phương cho tới chỗ vi tế, đều có Đức Như Lai thị hiện sơ sinh, cho đến thành Phật, nhập đại Niết-bàn đầy khắp pháp giới, đều phân biệt thấy. 9.Mật ngữ xảo diệu ở chỗ thấy tất cả chúng sinh bình đẳng, Niết-bàn vì không biến đổi mà chẳng bỏ đại nguyện, vì nguyện trí Nhất thiết chưa viên mãn làm cho viên mãn. 10.Mật ngữ xảo diệu ở chỗ dù biết tất cả pháp tỏ ngộ chẳng do người khác mà ngộ, nhưng chẳng rời bỏ các bậc Thiện tri thức, đối với Như Lai càng thêm tôn kính, cùng Thiện tri thức hòa hợp không hai, đối với những thiện căn thì tu tập gieo trồng, hồi hướng an trụ, đồng một việc làm, đồng một thể tánh, đồng một xuất ly, đồng một thành tựu. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong đây thì được mật ngữ vi diệu thiện xảo vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười trí phân biệt thiện xảo: 1.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả cõi. 2.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả chốn của các chúng sinh. 3.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả tâm hành của các chúng sinh. 4.Trí phân biện thiện xảo nhập căn tánh của tất cả chúng sinh. 5.Trí phân biện thiện xảo nhập nghiệp báo của tất cả chúng sinh. 6.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả hạnh Thanh văn. 7.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả hạnh Độc giác. 8.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả hạnh Bồ-tát. 9.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả pháp thế gian. 10.Trí phân biện thiện xảo nhập tất cả Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong đấy thì được trí phân biệt các pháp thiện xảo vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp nhập Tam-muội: 1.Nhập Tam-muội nơi tất cả thế giới. 2.Nhập Tam-muội nơi tất cả thân chúng sinh. 3.Nhập Tam-muội nơi tất cả pháp. 4.Nhập Tam-muội thấy tất cả Phật. 5.Nhập Tam-muội trụ tất cả kiếp. 6. Nhập Tam-muội từ Tam-muội khởi hiện thân chẳng nghó bàn. 7.Nhập Tam-muội nơi thân tất cả Phật. 8.Nhập Tam-muội giác ngộ tất cả chúng sinh bình đẳng. 9.Nhập Tam-muội trong một niệm hội nhập trí Tam-muội của tất cả Bồ-tát. 10.Nhập Tam-muội trong một niệm dùng trí vô ngại thành tựu tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát chẳng ngừng nghỉ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp Tam-muội thiện xảo vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp vào khắp: 1.Vào khắp chúng sinh. 2.Vào khắp cõi nước. 3.Vào khắp các loại hình tướng của thế gian. 4.Vào khắp cõi hỏa tai. 5.Vào khắp cõi thủy tai. 6.Vào khắp Phật. 7.Vào khắp mọi sự trang nghiêm. 8.Vào khắp thân công đức vô biên của Như Lai. 9.Vào khắp tất cả sự thuyết pháp. 10.Vào khắp những sự cúng dường tất cả Như Lai. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp vào khắp đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười môn giải thoát: 1.Môn giải thoát một thân cùng khắp tất cả thế giới. 2.Môn giải thoát thị hiện vô lượng những loại sắc tướng nơi tất cả thế giới. 3.Môn giải thoát đem tất cả thế giới vào một cõi Phật. 4.Môn giải thoát gia trì khắp tất cả cõi chúng sinh. 5.Môn giải thoát dùng thân trang nghiêm của tất cả Phật hiện bày đầy đủ khắp tất cả thế giới. 6.Môn giải thoát trong thân mình thấy tất cả thế giới. 7.Môn giải thoát trong một niệm đến tất cả thế giới. 8.Môn giải thoát thị hiện tất cả Như Lai xuất thế. 9.Môn giải thoát một thân hiện đầy khắp tất cả pháp giới. 10.Môn giải thoát trong một niệm thị hiện tất cả diệu dụng nơi thần thông của Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được môn giải thoát vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp thần thông: 1.Trí thông phương tiện nghó nhớ đời trước. 2.Trí thông phương tiện thiên nhó vô ngại. 3.Trí thông phương tiện biết tâm hành chẳng nghó bàn của chúng sinh. 4.Trí thông phương tiện Thiên nhãn quán sát vô ngại. 5.Trí thông phương tiện tùy theo tâm của chúng sinh hiện sức đại thần thông chẳng thể nghó bàn. 6.Trí thông phương tiện một thân hiện khắp vô lượng thế giới. 7.Trí thông phương tiện một niệm vào khắp vô số thế giới. 8.Trí thông phương tiện xuất sinh vô lượng đồ trang nghiêm để trang nghiêm thế giới chẳng nghó bàn. 9.Trí thông phương tiện thị hiện vô số thân biến hóa. 10.Trí thông phương tiện tùy theo tâm của chúng sinh chẳng nghó bàn ở vô số thế giới thị hiện thành Vô thượng Chánh giác. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được thần thông đại thiện xảo vô thượng của Như Lai, vì tất cả chúng sinh thị hiện nhiều sự việc khiến họ tu học. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ minh: 1.Trí minh thiện xảo biết nghiệp báo của tất cả chúng sinh. 2.Trí minh thiện xảo biết cảnh giới tịch diệt thanh tịnh không hý luận của tất cả chúng sinh. 3.Trí minh thiện xảo biết những cảnh nơi đối tượng duyên của tất cả chúng sinh chỉ là một tướng đều chẳng thể nắm bắt, tất cả pháp đều như kim cang. 4.Trí minh thiện xảo có thể dùng vô lượng âm thanh vi diệu vang khắp thế giới nơi mười phương. 5.Trí minh thiện xảo trừ dứt khắp tất cả tâm nhiễm chấp. 6.Trí minh thiện xảo có thể dùng phương tiện thọ sinh hay chẳng thọ sinh. 7.Trí minh thiện xảo bỏ rời tất cả cảnh giới thọ tưởng. 8.Trí minh thiện xảo biết tất cả pháp chẳng tướng chẳng vô tướng, một tánh vô tánh, không phân biệt mà có thể biết rõ các loại pháp, trong vô lượng kiếp phân biệt diễn thuyết, trụ nơi pháp giới, thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. 9.Trí minh thiện xảo biết tất cả chúng sinh, sinh vốn không sinh vì hiểu thấu thọ sinh chẳng thể nắm bắt, nhưng biết nhân, biết duyên, biết sự, biết cảnh giới, biết hạnh, biết sinh, biết diệt, biết ngôn thuyết, biết mê lầm, biết lìa mê lầm, biết điên đảo, biết lìa điên đảo, biết tạp nhiễm, biết thanh tịnh, biết sinh tử, biết Niết-bàn, biết có thể thủ đắc, biết chẳng thể thủ đắc, biết chấp trước, biết không chấp trước, biết trụ, biết động, biết đi, biết về, biết khởi, biết chẳng khởi, biết hư mất, biết xuất ly, biết thành thục, biết các căn, biết điều phục, tùy theo chỗ thích hợp mà dùng nhiều cách giáo hóa chưa từng quên mất công hạnh Bồ-tát. Vì sao? Vì Bồ-tát chỉ vì tạo lợi ích cho chúng sinh nên phát tâm Vô thượng Bồ-đề không làm gì khác vì chúng sinh. Thế nên Bồ-tát thường giáo hóa chúng sinh thân không mỏi mệt, chẳng trái tất cả việc làm của thế gian. 10.Trí minh thiện xảo duyên khởi là đối với Phật không chấp chẳng sinh tâm chấp trước, đối với pháp không chấp chẳng sinh tâm chấp trước, đối với cõi không chấp chẳng sinh tâm chấp trước, đối với chúng sinh không chấp chẳng sinh tâm chấp trước, chẳng thấy có chúng sinh mà thật hành giáo hóa, điều phục, thuyết pháp, nhưng cũng chẳng bỏ đại Bi đại nguyện của Bồ-tát; thấy Phật, nghe Phật, tùy thuận tu hành, nương tựa nơi những thiện căn của Như Lai cung kính cúng dường không ngừng nghỉ. Hay dùng thần lực làm chấn động mười phương vô lượng thế giới, vì tâm rộng lớn ngang bằng pháp giới. Biết những cách thuyết pháp, biết số chúng sinh, biết chúng sinh sai biệt, biết khổ sinh, biết khổ diệt, biết tất cả hạnh đều như ảnh tượng, thật hành hạnh Bồ-tát, dứt hẳn tất cả nẻo thọ sinh căn bản. Chỉ vì cứu hộ tất cả chúng sinh nên thật hành hạnh Bồ-tát mà không chấp việc làm, tùy thuận chủng tánh của tất cả chư Phật mà phát tâm rộng lớn như Tu-di. Biết tất cả hư vọng điên đảo vào môn trí Nhất thiết chủng. Trí tuệ rộng lớn chẳng thể lay động được, sẽ thành Chánh giác. Ở biển sinh tử bình đẳng tế độ tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp giải thoát: 1.Giải thoát phiền não. 2.Giải thoát tà kiến. 3.Giải thoát những chấp giữ. 4.Giải thoát uẩn, xứ, giới. 5.Giải thoát vượt hàng Nhị thừa. 6.Giải thoát Vô sinh pháp nhẫn. 7.Giải thoát lìa chấp trước nơi tất cả thế gian, tất cả cõi, tất cả chúng sinh, tất cả pháp. 8.Giải thoát vô biên trụ. 9.Giải thoát sự phát khởi tất cả hạnh Bồ-tát, nhập bậc Phật không phân biệt. 10.Giải thoát ở trong một niệm đều có thể biết rõ tất cả ba đời. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp giải thoát này thì có thể làm Phật sự vô thượng, giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười viên lâm (vườn rừng): 1.Sinh tử là viên lâm của Bồ-tát, vì không nhàm bỏ. 2.Giáo hóa chúng sinh là viên lâm của Bồ-tát, vì không mỏi mệt. 3.Trụ nơi tất cả kiếp là viên lâm của Bồ-tát, vì thâu tóm những hạnh lớn. 4.Thế giới thanh tịnh là viên lâm của Bồ-tát, vì là chỗ dừng ở của Bồ-tát. 5.Tất cả cung điện ma là viên lâm của Bồ-tát, vì hàng phục chúng ma. 6.Tư duy pháp đã được nghe là viên lâm của Bồ-tát, vì đúng như lý quán sát. 7.Sáu pháp Ba-la-mật, bốn Nhiếp pháp, ba mươi bảy pháp Bồ-đề phần là viên lâm của Bồ-tát, vì tiếp nối cảnh giới của đức Từ phụ. 8.Mười Lực, bốn Vô úy, mười tám pháp Bất cộng, cho đến tất cả Phật pháp là viên lâm của Bồ-tát, vì chẳng nghó nhớ những pháp khác. 9.Thị hiện tất cả thần thông oai lực tự tại của Bồ-tát là viên lâm của Bồ-tát, vì dùng đại thần lực chuyển chánh pháp luân, điều phục chúng sinh không ngừng nghỉ. 10.Một niệm ở tất cả xứ vì tất cả chúng sinh thị hiện thành Chánh giác là viên lâm của Bồ-tát, vì Pháp thân cùng tất cả thế giới hiện bày khắp hư không. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được hạnh đại an lạc lìa ưu não vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ cung điện: 1.Tâm Bồ-đề là cung điện của Bồ-tát vì hằng không quên mất. 2.Phước đức trí tuệ của mười nghiệp thiện đạo là cung điện của Bồ-tát, vì giáo hóa chúng sinh cõi Dục. 3.Bốn Thiền định cõi Phạm là cung điện của Bồ-tát, vì giáo hóa chúng sinh cõi Sắc. 4.Sinh trời Tịnh cư là cung điện của Bồ-tát, vì tất cả phiền não chẳng nhiễm. 5.Sinh Vô sắc giới là cung điện của Bồ-tát, vì khiến tất cả chúng sinh lìa chỗ nạn. 6.Sinh thế giới tạp nhiễm là cung điện của Bồ-tát, vì khiến tất cả chúng sinh dứt trừ phiền não. 7.Thị hiện ở nội cung với thê tử quyến thuộc là cung điện của Bồ-tát, vì thành tựu chúng sinh đồng hạnh thuở xưa. 8.Thị hiện ở ngôi Luân vương, Tứ Thiên vương, Đế Thích, Phạm vương là cung điện của Bồ-tát, vì điều phục chúng sinh tâm tự tại. 9.Trụ nơi tất cả hành thần thông diệu dụng của Bồ-tát đều được tự tại là cung điện của Bồ-tát, vì giỏi hiện bày diệu dụng nơi các thiền giải thoát Tam-muội trí tuệ. 10.Tất cả chư Phật thọ ký trí Nhất thiết quán đỉnh tự tại vô thượng là cung điện của Bồ-tát, vì trụ nơi mười Lực trang nghiêm làm việc tự tại của Pháp vương. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp quán đỉnh, đối với tất cả thế gian đạt thần lực tự tại. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều vui thích: 1.Thích chánh niệm, vì tâm chẳng tán loạn. 2.Thích trí tuệ, vì phân biệt các pháp. 3.Thích qua đến tất cả chỗ Phật, vì nghe pháp không chán. 4.Thích chư Phật, vì đầy khắp mười phương không ngằn mé. 5.Thích Bồ-tát tự tại, vì tất cả chúng sinh dùng vô lượng môn mà hiện thân. 6.Thích các môn Tam-muội, vì nơi một môn Tam-muội nhập tất cả môn Tam-muội. 7.Thích Đà-la-ni, vì thọ trì pháp chẳng quên, rồi dạy lại chúng sinh. 8.Thích biện tài vô ngại, vì nơi một đoạn một câu phân biệt diễn thuyết trải qua vô số kiếp không cùng tận. 9.Thích thành Chánh giác, vì tất cả chúng sinh dùng vô lượng môn mà thị hiện thân thành Chánh giác. 10.Thích chuyển pháp luân, vì dẹp trừ tất cả pháp dị đạo. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp lạc vô thượng của chư Phật Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ trang nghiêm: 1.Trang nghiêm lực, vì chẳng thể hư hoại. 2.Trang nghiêm vô úy, vì có thể hàng phục. 3.Trang nghiêm nghóa, vì nói vô số nghóa không cùng tận. 4.Trang nghiêm pháp, vì quán sát diễn nói không quên mất tám vạn bốn ngàn pháp tụ. 5.Trang nghiêm nguyện vì không thoái chuyển đối với thệ nguyện rộng lớn của chư Bồ-tát đã phát. 6.Trang nghiêm hạnh, vì tu hạnh Phổ hiền mà xuất ly. 7.Trang nghiêm cõi, vì đem tất cả cõi làm một cõi. 8.Trang nghiêm mọi thứ âm thanh, vì tuôn mưa pháp cùng khắp tất cả thế giới của chư Phật. 9.Trang nghiêm lực trì, vì trong tất cả kiếp thật hành vô số hạnh chẳng đoạn tuyệt. 10.Trang nghiêm biến hóa, vì nơi thân một chúng sinh thị hiện thân bằng số tất cả chúng sinh, khiến tất cả chúng sinh đều thấy biết, cầu trí Nhất thiết không thoái chuyển. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tất cả pháp trang nghiêm vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phát mười tâm không động: 1.Đối với tất cả sở hữu có thể xả bỏ hết mà tâm không động. 2.Tư duy quán sát tất cả Phật pháp mà tâm không động. 3.Ghi nhớ cúng dường tất cả chư Phật mà tâm không động. 4.Đối với tất cả chúng sinh thệ không làm hại mà tâm không động. 5.Thâu tóm khắp chúng sinh chẳng lựa oán thân mà tâm không động. 6.Cầu tất cả Phật pháp không ngừng nghỉ mà tâm không động. 7.Thật hành hạnh Bồ-tát trong vô số kiếp bằng số chúng sinh chẳng mệt mỏi cùng không thoái chuyển mà tâm không động. 8. Thành tựu niềm tin hữu căn, tin không uế trược, tin thanh tịnh, tin cực thanh tịnh, tin Ly cấu, tin minh triệt, tin cung kính cúng dường tất cả chư Phật, tin không thoái chuyển, tin không thể tận, tin không thể hủy hoại, tin đại hoan hỷ phấn khởi mà tâm không động. 9.Thành tựu đạo phương tiện xuất sinh trí Nhất thiết mà tâm không động. 10.Nghe tất cả hạnh pháp Bồ-tát thì tin thọ chẳng hủy báng mà tâm không động. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm bất động trí Nhất thiết vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa: 1.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa thành tựu viên mãn tất cả Phật Bồ-đề. 2.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh. 3.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa chẳng dứt chủng tánh của Phật. 4.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa gần gũi tất cả Thiện tri thức. 5.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa cúng dường tất cả chư Phật. 6.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa chuyên cầu tất cả pháp công đức Đại thừa. 7.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa ở chỗ chư Phật tu phạm hạnh, hộ trì tịnh giới. 8.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa thân cận tất cả Bồ-tát. 9.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa cầu phương tiện hộ trì tất cả Phật pháp. 10.Chẳng bỏ tâm rộng lớn sâu xa thành mãn tất cả hạnh nguyện Bồ-tát, chứa nhóm tất cả Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì chẳng bỏ tất cả Phật pháp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười trí tuệ quán sát: 1.Trí tuệ quán sát khéo phân biệt diễn nói tất cả pháp. 2.Trí tuệ quán sát biết rõ tất cả thiện căn ba đời. 3.Trí tuệ quán sát biết rõ tất cả hạnh Bồ-tát biến hóa tự tại. 4.Trí tuệ quán sát biết rõ nghóa môn của tất cả pháp. 5.Trí tuệ quán sát biết rõ oai lực của tất cả chư Phật. 6.Trí tuệ quán sát biết rõ tất cả môn Đà-la-ni. 7.Trí tuệ quán sát giảng nói chánh pháp ở khắp tất cả thế giới. 8.Trí tuệ quán sát nhập tất cả pháp giới. 9.Trí tuệ quán sát biết tất cả mười phương chẳng thể nghó bàn. 10.Trí tuệ quán sát biết ánh sáng trí tuệ của tất cả Phật pháp không chướng ngại. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được trí tuệ quán sát vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười cách thuyết pháp: 1.Nói tất cả pháp đều từ duyên khởi. 2.Nói tất cả pháp thảy đều như huyễn. 3.Nói tất cả pháp không chống trái. 4.Nói tất cả pháp không ngằn mé. 5.Nói tất cả pháp không tương tựa. 6.Nói tất cả pháp dường như kim cang. 7.Nói tất cả pháp thảy đều như như. 8.Nói tất cả pháp thảy đều tịch tónh. 9.Nói tất cả pháp thảy đều xuất ly. 10.Nói tất cả pháp đều trụ một nghóa, bản tánh thành tựu. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì có thể khéo nói nêu tất cả pháp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp thanh tịnh: 1.Thâm tâm thanh tịnh. 2.Đoạn nghi thanh tịnh. 3.Lìa kiến chấp thanh tịnh. 4.Cảnh giới thanh tịnh. 5.Cầu trí Nhất thiết thanh tịnh. 6.Vô úy thanh tịnh. 7.Trụ nơi trí tất cả Bồ-tát thanh tịnh. 8.Thọ của luật nghi tất cả Bồ-tát thanh tịnh. 9.Thành tựu đầy đủ Vô thượng Bồ-đề, ba mươi hai tướng trăm phước, pháp bạch tịnh, tất cả thiện căn thanh tịnh. 10.Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp thanh tịnh vô thượng của tất cả Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ ấn: 1.Đại Bồ-tát biết khổ khổ, hoại khổ, hành khổ, chuyên cầu Phật pháp chẳng sinh biếng nhác, thật hành hạnh Bồ-tát không mỏi mệt, chẳng kinh sợ, chẳng bỏ đại nguyện, cầu trí Nhất thiết kiên cố bất thoái, rốt ráo Vô thượng Bồ-đề. 2.Đại Bồ-tát bị chúng sinh ngu si cuồng loạn hoặc dùng lời ác độc thô tệ để hủy nhục, hoặc dùng dao gậy ngói đá để làm tổn hại, trọn không vì việc này mà bỏ tâm Bồ-tát, chỉ nhẫn nhục nhu hòa chuyên tu Phật pháp, trụ nơi đạo tối thắng, nhập ngôi ly sinh. 3.Đại Bồ-tát nghe Phật pháp sâu xa tương ưng với trí Nhất thiết, có thể dùng trí của mình tin sâu, lãnh thọ hiểu rõ, hướng vào. 4.Đại Bồ-tát lại nghó: Ta phát tâm sâu cầu trí Nhất thiết, ta sẽ thành Phật được Vô thượng Bồ-đề. Tất cả chúng sinh lưu chuyển nơi năm đường chịu vô lượng khổ, ta cũng làm cho họ phát tâm Bồ-đề tin sâu, hoan hỷ, siêng tu tinh tấn, kiên cố bất thoái. 5.Đại Bồ-tát biết trí Như Lai vô biên nên chẳng dùng hạn lượng để đo lường. Tất cả văn tự nơi thế gian nói ra đều có giới hạn, đều chẳng diễn đạt được trí tuệ của Như Lai. 6.Đại Bồ-tát đối với Vô thượng Bồ-đề được sự mong muốn tối thắng, sự mong muốn sâu xa, sự mong muốn rộng, sự mong muốn lớn, sự mong muốn nhiều, sự mong muốn không gì hơn, sự mong muốn vô thượng, sự mong muốn kiên cố, sự mong muốn mà chúng ma ngoại đạo và quyến thuộc của chúng không thể phá hoại được, sự mong muốn cầu trí Nhất thiết không thoái chuyển. Bồ-tát an trụ những sự mong muốn này, đối với Vô thượng Bồ-đề rốt ráo bất thoái. 7.Đại Bồ-tát thật hành hạnh Bồ-tát chẳng kể thân mạng, không gì hủy hoại được, vì phát tâm hướng đến trí Nhất thiết, vì trí Nhất thiết tánh thường hiện tiền, vì được tất cả ánh sáng của trí Phật, nên trọn chẳng bỏ rời Phật Bồ-đề, trọn chẳng bỏ rời Thiện tri thức. 8.Đại Bồ-tát nếu thấy thiện nam thiện nữ hướng đến Đại thừa, thời làm cho họ tăng trưởng tâm cầu Phật pháp, khiến họ an trụ tất cả thiện căn, khiến họ nhiếp tâm trí Nhất thiết, khiến họ bất thoái nơi Vô thượng Bồ-đề. 9.Đại Bồ-tát làm cho tất cả chúng sinh được tâm bình đẳng, khuyên bảo khiến siêng tu đạo trí Nhất thiết, dùng tâm đại Bi vì họ thuyết pháp, khiến họ trọn chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. 10.Đại Bồ-tát cùng chư Phật ba đời đồng một thiện căn, chẳng dứt chủng tánh của tất cả chư Phật, rốt ráo đạt đến trí Nhất thiết trí. Bồ-tát dùng mười ấn này mau thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, đầy đủ trí ấn nhất thiết pháp vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ ánh sáng trí tuệ soi chiếu: 1.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu quyết định sẽ thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. 2.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu thấy tất cả Phật. 3.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu thấy tất cả chúng sinh chết đây sinh kia. 4.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu hiểu tất cả pháp môn nơi Tu-đa-la. 5.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu nương tựa Thiện tri thức phát tâm Bồ-đề, tích tập thiện căn. 6.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu thị hiện tất cả chư Phật. 7.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu giáo hóa tất cả chúng sinh đều khiến an trụ địa Như Lai. 8.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu diễn nói pháp môn rộng lớn chẳng thể nghó bàn. 9.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu khéo biết rõ tất cả oai lực thần thông của chư Phật. 10.Ánh sáng trí tuệ soi chiếu đầy đủ tất cả các Ba-la-mật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được ánh sáng trí tuệ soi chiếu vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát, có mười thứ trụ không gì hơn, tất cả chúng sinh, Thanh văn, Độc giác đều không sánh bằng: 1.Đại Bồ-tát dù quán thật tế mà không thủ chứng, vì tất cả nguyện chưa thành tựu viên mãn. 2.Đại Bồ-tát gieo tất cả thiện căn ngang bằng pháp giới, nhưng ở trong đó chẳng có một chút chấp lấy. 3.Đại Bồ-tát tu hạnh Bồ-tát biết đó như hóa, do tất cả pháp đều tịch diệt, mà chẳng nghi hoặc nơi Phật pháp. 4.Đại Bồ-tát dù rời những vọng tưởng thế gian, nhưng hay tác ý, trong vô số kiếp thật hành hạnh Bồ-tát, đầy đủ đại nguyện, trong khoảng giữa trọn chẳng sinh tâm mỏi mệt. 5.Đại Bồ-tát đối với tất cả pháp không chấp trước, vì tất cả pháp bản tánh tịch diệt nhưng chẳng chứng Niết-bàn, vì đạo trí Nhất thiết chưa thành mãn. 6.Đại Bồ-tát biết tất cả kiếp đều là phi kiếp, mà chân thật nói tất cả kiếp số. 7.Đại Bồ-tát biết tất cả pháp đều vô tác, mà chẳng bỏ thật hành đạo hạnh cầu tất cả Phật pháp. 8.Đại Bồ-tát biết ba cõi duy tâm, ba đời duy tâm, mà biết rõ tâm đó vô lượng, vô biên. 9.Đại Bồ-tát vì một chúng sinh, trong vô số kiếp thật hành hạnh Bồ-tát, muốn cho chúng sinh đó an trụ bậc Nhất thiết trí. Như vì một chúng sinh, vì tất cả chúng sinh cũng như vậy, mà chẳng nhàm chán mệt mỏi. 10.Đại Bồ-tát dù tu hành viên mãn mà chẳng chứng Bồ-đề. Vì sao? Vì Bồ-tát nghó: Ta tu hành vốn là vì chúng sinh, thế nên ta phải ở lâu nơi sinh tử, tạo phương tiện làm lợi ích cho họ, khiến họ đều an trụ Phật đạo Vô thượng. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại trí vô thượng, an trụ trong tất cả Phật pháp không gì bằng. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281661">QUYỂN 55 <詞 id="113281662">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 3) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phát mười tâm chẳng thấp kém: Đại Bồ-tát nghó: “Ta sẽ hàng phục tất cả Thiên ma và quyến thuộc của chúng”. Lại nghó: “Ta sẽ phá trừ tất cả ngoại đạo và tà pháp của họ”. Lại nghó: “Ta sẽ đối với tất cả chúng sinh, dùng lời khéo léo để khai thị dẫn dạy cho họ, khiến họ đều hoan hỷ”. Lại nghó: “Ta sẽ thành tựu viên mãn tất cả hạnh Ba-la-mật khắp pháp giới”. Lại nghó: “Ta sẽ tích tập tạng tất cả phước đức”. Lại nghó: “Vô thượng Bồ-đề rộng lớn khó thành, ta sẽ tu hành đến viên mãn”. Lại nghó: “Ta sẽ dùng sự giáo hóa vô thượng, sự điều phục vô thượng để giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh”. Lại nghó: “Tất cả thế giới chủng loại chẳng đồng, ta sẽ dùng vô thượng thân thành tựu đạo quả Đẳng chánh giác”. Lại nghó: “Lúc ta tu hạnh Bồ-tát, nếu có chúng sinh đến xin ta những tay, chân, tai, mũi, máu, thịt, xương, tủy, vợ, con, voi, ngựa, cho đến ngôi vua, thì đối với tất cả những thứ như vậy, thảy đều có thể bỏ, chẳng sinh một niệm tâm lo lắng ăn năn, chỉ đem lợi ích cho tất cả chúng sinh chẳng cầu quả báo, lấy đại Bi làm đầu, đại Từ làm cứu cánh. Lại nghó: “Tất cả chư Phật, tất cả Phật pháp, tất cả chúng sinh, tất cả cõi nước, tất cả thế giới, tất cả ba đời, tất cả cõi hư không, tất cả cõi pháp, tất cả cõi ngữ ngôn nêu bày, tất cả cõi Niết-bàn tịch diệt, tất cả pháp như vậy có trong ba đời, ta dùng một niệm tương ưng với trí tuệ đều biết, đều hay, đều thấy, đều chứng, đều tu, đều đoạn. Nhưng ở trong đó không phân biệt, lìa phân biệt, không có các thứ sai biệt, không công đức, không cảnh giới, chẳng có chẳng không, chẳng một chẳng hai, do trí chẳng hai biết tất cả hai, do trí vô tướng biết tất cả tướng, do trí không phân biệt biết tất cả phân biệt, do trí không khác biết tất cả khác, do trí không sai biệt biết tất cả sai biệt, do trí không thế gian biết tất cả thế gian, do trí không đời biết tất cả đời, do trí không chúng sinh biết tất cả chúng sinh, do trí không chấp trước biết tất cả chấp trước, do trí không trụ xứ biết tất cả trụ xứ, do trí không tạp nhiễm biết tất cả tạp nhiễm, do trí vô tận biết tất cả tận, do trí cứu cánh pháp giới, đối với tất cả thế giới, thị hiện thân, do trí lìa ngôn ngữ âm thanh thị hiện vô số ngôn ngữ âm thanh, do trí một tự tánh nhập nơi không tự tánh, do trí một cảnh giới hiện các thứ cảnh giới, biết tất cả pháp không ngôn thuyết mà hiện bày ngôn thuyết đại tự tại, chứng bậc Nhất thiết trí, vì giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh nên ở nơi tất cả thế gian thị hiện đại thần thông biến hóa”. Đây là mười tâm không thấp kém mà Đại Bồ-tát đã phát. Nếu chư Bồ-tát an trụ tâm này thì được tất cả Phật pháp tối thượng không thấp kém. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát đối với Vô thượng Bồ-đề có mười tâm tăng thượng như núi: 1.Đại Bồ-tát thường tác ý siêng tu pháp trí Nhất thiết. 2.Hằng quán sát tất cả pháp bản tánh rỗng lặng không chỗ quả đắc. 3.Nguyện trong vô lượng kiếp thật hành hạnh Bồ-tát tu tất cả pháp bạch tịnh. Do trụ nơi tất cả pháp bạch tịnh nên thấy biết vô lượng trí tuệ của Như Lai. 4.Vì cầu tất cả Phật pháp nên tâm bình đẳng kính phụng chư Thiện tri thức, không trông cầu gì khác, không tâm trộm pháp, chỉ sinh tâm tôn trọng, chưa từng có ý sở hữu tất cả, tất cả sở hữu thảy đều bỏ được. 5.Nếu có chúng sinh nhục ma, hủy báng, đánh đập, cắt chém, làm thân hình Bồ-tát khổ đau cho đến chết, những sự trên đây Bồ-tát đều nhẫn chịu được, trọn không vì đó mà sinh tâm loạn động, tâm sân giận làm tổn hại, cũng chẳng thoái bỏ hoằng thệ đại Bi, trái lại càng thêm tăng trưởng không ngừng nghỉ. Vì sao? Vì Bồ-tát đối với tất cả pháp đều như thật xuất ly, thành tựu hạnh xả, vì chứng được tất cả Phật pháp, nhẫn nhục, nhu hòa đã tự tại. 6.Bồ-tát thành tựu đại công đức tăng thượng. Đó là công đức tăng thượng nơi cõi trời, công đức tăng thượng nơi cõi người, công đức tăng thượng sắc, công đức tăng thượng lực, công đức tăng thượng quyến thuộc, công đức tăng thượng mong muốn, công đức tăng thượng vương vị, công đức tăng thượng tự tại, công đức tăng thượng phước đức, công đức tăng thượng trí tuệ. Dù thành tựu những công đức như vậy, nhưng chẳng bao giờ sinh tâm nhiễm đắm. Đó là chẳng nhiễm đắm nơi mùi vị, chẳng nhiễm đắm nơi dục lạc, chẳng nhiễm đắm nơi giàu có, chẳng nhiễm đắm nơi quyến thuộc, chỉ rất mến thích pháp, đi theo pháp, đứng theo pháp, hướng theo pháp, rốt ráo theo pháp. Dùng pháp làm chỗ dựa, dùng pháp làm cứu hộ, dùng pháp làm nơi quy y, dùng pháp làm nhà. Gìn giữ pháp, mến ưa pháp, trong cầu pháp, suy gẫm pháp. Dù thọ đủ những pháp lạc mà thường xa lìa cảnh giới của chúng ma. Vì sao? Vì từ quá khứ Bồ-tát phát tâm như vầy: Ta sẽ làm cho tất cả chúng sinh thảy đều xa lìa cảnh giới của chúng ma mà an trụ nơi cảnh giới Phật. 7.Đại Bồ-tát vì đã cầu Vô thượng Bồ-đề, trong vô lượng vô số kiếp thật hành đạo Bồ-tát siêng năng tinh tấn, mà còn cho là mình nay mới phát tâm Vô thượng Bồ-đề thật hành hạnh Bồ-tát, cũng chẳng kinh sợ. Dù có thể khoảng một niệm liền thành Vô thượng Chánh giác, nhưng vì chúng sinh nên trong vô lượng kiếp, thật hành hạnh Bồ-tát không ngừng nghỉ. 8.Đại Bồ-tát biết tất cả chúng sinh tánh chẳng hòa chẳng lành, khó điều khó độ, chẳng biết ân chẳng báo ân. Thế nên Bồ-tát vì họ mà phát đại thệ nguyện, muốn cho họ đều được tâm ý tự tại, việc làm vô ngại, lìa bỏ niệm ác, chẳng sinh phiền não đối với người khác. 9.Đại Bồ-tát lại nghó: Chẳng phải ai khác khiến ta phát tâm Bồ-đề, cũng chẳng chờ người khác giúp ta tu hành. Ta tự phát tâm tích tập Phật pháp, thề tự cố gắng cùng tột kiếp vị lai thật hành đạo Bồ-tát, thành tựu Vô thượng Bồ-đề. Thế nên nay ta tu hạnh Bồ-tát phải thanh tịnh tự tâm cũng thanh tịnh tha tâm, phải biết cảnh giới của mình cũng biết cảnh giới của người. Ta phải bình đẳng với cảnh của chư Phật ba đời. 10.Đại Bồ-tát quán sát như vầy: Không có một pháp tu hạnh Bồ-tát, không có một pháp viên mãn hạnh Bồ-tát, không có một pháp giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh, không có một pháp cung kính cúng dường tất cả chư Phật, không có một pháp ở nơi Vô thượng Bồ-đề đã thành, hiện thành, sẽ thành, không có một pháp đã nói, hiện nói, sẽ nói. Người nói và pháp đều chẳng thể nắm bắt được, nhưng cũng chẳng bỏ nguyện Vô thượng Bồ-đề. Vì sao? Vì Bồ-tát cầu tất cả pháp đều không chỗ thủ đắc, như vậy xuất sinh Vô thượng Bồ-đề. Thế nên đối với pháp, dù không chỗ thủ đắc cũng siêng tu tập tăng thượng nghiệp thiện, thanh tịnh đối trị, trí tuệ viên mãn niệm niệm tăng trưởng tất cả đầy đủ. Đối với việc này tâm Bồ-tát chẳng kinh sợ, chẳng nghó: Nếu tất cả pháp thảy đều tịch diệt thì ta có nghóa gì mà cầu đạo Vô thượng Bồ-đề. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm tăng thượng như núi chúa đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười trí như biển nhập Vô thượng Bồ-đề: 1.Trí như biển nhập tất cả vô lượng cõi chúng sinh. 2.Trí như biển nhập tất cả thế giới nhưng chẳng sinh tâm phân biệt. 3.Trí như biển biết tất cả cõi hư không vô lượng, vô ngại, vào khắp lưới tất cả thế giới sai biệt ở mười phương. 4.Trí như biển khéo nhập pháp giới. Đó là nhập vô ngại, nhập chẳng đoạn, nhập chẳng thường, nhập vô lượng, nhập chẳng sinh, nhập chẳng diệt, nhập tất cả, vì đều biết rõ. 5. Trí như biển đối với tất cả thiện căn đã chứa nhóm, đang chứa nhóm, sẽ chứa nhóm, ở quá khứ, vị lai, hiện tại của chư Phật, Bồ-tát, Pháp sư, Thanh văn, Độc giác và tất cả phàm phu cùng thiện căn của chư Phật đã thành, nay thành và sẽ thành Vô thượng Bồ-đề trong ba đời và thiện căn của chư Phật thuyết pháp điều phục tất cả chúng sinh, đã nói, nay nói, sẽ nói trong ba đời, Bồ-tát đều biết rõ tất cả, tin sâu tùy hỷ, nguyện tích tu tập không nhàm chán. 6.Trí như biển trong mỗi mỗi niệm nhập vô số kiếp quá khứ: Ở trong một kiếp hoặc có trăm ức Phật xuất thế, hoặc có ngàn ức Phật xuất thế, hoặc trăm ngàn ức Phật xuất thế, hoặc có vô số, hoặc vô lượng, hoặc vô biên, hoặc vô đẳng, hoặc không thể đếm, hoặc không thể nêu, hoặc không thể xét, hoặc không thể lường, hoặc không thể nói, hoặc không thể nói không thể nói hết, siêu quá toán số chư Phật Thế Tôn xuất hiện ở đời và đạo tràng, chúng hội Thanh văn, Bồ-tát, thuyết pháp điều phục tất cả chúng sinh, thọ mạng dài ngắn, pháp trụ lâu mau, tất cả như vậy, thảy đều thấy rõ. Như một kiếp, tất cả các kiếp cũng đều thấy rõ như vậy. Những kiếp không Phật, có những chúng sinh gieo căn lành nơi Vô thượng Bồ-đề cũng đều biết rõ. Nếu có chúng sinh thiện căn đã thành thục nơi đời vị lai sẽ được thấy Phật cũng đều biết rõ. Quán sát vô số kiếp ở đời quá khứ như vậy tâm không nhàm chán. 7.Trí như biển nhập đời vị lai quán sát phân biệt tất cả kiếp vô lượng, vô biên, biết kiếp nào có Phật, kiếp nào không Phật, kiếp nào có bao nhiêu Như Lai xuất thế. Mỗi Như Lai danh hiệu gì, ở thế giới nào, thế giới tên gì, độ bao nhiêu chúng sinh, thọ mạng bao thời gian. Quán sát như vậy cùng tột đời vị lai không cùng tận đều biết rõ tất cả mà không nhàm chán. 8.Trí như biển nhập đời hiện tại quán sát tư duy, trong mỗi mỗi niệm thấy khắp vô số thế giới có vô biên phẩm loại ở mười phương, đều có chư Phật đối với Vô thượng Bồ-đề đã thành, nay thành, sẽ thành, đi đến đạo tràng nơi cội Bồ-đề, ngồi trên cỏ cát tường hàng phục quân ma, thành Đẳng chánh giác. Rời cây Bồ-đề vào thành ấp, lên cung trời chuyển đại pháp luân, thị hiện thần thông, điều phục chúng sinh, cho đến phó chúc pháp Vô thượng Bồ-đề, xả thọ mạng nhập Niết-bàn, nhập Niết-bàn rồi, kết tập pháp tạng khiến còn ở lâu tại thế gian, trang nghiêm tháp Phật với nhiều thứ cúng dường. Cũng thấy thế giới kia, tất cả chúng sinh gặp Phật, nghe pháp, thọ trì phúng tụng, nhớ nghó tư duy tăng trưởng tuệ giải. Quán sát như vậy cùng khắp mười phương, nhưng đối với Phật pháp không sai lầm. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát biết rõ chư Phật thảy đều như mộng, mà hay đến chỗ chư Phật cung kính cúng dường. Bấy giờ, Bồ-tát chẳng chấp tự thân, chẳng chấp nơi Phật, chẳng chấp thế giới, chẳng chấp chúng hội, chẳng chấp thuyết pháp, chẳng chấp số kiếp, nhưng vẫn thấy Phật, nghe pháp, quán sát thế giới vào các số kiếp không nhàm chán. 9.Trí như biển, nơi vô số kiếp, trong mỗi mỗi kiếp cúng dường cung kính vô số, vô lượng chư Phật, thị hiện tự thân mất đây sinh kia, đem tất cả phẩm vật cúng hơn hẳn các thức cúng dường ở ba cõi để cúng dường Phật, cúng dường Bồ-tát, Thanh văn, tất cả đại chúng. Sau khi mỗi Đức Như Lai nhập Niết-bàn, Bồ-tát đều dùng phẩm vật cúng vô thượng để cúng dường xá-lợi và rộng làm bố thí để chúng sinh được đầy đủ. Đại Bồ-tát dùng tâm chẳng nghó bàn, tâm chẳng cầu báo, tâm rốt ráo, tâm tạo lợi ích, ở trong vô số kiếp vì Vô thượng Bồ-đề mà cúng dường chư Phật, đem lợi ích cho chúng sinh, hộ trì chánh pháp khai thị diễn nói. 10.Trí như biển, ở chỗ của tất cả Phật, chỗ của tất cả Bồ-tát, chỗ của tất cả Pháp sư, nhất hướng chuyên cầu pháp của Bồ-tát đã thuyết, pháp của Bồ-tát đã học, pháp của Bồ-tát đã dạy, pháp tu hành của Bồ-tát, pháp thanh tịnh của Bồ-tát, pháp thành thục của Bồ-tát, pháp điều phục của Bồ-tát, pháp bình đẳng của Bồ-tát, pháp xuất ly của Bồ-tát, pháp Tổng trì của Bồ-tát. Được pháp này rồi, Bồ-tát thọ trì đọc tụng, phân biệt giải nói không nhàm chán, khiến vô lượng chúng sinh ở trong Phật pháp phát tâm tương ưng với trí Nhất thiết, nhập tướng chân thật, đối với Vô thượng Bồ-đề được không thoái chuyển. Bồ-tát làm như vậy trong vô số kiếp không nhàm chán. Đây là mười trí như biển nhập Vô thượng Bồ-đề của Đại Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được biển đại trí tuệ vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát đối với Vô thượng Bồ-đề có mười thứ như thật trụ: 1.Đại Bồ-tát đều có thể đi đến chỗ chư Phật ở vô số thế giới, chiêm ngưỡng đảnh lễ phụng sự cúng dường. 2.Ở chỗ của chư Phật bất tư nghì lắng nghe chánh pháp thọ trì nhớ nghó không để quên mất, phân biệt tư duy, khiến tuệ giác tăng trưởng. Việc làm như vậy tràn đầy mười phương. 3.Nơi cõi này mất, thị hiện sinh xứ khác, nhưng đối với Phật pháp không mê lầm. 4.Biết từ một pháp xuất sinh tất cả pháp nên có thể đều riêng phân biệt diễn nói, do những nghóa của tất cả pháp rốt ráo đều là một nghóa. 5.Biết nhàm chán xa lìa phiền não, biết chấm dứt phiền não, biết đề phòng phiền não, biết trừ đoạn phiền não, tu hạnh Bồ-tát, chẳng chứng thật tế, rốt ráo đến thật tế giải thoát, tạo phương tiện thiện xảo, học hỏi chỗ nên học, làm cho hạnh nguyện thuở xưa đều được thành mãn, thân chẳng mỏi mệt. 6.Biết tất cả chúng sinh, những tâm phân biệt của họ đều không xứ sở mà cũng nói có những phương xứ. Dù không phân biệt không tạo tác, nhưng vì muốn điều phục tất cả chúng sinh nên có tu hành, nên có chỗ tạo tác. 7.Biết tất cả pháp đều đồng một tánh, nghóa là vô tánh, không có tánh đủ loại, không có tánh vô lượng, không có tánh có thể đếm, không có tánh có thể lường, không có sắc, không có tướng, hoặc một hoặc nhiều, đều chẳng thể nắm bắt được, để mà quyết định, biết rõ đây là Phật pháp, đây là pháp Bồ-tát, đây là pháp Độc giác, đây là pháp Thanh văn, đây là pháp phàm phu, đây là pháp thiện, đây là pháp bất thiện, đây là pháp thế gian, đây là pháp xuất thế gian, đây là pháp lỗi lầm, đây là pháp không lỗi lầm, đây là pháp hữu lậu, đây là pháp vô lậu, cho đến đây là pháp hữu vi, đây là pháp vô vi. 8.Đại Bồ-tát cầu Phật, chẳng thể nắm bắt được, cầu Bồ-tát chẳng thể nắm bắt được, cầu pháp chẳng thể nắm bắt được, cầu chúng sinh chẳng thể nắm bắt được, nhưng cũng chẳng bỏ việc điều phục chúng sinh, khiến ở nơi các pháp thành tựu nguyện chứng đắc Chánh giác. Vì Đại Bồ-tát khéo quán sát biết sự phân biệt của tất cả chúng sinh, biết cảnh giới của tất cả chúng sinh, phương tiện hóa đạo khiến được Niết-bàn, vì muốn hoàn mãn nguyện giáo hóa chúng sinh nên nỗ lực tu hành hạnh Bồ-tát. 9.Đại Bồ-tát biết khéo thuyết pháp, thị hiện Niết-bàn. Vì độ chúng sinh nên bao nhiêu phương tiện đã có, tất cả đều là tâm tưởng kiến lập, chẳng phải là điên đảo cũng chẳng phải hư dối. Vì sao? Vì Bồ-tát biết rõ các pháp ba đời bình đẳng, như như bất động, thật tế vô trụ, chẳng thấy có một chúng sinh đã thọ hóa độ, đang thọ hóa độ, sẽ thọ hóa độ. Cũng tự biết rõ không việc tu hành, không có pháp nhỏ nào hoặc sinh hoặc diệt mà có thể nắm bắt được. Nhưng vẫn nương nơi tất cả pháp khiến sở nguyện chẳng luống không. 10.Đại Bồ-tát đối với vô lượng chư Phật chẳng thể nghó bàn, ở chỗ mỗi Đức Phật nghe vô số pháp, thọ ký, danh hiệu đều khác, kiếp số chẳng đồng, từ nơi một kiếp cho đến vô số kiếp thường nghe như vậy. Nghe rồi tu hành chẳng kinh, chẳng sợ, chẳng mê chẳng lầm, vì biết trí Phật chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai thọ ký không hai lời, vì sức thù thắng của hạnh nguyện tự thân, vì tùy nghi giáo hóa khiến thành Vô thượng Bồ-đề, viên mãn tất cả nguyện ngang đồng pháp giới. Đó là mười loại trụ như thật của Đại Bồ-tát đối với Vô thượng Bồ-đề. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được châu báu đại trí vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát phát mười thứ tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang: 1.Đại Bồ-tát nghó: Tất cả các pháp chẳng có ngằn mé, chẳng cùng tận. Ta sẽ dùng trí tận ba đời hiểu rõ khắp cả không sót. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ nhất. 2.Lại nghó: Ở chỗ đầu một sợi lông có vô lượng, vô biên chúng sinh, huống là tất cả pháp giới. Ta sẽ dùng Niết-bàn vô thượng mà khiến họ diệt độ. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ hai. 3.Lại nghó: Mười phương thế giới vô lượng, vô biên không có giới hạn, không thể cùng tận. Ta sẽ dùng cõi Phật tối thượng trang nghiêm, để trang nghiêm tất cả thế giới như vậy, bao nhiêu sự trang nghiêm thảy đều chân thật. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ ba. 4.Lại nghó: Tất cả chúng sinh vô lượng, vô biên không có giới hạn, không thể cùng tận. Ta sẽ đem tất cả thiện căn hồi hướng cho họ. Dùng ánh sáng trí tuệ vô thượng chiếu sáng họ. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ tư. 5.Lại nghó: Tất cả chư Phật vô lượng, vô biên không có giới hạn, không thể cùng tận. Ta sẽ dùng những thiện căn đã gieo trồng hồi hướng cúng dường, đều khiến cùng khắp không chỗ kém thiếu, rồi sau ta sẽ thành Vô thượng Bồ-đề. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ năm. 6.Đại Bồ-tát thấy chư Phật, nghe Phật thuyết pháp, tâm rất hoan hỷ, chẳng chấp tự thân, chẳng chấp thân Phật, hiểu thân Như Lai chẳng thật chẳng hư, chẳng có chẳng không, chẳng tánh chẳng không tánh, chẳng sắc chẳng không sắc, chẳng tướng chẳng không tướng, chẳng sinh chẳng diệt, thật vô sở hữu, cũng chẳng hoại sở hữu. Vì sao? Vì chẳng thể dùng tất cả tánh tướng để chấp lấy. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ sáu. 7.Đại Bồ-tát hoặc bị chúng sinh quở trách mắng nhiếc đánh đập, hoặc chặt tay chân, hoặc xẻo tai mũi, hoặc móc mắt, hoặc cắt đầu, tất cả sự khổ nhục như vậy đều nhẫn thọ được. Trọn không vì đây mà sinh tâm sân hại. Trong vô số kiếp tu hạnh Bồ-tát thọ nhận chúng sinh hằng không phế bỏ. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát đã khéo quán sát tất cả các pháp không có hai tướng, tâm chẳng loạn động, có thể bỏ thân mình để chịu đựng sự khổ đó. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ bảy. 8. Lại nghó: Kiếp đời vị lai vô lượng, vô biên không giới hạn, chẳng thể cùng tận. Ta sẽ ở một thế giới tận cùng kiếp đó tu hành Bồ-tát, giáo hóa chúng sinh. Như một thế giới, tận cùng pháp giới, hư không giới, tất cả thế giới cũng đều như vậy mà tâm không kinh sợ. Vì sao? Vì đạo Bồ-tát lẽ phải như vậy, vì tất cả chúng sinh mà tu hành như vậy. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ tám. 9.Lại nghó: Vô thượng Bồ-đề do tâm làm gốc. Nếu tâm thanh tịnh thời có thể viên mãn tất cả thiện căn, đối với Phật Bồ-đề tất cả được tự tại, muốn thành Vô thượng Bồ-đề tùy ý liền thành. Nếu muốn dứt trừ tất cả duyên chấp giữ, trụ nơi đạo nhất hướng, ta cũng có thể làm được. Nhưng ta chẳng dứt, vì muốn Phật Bồ-đề rốt ráo. Ta cũng chẳng chứng Vô thượng Bồ-đề ngay, vì để hoàn thành bản nguyện: tận cùng tất cả thế giới hành đạo Bồ-tát, giáo hóa chúng sinh. Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ chín. 10.Đại Bồ-tát biết Phật chẳng thể nắm bắt được, Bồ-đề chẳng thể nắm bắt được, Bồ-tát chẳng thể nắm bắt được, tất cả pháp chẳng thể nắm bắt được, chúng sinh chẳng thể nắm bắt được, tâm chẳng thể nắm bắt được, hạnh chẳng thể nắm bắt được, quá khứ chẳng thể nắm bắt được, vị lai chẳng thể nắm bắt được, hiện tại chẳng thể nắm bắt được, tất cả thế giới chẳng thể nắm bắt được, hữu vi vô vi chẳng thể nắm bắt được. Bồ-tát như vậy là trụ nơi tịch tónh, trụ nơi thâm diệu, trụ nơi vắng lặng, trụ nơi không tránh, trụ nơi vô ngôn, trụ nơi vô nhị, trụ nơi vô đẳng, trụ nơi tự tánh, trụ nơi như lý, trụ nơi giải thoát, trụ nơi Niết-bàn, trụ nơi thật tế, mà cũng chẳng bỏ tất cả đại nguyện, chẳng bỏ tâm trí Nhất thiết, chẳng bỏ hạnh Bồ-tát, chẳng bỏ giáo hóa chúng sinh, chẳng bỏ các Ba-la-mật, chẳng bỏ điều phục chúng sinh, chẳng bỏ thừa sự chư Phật, chẳng bỏ diễn thuyết các pháp, chẳng bỏ làm trang nghiêm thế giới. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát phát đại nguyện, dù thấu rõ tất cả pháp tướng mà tâm đại Từ bi lại càng tăng trưởng, vô lượng công đức đều tu hành đủ, với các chúng sinh tâm không lìa bỏ. Vì sao? Vì tất cả pháp đều vô sở hữu, phàm phu ngu mê chẳng hay chẳng biết, ta sẽ làm cho họ đều được khai ngộ, đối với các pháp tánh, chiếu rõ phân minh. Vì sao? Vì tất cả chư Phật an trụ tịch diệt mà dùng tâm đại Bi đối với các thế gian thuyết pháp giáo hóa chưa từng ngừng nghỉ. Nay ta sao lại rời bỏ đại Bi! Lại, trước kia ta đã phát tâm thệ nguyện rộng lớn, phát tâm quyết định làm lợi ích cho tất cả chúng sinh, phát tâm chứa nhóm tất cả thiện căn, phát tâm an trụ nơi thiện xảo hồi hướng, phát tâm xuất sinh trí tuệ sâu xa, phát tâm cưu mang tất cả chúng sinh, phát tâm bình đẳng với tất cả chúng sinh, nói lời chân thật, lời chẳng hư dối, nguyện ban cho tất cả chúng sinh đại pháp vô thượng, nguyện chẳng dứt chủng tánh của tất cả chư Phật. Nay tất cả chúng sinh chưa được giải thoát, chưa thành Chánh giác, chưa đủ Phật pháp, đại nguyện của ta chưa viên mãn thì tại sao ta lại muốn rời bỏ đại Bi! Đây là tâm thệ nguyện Đại thừa như Kim cang thứ mười. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được trí đại thần thông vô thượng tánh Kim cang của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp đại phát khởi: 1.Đại Bồ-tát nghó: Ta sẽ cúng dường cung kính tất cả chư Phật. Đây là đại phát khởi thứ nhất. 2.Lại nghó: Ta sẽ nuôi lớn tất cả thiện căn của Bồ-tát. Đây là đại phát khởi thứ hai. 3.Lại nghó: Sau khi Đức Như Lai nhập Niết-bàn, ta sẽ trang nghiêm Phật pháp. Dùng tất cả thứ hoa, tất cả tràng hoa, tất cả hương, tất cả hương xoa, tất cả hương bột, tất cả y, tất cả lọng, tất cả cờ, tất cả phướn để cúng dường tháp. Thọ trì, giữ gìn chánh pháp của Phật. Đây là đại phát khởi thứ ba. 4.Lại nghó: Ta sẽ giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh khiến họ được Vô thượng Bồ-đề. Đây là đại phát khởi thứ tư. 5.Lại nghó: Ta sẽ dùng cõi Phật trang nghiêm vô thượng để trang nghiêm tất cả thế giới. Đây là đại phát khởi thứ năm. 6.Lại nghó: Ta sẽ phát tâm đại bi vì một chúng sinh ở tất cả thế giới, trong mỗi thế giới đều cùng tột kiếp đời vị lai, thật hành hạnh Bồ-tát. Như vì một chúng sinh, vì tất cả chúng sinh cũng như vậy, đều khiến họ được Vô thượng Bồ-đề, cho đến chẳng sinh một niệm mệt mỏi biếng lười. Đây là đại phát khởi thứ sáu. 7.Lại nghó: Chư Như Lai đó vô lượng, vô biên, ta sẽ ở chỗ một Đức Như Lai trải qua vô số kiếp cung kính cúng dường. Như ở nơi một Đức Như Lai, đối với tất cả Đức Như Lai cũng đều như vậy. Đây là đại phát khởi thứ bảy. 8.Lại nghó: Sau khi chư Như Lai đó diệt độ, mỗi Đức Như Lai có bao nhiêu xá-lợi, ta sẽ xây pháp báu cao rộng bằng vô số thế giới, tạo tượng Phật cũng như vậy. Trong vô số kiếp dùng tất cả cờ, phướn, lọng, hương, hoa, y phục báu để cúng dường. Chẳng sinh một tâm niệm nhàm chán mệt mỏi là vì cúng dường chư Phật, vì thành tựu Phật pháp, vì giáo hóa chúng sinh, vì hộ trì chánh pháp, khai thị diễn nói. Đây là đại phát khởi thứ tám. 9.Lại nghó: Ta sẽ dùng thiện căn này thành tựu Vô thượng Bồ-đề được nhập địa của tất cả Như Lai, cùng với tất cả Như Lai thể tánh bình đẳng. Đây là đại phát khởi thứ chín. 10.Lại nghó: Khi ta đã thành Chánh giác, đối với tất cả thế giới trong vô số kiếp diễn nêu chánh pháp, thị hiện thần thông tự tại chẳng thể nghó bàn, thân, ngữ, ý chẳng mỏi mệt, chẳng rời chánh pháp. Vì do lực Phật hộ trì, vì tất cả chúng sinh mà siêng thật hành đại nguyện, vì đại Từ làm đầu, vì đại Bi rốt ráo, vì đại pháp vô tướng, vì trụ nơi chân thật ngữ, vì chứng tất cả pháp đều tịch diệt, vì biết tất cả chúng sinh đều chẳng thể nắm bắt được mà cũng chẳng trái những công hạnh đã làm, vì cùng Phật ba đời đồng một thể, vì cùng khắp cõi pháp cõi hư không, vì thông đạt chư pháp vô tướng, vì thành tựu bất sinh bất diệt, vì đầy đủ tất cả Phật pháp nên dùng sức của đại nguyện điều phục chúng sinh, làm Phật sự lớn không ngừng nghỉ. Đây là đại phát khởi thứ mười. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì chẳng dứt hạnh Bồ-tát, đầy đủ đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười đại sự rốt ráo: 1.Đại sự rốt ráo cung kính cúng dường tất cả Như Lai. 2.Đại sự rốt ráo tùy nghó nhớ đến chúng sinh nào có thể cứu hộ. 3.Đại sự rốt ráo chuyên cầu tất cả Phật pháp. 4.Đại sự rốt ráo chứa nhóm tất cả thiện căn. 5.Đại sự rốt ráo tư duy tất cả Phật pháp. 6.Đại sự rốt ráo viên mãn tất cả đại nguyện. 7.Đại sự rốt ráo thành tựu tất cả hạnh Bồ-tát. 8.Đại sự rốt ráo phụng sự tất cả Thiện tri thức. 9.Đại sự rốt ráo đi đến tất cả thế giới, trú xứ của chư Phật. 10.Đại sự rốt ráo nghe và thọ trì chánh pháp của chư Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được sự rốt ráo nơi đại trí tuệ Vô thượng Bồ-đề. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười đức tin bất hoại: 1.Tin bất hoại đối với tất cả chư Phật. 2.Tin bất hoại đối với tất cả Phật pháp. 3.Tin bất hoại đối với tất cả Thánh Tăng. 4.Tin bất hoại đối với tất cả Bồ-tát. 5.Tin bất hoại đối với tất cả Thiện tri thức. 6.Tin bất hoại đối với tất cả chúng sinh. 7.Tin bất hoại đối với đại nguyện của tất cả Bồ-tát. 8.Tin bất hoại đối với tất cả hạnh Bồ-tát. 9.Tin bất hoại đối với sự cung kính cúng dường tất cả chư Phật. 10.Tin bất hoại đối với phương tiện thiện xảo, giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đức tin bất hoại đại trí tuệ vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều được thọ ký: 1.Bên trong có sự hiểu biết sâu xa, được thọ ký. 2.Có thể tùy thuận phát khởi những thiện căn của Bồ-tát, được thọ ký. 3.Tu hạnh rộng lớn, được thọ ký. 4.Hiện tiền, được thọ ký. 5.Chẳng hiện tiền, được thọ ký. 6.Nhân tự tâm chứng Bồ-đề, được thọ ký. 7.Thành tựu nhẫn, được thọ ký. 8.Giáo hóa điều phục chúng sinh, được thọ ký. 9.Rốt ráo tất cả kiếp số, được thọ ký. 10.Tất cả hạnh Bồ-tát tự tại, được thọ ký. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này, thì ở chỗ chư Phật được thọ ký. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ thiện căn hồi hướng và do đó có thể dùng tất cả thiện căn để hồi hướng: 1.Do thiện căn của ta đồng với nguyện của Thiện tri thức nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 2.Do thiện căn của ta đồng với tâm của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 3.Do thiện căn của ta đồng với hạnh của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 4.Do thiện căn của ta đồng với thiện căn của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 5.Do thiện căn của ta đồng với sự bình đẳng của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 6.Do thiện căn của ta đồng với niệm của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 7.Do thiện căn của ta đồng với sự thanh tịnh của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 8.Do thiện căn của ta đồng với chỗ an trụ của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 9.Do thiện căn của ta đồng với sự viên mãn của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. 10.Do thiện căn của ta đồng với sự bất hoại của Thiện tri thức, nên thành tựu như vậy, chẳng thành tựu gì khác. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được thiện căn hồi hướng vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp được trí tuệ: 1.Được trí tuệ bố thí tự tại. 2.Được trí tuệ hiểu sâu tất cả Phật pháp. 3.Được trí tuệ nhập trí Như Lai. 4.Được trí tuệ có thể đoạn nghi trong tất cả vấn đáp. 5.Được trí tuệ nhập nghóa của người trí. 6.Được trí tuệ có thể hiểu sâu ngôn ngữ âm thanh thiện xảo trong tất cả Phật pháp của tất cả chư Phật. 7.Được trí tuệ hiểu sâu ở chỗ chư Phật gieo ít căn lành, tất có thể đạt đầy đủ tất cả pháp bạch tịnh, được trí vô lượng của Như Lai. 8.Được trí tuệ thành tựu trụ bất tư nghì của Bồ-tát. 9.Được trí tuệ ở trong một niệm đều có thể đi đến vô số cõi Phật. 10.Được trí tuệ giác ngộ quả vị Bồ-đề của chư Phật, nhập tất cả pháp giới, nghe trì tất cả pháp của Phật nói, vào sâu những ngôn ngữ âm thanh trang nghiêm của tất cả Như Lai. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được hiện chứng trí vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên: 1.Ở chỗ của tất cả chư Phật phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 2.Quán tất cả cõi chúng sinh phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 3.Quán sát tất cả cõi, tất cả đời, tất cả pháp giới, phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 4.Quán sát tất cả pháp đều như hư không, phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 5.Quán sát hạnh rộng lớn của Bồ-tát, phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 6.Chánh niệm về tất cả chư Phật ba đời, phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 7.Quán sát những quả báo của nghiệp chẳng nghó bàn, phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 8.Làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 9.Vào khắp đại hội của tất cả chư Phật phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. 10.Quán sát diệu âm của tất cả Như Lai, phát tâm rộng lớn vô lượng, vô biên. Nếu chư Bồ-tát an trụ mười tâm rộng lớn này thì được biển trí tuệ rộng lớn vô lượng, vô biên nơi tất cả Phật pháp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười phục tạng: 1.Biết tất cả pháp là tạng khởi hạnh công đức. 2.Biết tất cả pháp là tạng chánh tư duy. 3.Biết tất cả pháp là tạng Đà-la-ni chiếu sáng. 4.Biết tất cả pháp là tạng biện tài khai diễn. 5.Biết tất cả pháp là tạng báu vô số thiện giác chân thật. 6.Biết tất cả thần thông tự tại của Phật là tạng quán sát thị hiện. 7.Biết tất cả pháp là tạng thiện xảo xuất sinh bình đẳng. 8.Biết tất cả pháp là tạng thường thấy tất cả chư Phật. 9.Biết tất cả kiếp chẳng thể nghó bàn là tạng biết rõ sự tồn tại đều như huyễn. 10.Biết tất cả chư Phật, Bồ-tát là tạng phát sinh lòng tin thanh tịnh hoan hỷ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp tạng trí tuệ vô thượng của tất cả chư Phật, có thể điều phục hết tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười luật nghi: 1.Luật nghi chẳng hủy báng tất cả Phật pháp. 2.Luật nghi chẳng hoại tâm tin ưa tất cả chư Phật. 3.Luật nghi tôn trọng cung kính tất cả Bồ-tát. 4.Luật nghi chẳng bao giờ lìa bỏ tâm mến ưa tất cả Thiện tri thức. 5.Luật nghi chẳng khởi tâm nhớ nghó tất cả hàng Thanh văn, Độc giác. 6.Luật nghi xa lìa tất cả sự thoái chuyển đạo Bồ-tát. 7.Luật nghi chẳng khởi tất cả tâm tổn hại chúng sinh. 8.Luật nghi tu tất cả thiện căn đều khiến rốt ráo. 9.Luật nghi đều có thể hàng phục được tất cả ma. 10.Luật nghi đều làm viên mãn tất cả Ba-la-mật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được luật nghi đại trí vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tự tại: 1.Mạng tự tại, vì trụ nơi thọ mạng trong vô số kiếp. 2.Tâm tự tại, vì trí tuệ có thể nhập vô số Tam-muội. 3.Đồ dùng tự tại, vì hay dùng vô lượng đồ trang nghiêm để trang nghiêm tất cả thế giới. 4.Nghiệp tự tại, vì tùy thời thọ báo. 5.Thọ sinh tự tại, vì thị hiện thọ sinh nơi tất cả thế giới. 6.Hiểu biết tự tại, vì thấy Phật đầy khắp tất cả thế giới. 7.Nguyện tự tại, vì trong các cõi tùy ý muốn tùy thời mà thành Chánh giác. 8.Thần lực tự tại, vì thị hiện tất cả đại thần thông. 9.Pháp tự tại, vì thị hiện vô biên pháp môn. 10.Trí tự tại, vì trong mỗi niệm thị hiện mười Lực, Vô úy thành Chánh giác của Như Lai. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được viên mãn tất cả các môn Ba-la-mật, trí tuệ thần lực, Bồ-đề tự tại của chư Phật. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281663">QUYỂN 56 <詞 id="113281664">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 4) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ diệu dụng vô ngại: 1.Diệu dụng về Chúng sinh vô ngại. 2.Diệu dụng về Cõi nước vô ngại. 3.Diệu dụng về Pháp vô ngại. 4.Diệu dụng về Thân vô ngại. 5.Diệu dụng về Nguyện vô ngại. 6.Diệu dụng về Cảnh giới vô ngại. 7.Diệu dụng về Trí vô ngại. 8.Diệu dụng về Thần thông vô ngại. 9.Diệu dụng về Thần lực vô ngại. 10.Diệu dụng về Lực vô ngại. Thế nào là đối với chúng sinh không chướng ngại của Đại Bồ-tát? Đại Bồ-tát có mười pháp không chướng ngại đối với chúng sinh: 1.Biết tất cả chúng sinh không chúng sinh không chướng ngại. 2.Biết tất cả chúng sinh chỉ do tưởng chấp trì không chướng ngại. 3.Vì tất cả chúng sinh thuyết pháp chưa từng lỗi thì không chướng ngại. 4.Hóa hiện khắp tất cả cõi chúng sinh không chướng ngại. 5.Để tất cả chúng sinh ở trong một lỗ chân lông mà không chật hẹp không chướng ngại. 6.Vì tất cả chúng sinh thị hiện tất cả thế giới phương khác cho họ đều được thấy không chướng ngại. 7.Vì tất cả chúng sinh thị hiện những thân trời: Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương không chướng ngại. 8.Vì tất cả chúng sinh thị hiện thân Thanh văn, Bích-chi-phật oai nghi tịch tónh không chướng ngại. 9.Vì tất cả chúng sinh thị hiện hạnh Bồ-tát không chướng ngại. 10.Vì tất cả chúng sinh thị hiện chư Phật, sắc thân tướng tốt, tất cả trí lực, thành Đẳng chánh giác không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười thứ diệu dụng về cõi nước không chướng ngại: 1.Tất cả cõi làm một cõi, không chướng ngại. 2.Tất cả cõi vào một lỗ chân lông, không chướng ngại. 3.Biết tất cả cõi vô tận, không chướng ngại. 4.Một thân ngồi kiết già đầy khắp tất cả cõi, không chướng ngại. 5.Trong một thân hiện tất cả cõi, không chướng ngại. 6.Làm chấn động tất cả cõi chẳng khiến chúng sinh kinh sợ, không chướng ngại. 7.Dùng các thứ trang nghiêm tất cả cõi để trang nghiêm một cõi, không chướng ngại. 8.Dùng các thứ trang nghiêm một cõi để trang nghiêm tất cả cõi, không chướng ngại. 9.Đem một Như Lai, một chúng hội thị hiện cho chúng sinh khắp tất cả cõi Phật, không chướng ngại. 10.Tất cả cõi nhỏ, cõi vừa, cõi lớn, cõi rộng, cõi sâu, cõi ngửa, cõi úp, cõi nghiêng, cõi ngay, ở khắp các phương vô lượng sai biệt, đem những cõi này thị hiện khắp cho tất cả chúng sinh, không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười pháp không chướng ngại: 1.Biết tất cả pháp vào một pháp, một pháp vào tất cả pháp cũng chẳng trái với sự hiểu biết của tâm chúng sinh, không chướng ngại. 2.Từ Bát-nhã ba-la-mật xuất sinh tất cả pháp, vì người khác giải nói đều làm cho khai ngộ, không chướng ngại. 3.Biết tất cả pháp lìa văn tự mà khiến chúng sinh đều được ngộ nhập, không chướng ngại. 4.Biết tất cả pháp nhập một tướng mà có thể diễn nói vô lượng pháp tướng, không chướng ngại. 5.Biết tất cả pháp lìa ngôn thuyết mà có thể vì người nói vô biên pháp môn, không chướng ngại. 6.Đối với tất cả pháp khéo chuyển từ một chữ ra nhiều chữ phổ cập, không chướng ngại. 7.Đem tất cả pháp vào một pháp môn mà chẳng trái nhau, trong vô số kiếp nói chẳng cùng tận, không chướng ngại. 8.Đem tất cả pháp đều vào Phật pháp, khiến các chúng sinh đều được tỏ ngộ, không chướng ngại. 9.Biết tất cả pháp không có ngằn mé không chướng ngại. 10.Biết tất cả pháp không giới hạn, chướng ngại, dường như lưới huyễn vô lượng sai biệt, trong vô lượng kiếp vì chúng sinh mà nói chẳng thể cùng tận, không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười thân không chướng ngại: 1.Đem tất cả thân chúng sinh vào thân mình không chướng ngại. 2.Đem thân mình vào thân tất cả chúng sinh không chướng ngại. 3.Đem tất cả thân Phật vào một thân Phật không chướng ngại. 4.Đem một thân Phật vào tất cả thân Phật không chướng ngại. 5.Đem tất cả cõi vào thân mình không chướng ngại. 6.Đem một thân đầy khắp tất cả pháp ba đời thị hiện cho chúng sinh, không chướng ngại. 7.Nơi một thân thị hiện vô biên thân nhập Tam-muội không chướng ngại. 8.Nơi một thân thị hiện thân đồng số chúng sinh, thành Chánh giác không chướng ngại. 9.Nơi thân tất cả chúng sinh hiện thân một chúng sinh, nơi thân một chúng sinh hiện thân tất cả chúng sinh, không chướng ngại. 10.Nơi thân tất cả chúng sinh thị hiện Pháp thân, nơi Pháp thân thị hiện thân tất cả chúng sinh không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười nguyện không chướng ngại: 1.Đem nguyện của tất cả Bồ-tát làm nguyện của mình không chướng ngại. 2.Đem nguyện lực thành Bồ-đề của tất cả Phật, thị hiện tự mình thành Chánh giác không chướng ngại. 3.Tùy chúng sinh được hóa độ, tự mình thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, không chướng ngại. 4.Đối với tất cả vô biên kiếp, đại nguyện chẳng dứt không chướng ngại. 5.Xa lìa thân thức, chẳng chấp thân trí, dùng nguyện tự tại hiện tất cả thân, không chướng ngại. 6.Xả bỏ thân mình để thành mãn nguyện của người, không chướng ngại. 7.Giáo hóa khắp tất cả chúng sinh mà chẳng bỏ đại nguyện, không chướng ngại. 8.Ở tất cả kiếp thật hành hạnh Bồ-tát mà đại nguyện chẳng dứt, không chướng ngại. 9.Ở một lỗ chân lông hiện thành Chánh giác, do nguyện lực nên đầy khắp tất cả cõi Phật, ở vô số thế giới vì mỗi mỗi chúng sinh mà thị hiện như vậy, không chướng ngại. 10.Nói một câu pháp khắp tất cả pháp giới, nổi mây lớn chánh pháp, chiếu ánh sáng giải thoát, nổ tiếng sấm pháp thật, rưới mưa vị cam lồ, dùng nguyện lực lớn thấm nhuần khắp tất cả cõi chúng sinh, không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười cảnh giới không chướng ngại: 1.Tại cảnh giới của pháp giới, chẳng bỏ cảnh giới chúng sinh, không chướng ngại. 2.Tại cảnh giới Phật, chẳng bỏ cảnh giới ma, không chướng ngại. 3.Tại cảnh giới Niết-bàn, chẳng bỏ cảnh giới sinh tử, không chướng ngại. 4.Nhập cảnh giới trí Nhất thiết, chẳng dứt cảnh giới chủng tánh của Bồ-tát, không chướng ngại. 5.Trụ nơi cảnh giới tịch tónh, chẳng bỏ cảnh giới tán loạn, không chướng ngại. 6.Trụ nơi cảnh giới như hư không, chẳng khứ, chẳng lai, không hý luận, không tướng trạng, không thể tánh, không ngôn thuyết mà chẳng bỏ cảnh giới hý luận của tất cả chúng sinh, không chướng ngại. 7.Trụ nơi cảnh giới của những lực giải thoát, chẳng bỏ cảnh giới của tất cả những phương sở, không chướng ngại. 8.Nhập cảnh giới không có chúng sinh, chẳng bỏ giáo hóa tất cả chúng sinh, không chướng ngại. 9.Trụ nơi cảnh giới Thiền định tịch tónh giải thoát thần thông minh trí, mà ở tất cả thế giới thị hiện thọ sinh, không chướng ngại. 10.Trụ nơi cảnh giới tất cả hạnh trang nghiêm thành Chánh giác của Như Lai, hiện oai nghi tịch tónh của tất cả Thanh văn, Bích-chi-phật, không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười trí không chướng ngại: 1.Biện tài vô tận, không chướng ngại. 2.Tất cả Tổng trì không quên mất, không chướng ngại. 3.Có thể quyết định biết, quyết định nói những căn tánh của tất cả chúng sinh, không chướng ngại. 4.Ở trong một niệm dùng trí vô ngại biết tâm hành của tất cả chúng sinh, không chướng ngại. 5.Biết bệnh nơi tùy miên dục lạc, tập khí phiền não của tất cả chúng sinh, tùy theo chỗ thích nghi mà cho thuốc, không chướng ngại. 6.Khoảng một niệm có thể vào được mười Lực của Như Lai, không chướng ngại. 7.Dùng trí vô ngại biết tất cả kiếp ba đời và chúng sinh trong đó, không chướng ngại. 8.Ở trong mỗi niệm hiện thành Chánh giác, thị hiện cho chúng sinh không đoạn tuyệt, không chướng ngại. 9.Nơi một chúng sinh tưởng biết tất cả nghiệp chúng sinh, không chướng ngại. 10.Nơi ngôn ngữ âm thanh của một chúng sinh, hiểu lời nói của tất cả chúng sinh, không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười môn thần thông, không chướng ngại: 1.Nơi một thân thị hiện tất cả thân khắp thế giới, không chướng ngại. 2.Ở chúng hội một Đức Phật, nghe thọ lời thuyết pháp trong chúng hội của tất cả chư Phật, không chướng ngại. 3.Ở trong tâm niệm của một chúng sinh, thành tựu vô số Vô thượng Bồ-đề, khai ngộ tâm của tất cả chúng sinh, không chướng ngại. 4.Dùng một âm thanh hiện tiếng nói sai biệt của tất cả thế giới, làm cho tất cả chúng sinh đều được hiểu rõ, không chướng ngại. 5.Trong một niệm hiện hết tất cả kiếp quá khứ có bao nhiêu nghiệp quả nhiều thứ sai khác, làm cho các chúng sinh đều được thấy biết, không chướng ngại. 6.Một vi trần xuất hiện cõi Phật rộng lớn với vô lượng trang nghiêm, không chướng ngại. 7.Làm cho tất cả thế giới đầy đủ trang nghiêm, không chướng ngại. 8.Vào khắp tất cả ba đời không chướng ngại. 9.Phóng ra ánh sáng đại pháp, hiện tất cả của Bồ-đề chư Phật, tất cả hạnh nguyện của chúng sinh, không chướng ngại. 10.Khéo giữ gìn tất cả các chúng Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương, Thanh văn, Độc giác, Bồ-tát, bao nhiêu mười Lực của Như Lai, thiện căn của Bồ-tát, không chướng ngại. Nếu chư Bồ-tát được thần thông không chướng ngại này thì có thể vào khắp tất cả Phật pháp. Đại Bồ-tát có mười thần lực không chướng ngại: 1.Đem vô số thế giới để vào một vi trần, không chướng ngại. 2.Trong một vi trần hiện tất cả cõi Phật trong khắp thế giới, không chướng ngại. 3.Đem tất cả nước nơi biển lớn để vào một lỗ chân lông qua lại cùng khắp thế giới nơi mười phương mà không gây nhiễu hại cho chúng sinh, không chướng ngại. 4.Đem vô số thế giới nạp trong thân mình, thị hiện tất cả việc làm về thần thông, không chướng ngại. 5.Dùng một sợi lông buộc vô số núi Kim cang, núi Thiết vi, cầm đi khắp tất cả thế giới, chẳng làm cho chúng sinh sinh tâm kinh sợ, không chướng ngại. 6.Đem vô số kiếp làm một kiếp, một kiếp làm vô số kiếp, trong đó thị hiện sự thành hoại sai biệt, chẳng làm cho chúng sinh tâm kinh sợ, không chướng ngại. 7.Trong tất cả thế giới hiện tai nạn nước, lửa, gió, đủ các sự biến hoại mà chẳng làm hại chúng sinh, không chướng ngại. 8.Tất cả thế giới lúc ba tai họa hoại diệt, đều có thể hộ trì đồ dùng của tất cả chúng sinh, chẳng để tổn hư thiếu thốn, không chướng ngại. 9.Dùng một tay cầm vô số thế giới, ném ra ngoài vô số thế giới, chẳng làm cho chúng sinh có tưởng kinh sợ, không chướng ngại. 10.Nói tất cả cõi đồng với hư không, làm cho các chúng sinh đều được tỏ ngộ, không chướng ngại. Đại Bồ-tát có mười Lực không chướng ngại: 1.Lực chúng sinh không chướng ngại, vì chẳng rời bỏ sự giáo hóa điều phục. 2.Lực cõi không chướng ngại, vì thị hiện vô số trang nghiêm để trang nghiêm. 3.Lực pháp không chướng ngại, vì làm cho tất cả thân vào một thân. 4.Lực kiếp không chướng ngại, vì tu hành chẳng dứt. 5.Lực Phật không chướng ngại, vì giác ngộ về thùy miên. 6. Lực hành không chướng ngại, vì thâu giữ tất cả hạnh Bồ-tát. 7.Lực Như Lai không chướng ngại, vì độ thoát tất cả chúng sinh. 8.Lực vô sư không chướng ngại, vì tự giác tất cả các pháp. 9.Lực trí Nhất thiết không chướng ngại, vì dùng trí Nhất thiết thành Chánh giác. 10.Lực đại Bi không chướng ngại, vì chẳng bỏ tất cả chúng sinh. Trên đây là mười môn không chướng ngại của Đại Bồ-tát. Nếu Bồ-tát được mười môn không chướng ngại này, thì đối với đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, muốn thành hay chẳng muốn thành đều tùy ý vô ngại. Dù thành Chánh giác nhưng vẫn chẳng dứt hạnh Bồ-tát. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát phát thệ nguyện lớn nhập vô biên môn không chướng ngại mà khéo thị hiện. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười môn hiện bày hiệu dụng: 1.Đem thân chúng sinh làm thân cõi nước, mà cũng chẳng hoại thân chúng sinh, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 2.Đem thân cõi nước làm thân chúng sinh, mà cũng chẳng hoại thân cõi nước, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 3.Nơi thân Phật thị hiện thân Thanh văn, thân Độc giác, mà chẳng tổn giảm thân Phật, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 4.Nơi thân Thanh văn, thân Độc giác thị hiện thân Phật, mà chẳng tăng trưởng thân Thanh văn, thân Độc giác, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 5.Nơi thân hành của Bồ-tát thị hiện thân thành Chánh giác mà chẳng đoạn thân hành của Bồ-tát, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 6.Nơi thân thành Chánh giác thị hiện thân tu hạnh Bồ-tát, mà chẳng giảm thân thành Chánh giác, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 7.Nơi cõi Niết-bàn thị hiện thân sinh tử, mà chẳng nhiễm chấp nơi sinh tử, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 8.Nơi cõi sinh tử thị hiện Niết-bàn, mà chẳng rốt ráo nhập Niết-bàn, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 9.Nhập Tam-muội mà thị hiện tất cả nghiệp đi, đứng, ngồi, nằm, nhưng chẳng bỏ Tam-muội chánh thọ, là môn diệu dụng của Bồ-tát. 10.Ở chỗ một Đức Phật nghe pháp thọ trì, thân chẳng động, dùng sức Tam-muội ở trong vô số pháp hội của Phật đều hiện thân mà chẳng phân thân, cũng chẳng khởi định, nghe pháp, thọ trì tương tục chẳng dứt, niệm niệm như vậy, nơi mỗi mỗi thân Tam-muội đều xuất sinh vô số thân Tam-muội. Thứ lớp như vậy, tất cả kiếp còn có thể cùng tận, nhưng thân Tam-muội của Bồ-tát chẳng thể cùng tận, là môn diệu dụng của Bồ-tát. Đây là mười môn diệu dụng của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại trí diệu dụng vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười cảnh giới: 1.Thị hiện môn pháp giới vô biên, làm cho chúng sinh được nhập, là cảnh giới của Bồ-tát. 2.Thị hiện sự trang nghiêm vi diệu vô lượng của tất cả thế giới làm cho chúng sinh được nhập, là cảnh giới của Bồ-tát. 3.Hóa hiện đi đến tất cả cõi chúng sinh, đều theo phương tiện khai ngộ, là cảnh giới của Bồ-tát. 4.Nơi thân Như Lai xuất hiện thân Bồ-tát, nơi thân Bồ-tát xuất hiện thân Như Lai, là cảnh giới của Bồ-tát. 5.Nơi cõi hư không hiện thế giới, nơi thế giới hiện cõi hư không, là cảnh giới của Bồ-tát. 6.Nơi cõi sinh tử hiện cảnh giới Niết-bàn, nơi cảnh giới Niết-bàn hiện cõi sinh tử, là cảnh giới của Bồ-tát. 7.Ở trong ngôn ngữ của một chúng sinh xuất sinh ngữ ngôn của tất cả Phật pháp, là cảnh giới của Bồ-tát. 8.Đem vô biên thân hiện làm một thân, một thân hiện làm tất cả thân sai biệt, là cảnh giới của Bồ-tát. 9.Đem một thân làm đầy khắp tất cả pháp giới, là cảnh giới của Bồ-tát. 10.Ở trong một niệm làm cho tất cả chúng sinh phát tâm Bồ-đề, đều hiện vô lượng thân thành Đẳng chánh giác, là cảnh giới của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được cảnh giới đại trí tuệ vô thượng của Như Lai: Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười uy lực: 1.Lực tâm sâu xa, vì chẳng để lẫn lộn tất cả tình cảm thế gian. 2.Thêm lớn lực tâm sâu xa, vì chẳng bỏ tất cả Phật pháp. 3.Lực phương tiện, vì tất cả việc làm đều rốt ráo. 4.Lực trí, vì biết tất cả tâm hành. 5.Lực nguyện, vì tất cả mong cầu đều làm cho viên mãn. 6.Lực hạnh, vì cùng tột đời vị lai chẳng dứt. 7.Lực thừa, vì có thể xuất sinh tất cả Thừa mà chẳng bỏ Đại thừa. 8.Lực thần biến, ở trong mỗi lỗ chân lông đều thị hiện tất cả thế giới thanh tịnh, vì tất cả Như Lai xuất thế. 9.Lực Bồ-đề, vì làm cho tất cả chúng sinh phát tâm thành Phật, không đoạn tuyệt. 10.Lực chuyển pháp luân, vì nói một câu pháp đều thích ứng với những căn tánh, ý muốn của tất cả chúng sinh. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được mười Lực trí Nhất thiết vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười Vô úy: 1.Đại Bồ-tát đều có thể nghe và giữ gìn tất cả ngôn thuyết, suy nghó: Giả sử có vô lượng, vô biên chúng sinh từ mười phương đến đem trăm ngàn đại pháp để hỏi ta. Đối với tất cả câu hỏi của họ, ta không thấy có chút gì khó đáp cả. Vì không thấy khó nên tâm được vô úy, rốt ráo đến bờ đại vô úy. Tùy theo chỗ họ hỏi đều có thể giải đáp quyết đoán trừ nghi hoặc cho họ không hề khiếp sợ. Đây là môn vô úy thứ nhất của Đại Bồ-tát. 2.Đại Bồ-tát được Như Lai quán đỉnh được biện tài vô ngại đạt đến cứu cánh giải thoát, khai mở bí mật của tất cả văn tự ngôn ngữ âm thanh. Nghó suy: Giả sử có vô lượng, vô biên chúng sinh từ mười phương đến, đem vô lượng pháp hỏi ta. Đối với tất cả lời hỏi của họ, ta không thấy có chút gì là khó đáp cả. Vì không thấy khó nên tâm được vô úy, rốt ráo đến bờ đại vô úy. Tùy chỗ hỏi của họ đều có thể giải đáp dứt nghi hoặc không kinh sợ. Đây là môn vô úy thứ hai của Đại Bồ-tát. 3.Đại Bồ-tát biết tất cả pháp là không, lìa ngã, lìa ngã sở, không tạo tác, không người tạo tác, không có cái biết, không có sinh mạng, không có sự dưỡng dục, không có chư thể luân hồi. Rời uẩn, xứ, giới, thoát hẳn các kiến chấp, tâm như hư không, suy nghó: Chẳng thấy chúng sinh có chút tướng nào làm tổn não được thân, ngữ, ý của ta. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát đã xa lìa ngã và sở, nên chẳng thấy các pháp có chút tánh tướng. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy, rốt ráo đến bờ đại vô úy kia, kiên cố dũng mãnh chẳng ai hủy hoại được. Đây là môn vô úy thứ ba của Đại Bồ-tát. 4.Đại Bồ-tát được sức của Phật gia hộ, thâu giữ, trụ nơi oai nghi của Phật, việc làm chân thật không biến đổi, nghó rằng ta chẳng thấy có chút phần oai nghi làm cho chúng sinh nóng tâm chê trách. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy, ở trong đại chúng an ổn thuyết pháp. Đây là môn vô úy thứ tư của Đại Bồ-tát. 5.Đại Bồ-tát, thân, khẩu, ý đều thanh tịnh, sạch trắng, nhu hòa, xa lìa những điều ác, nghó rằng ta chẳng tự thấy nghiệp thân, khẩu, ý có chút phần đáng quở trách. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy, có thể làm cho chúng sinh an trụ nơi Phật pháp. Đây là môn vô úy thứ năm của Đại Bồ-tát. 6.Đại Bồ-tát thường được lực só Kim cang, Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương theo hộ vệ. Tất cả Như Lai luôn hộ niệm chẳng rời. Đại Bồ-tát nghó rằng ta chẳng thấy có chúng ma ngoại đạo kẻ tà kiến nào có thể đến làm chướng ngại hạnh Bồ-tát của ta dù một phần nhỏ. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy rốt ráo đến bờ đại vô úy kia, phát tâm hoan hỷ thật hành hạnh Bồ-tát. Đây là môn vô úy thứ sáu của Đại Bồ-tát. 7.Đại Bồ-tát đã thành tựu được niệm căn đệ nhất, tâm không quên mất, được Phật hoan hỷ, nghó rằng Đức Như Lai nói văn tự cú pháp thành đạo Bồ-đề, trong đó ta chẳng thấy có phần nhỏ nào quên mất. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy, thọ trì tất cả chánh pháp của Như Lai, thật hành hạnh Bồ-tát. Đây là môn vô úy thứ bảy của Đại Bồ-tát. 8.Đại Bồ-tát trí phương tiện đều đã thông đạt, chư lực Bồ-tát đều đã rốt ráo, thường siêng giáo hóa tất cả chúng sinh. Vì thương xót chúng sinh nên luôn dùng nguyện tâm gắn chặt nơi Phật Bồ-đề. Vì thương yêu chúng sinh, vì thành tựu chúng sinh nên ở nơi đời phiền não trược, thị hiện thọ sinh, dòng họ tôn quý, quyến thuộc viên mãn, chỗ mong muốn tùy tâm, hoan hỷ vui sướng. Đại Bồ-tát nghó rằng ta dù cùng quyến thuộc này tụ hội mà chẳng thấy có một chút gì đáng tham luyến để bỏ phế việc tu hành thiền định, giải thoát và các môn Tam-muội, Tổng trì, biện tài, đạo pháp Bồ-tát của ta. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát đối với tất cả pháp đã được tự tại đến bờ giải thoát, tu hạnh Bồ-tát thề chẳng đoạn tuyệt. Chẳng thấy thế gian có một cảnh giới nào làm mê loạn được đạo Bồ-tát. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy rốt ráo đến bờ đại vô úy kia. Dùng đại nguyện lực nơi tất cả thế giới thị hiện thọ sinh. Đây là môn vô úy thứ tám của Đại Bồ-tát. 9.Đại Bồ-tát luôn chẳng quên mất tâm trí Nhất thiết, trụ nơi Đại thừa, thật hành hạnh Bồ-tát. Dùng uy lực của đại tâm trí Nhất thiết, thị hiện tất cả oai nghi tịch tónh của Thanh văn, Độc giác, Đại Bồ-tát nghó rằng ta chẳng tự thấy chút tướng nhỏ nào sẽ ở nơi Nhị thừa mà chấp lấy sự xuất ly. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy, đến bờ đại vô úy vô thượng kia. Có thể thị hiện khắp đạo nhất thiết thừa, rốt ráo đầy đủ Đại thừa bình đẳng. Đây là môn vô úy thứ chín của Đại Bồ-tát. 10.Đại Bồ-tát thành tựu tất cả pháp bạch tịnh, đầy đủ thiện căn, viên mãn thần thông, rốt ráo an trụ nơi Phật Bồ-đề, đầy đủ tất cả hạnh Bồ-tát. Ở chỗ chư Phật thọ ký quán đỉnh trí Nhất thiết, mà thường khuyến hóa chúng sinh thật hành đạo Bồ-tát. Đại Bồ-tát nghó rằng ta chẳng tự thấy có một chúng sinh đáng được thành thục, mà chẳng thể thị hiện tướng Phật tự tại để thành thục. Vì chẳng thấy nên tâm được vô úy, rốt ráo đến bờ đại vô úy kia, chẳng dứt hạnh Bồ-tát, chẳng bỏ nguyện Bồ-tát, tùy tất cả chúng sinh đáng được giáo hóa, hiện cảnh giới Phật để giáo hóa họ. Đây là môn vô úy thứ mười của Đại Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại vô úy vô thượng của chư Phật, nhưng cũng chẳng bỏ vô úy của Bồ-tát. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp Bất cộng: 1.Đại Bồ-tát chẳng do người dạy, tự nhiên tu hành sáu pháp Ba-la-mật, thường thích đại thí chẳng hề bỏn sẻn, luôn trì tịnh giới chẳng hủy phạm, đầy đủ nhẫn nhục tâm chẳng lay động, có đại tinh tấn chưa từng thoái chuyển, khéo vào các Thiền định trọn không tán loạn, khéo tu trí tuệ trừ sạch ác kiến. Đây là pháp Bất cộng thứ nhất, chẳng do người dạy mà tùy thuận đạo Ba-la-mật tu sáu Độ. 2.Đại Bồ-tát có thể thọ nhận khắp tất cả chúng sinh, dùng của cải và chánh pháp để ban cho họ, chánh niệm hiện tiền, nét mặt hiền hòa lời nói êm ái, trong tâm hoan hỷ, dạy nghóa như thật, làm cho được tỏ ngộ Phật Bồ-đề, không hiềm ghét, bình đẳng làm lợi ích cho tất cả. Đây là pháp Bất cộng thứ hai, chẳng do người dạy, tùy thuận đạo bốn Nhiếp pháp siêng thọ nhận tất cả chúng sinh. 3.Đại Bồ-tát khéo hồi hướng: Chẳng cầu quả báo mà hồi hướng, cầu Phật Bồ-đề mà hồi hướng, chẳng tham chấp tất cả Thiền định Tam-muội thế gian mà hồi hướng, vì lợi ích cho tất cả chúng sinh mà hồi hướng, vì chẳng dứt trí tuệ của Như Lai mà hồi hướng. Đây là pháp Bất cộng thứ ba, chẳng do người dạy, vì các chúng sinh phát khởi thiện căn cầu trí tuệ Phật. 4.Đại Bồ-tát đến bờ giác rốt ráo, theo phương tiện thiện xảo, tâm thường nhìn lại tất cả chúng sinh, chẳng nhàm cảnh giới thế tục phàm ngu, chẳng thích đạo xuất ly của Nhị thừa, chẳng ham sự an lạc của mình, chỉ siêng hóa độ, khéo có thể nhập xuất Thiền định giải thoát, đối với các Tam-muội đều được tự tại, qua lại chốn sinh tử như dạo trong vườn chưa từng thoáng sinh tâm mỏi mệt nhàm chán. Hoặc ở cung ma, hoặc làm Thiên đế, Phạm vương, Thế chủ, tất cả chỗ có chúng sinh, không nơi nào chẳng hiện thân trong đó. Hoặc xuất gia trong chúng ngoại đạo mà luôn xa lìa tất cả tà kiến. Tất cả văn từ chú thuật tự ấn toán số cho đến ca vũ diệu dụng của thế gian thảy đều thị hiện không một môn nào chẳng tin xảo. Hoặc có lúc thị hiện làm phụ nữ xinh đẹp, trí tuệ tài năng bậc nhất trong đời, đối với pháp thế gian và xuất thế đều có thể hỏi, có thể nói, vấn đáp quyết nghi đều rốt ráo cả. Tất cả sự thế gian và xuất thế gian cũng đều thông đạt đến bờ giải thoát. Tất cả chúng sinh thường đến chiêm ngưỡng. Dù hiện oai nghi Thanh văn, Bích-chi-phật mà chẳng mất tâm Đại thừa. Dù trong mỗi niệm, thị hiện thành Chánh giác mà chẳng dứt hạnh Bồ-tát. Đây là pháp Bất cộng thứ tư, chẳng do người dạy, được phương tiện thiện xảo rốt ráo bỉ ngạn. 5.Đại Bồ-tát khéo biết đạo quyền thật song hành, trí tuệ tự tại đến rốt ráo. Đó là an trụ nơi Niết-bàn mà thị hiện sinh tử. Biết không chúng sinh mà siêng hành giáo hóa. Rốt ráo tịch diệt mà thị hiện khởi phiền não. An trụ một Pháp thân trí tuệ chắc chắn, mà hiện khắp vô lượng thân chúng sinh. Thường vào sâu Thiền định mà thị hiện thọ dục lạc. Thường xa rời ba cõi mà chẳng bỏ chúng sinh. Thường thích pháp lạc mà hiện có thể nữ ca ngâm hát múa. Dù dùng những tướng tốt trang nghiêm thân mình mà thị hiện thọ thân bần tiện xấu xí. Thường chứa nhóm những điều lành không có lỗi ác mà thị hiện sinh nơi địa ngục, súc sinh, ngạ quỷ. Dù đã đạt đến trí Phật giải thoát mà cũng chẳng bỏ thân trí Bồ-tát. Đại Bồ-tát thành tựu vô lượng trí tuệ như vậy. Thanh văn, Bích-chi-phật còn chẳng biết được, huống là tất cả hàng chúng sinh trí tuệ còn cạn cợt. Đây là pháp Bất cộng thứ năm, chẳng do người dạy, quyền thật song hành. 6.Nghiệp thân, khẩu, ý của Đại Bồ-tát làm theo trí tuệ, thảy đều thanh tịnh. Đó là đầy đủ đại Từ lìa hẳn tâm sát sinh, cho đến đầy đủ chánh giải không có tà kiến. Đây là pháp bất cộng thứ sáu, chẳng do người dạy, nghiệp thân, khẩu, ý làm theo trí tuệ. 7.Đại Bồ-tát đầy đủ đại Bi chẳng bỏ chúng sinh, thay tất cả chúng sinh mà chịu khổ. Đó là chịu khổ địa ngục, khổ súc sinh, khổ ngạ quỷ. Vì lợi ích cho chúng sinh nên chẳng sinh mệt mỏi, chỉ chuyên độ thoát tất cả chúng sinh, chưa từng đắm nhiễm cảnh giới năm dục. Thường vì chúng sinh mà chuyên cần diệt trừ mọi sự khổ. Đây là pháp Bất cộng thứ bảy, chẳng do người dạy, thường có tâm đại Bi. 8.Đại Bồ-tát thường được tất cả chúng sinh thích nhìn, Phạm vương, Đế Thích, Tứ Thiên vương đến tất cả chúng sinh nhìn không biết chán. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát từ đời lâu xa đến nay, hành nghiệp thanh tịnh không có lỗi lầm, vì thế nên chúng sinh thích thấy không chán. Đây là pháp Bất cộng thứ tám, chẳng do người dạy, tất cả chúng sinh thảy đều thích nhìn. 9.Đại Bồ-tát đối với trí Nhất thiết thệ nguyện trang nghiêm, ý chí kiên cố. Dù ở chỗ phàm phu, Thanh văn, Độc giác, hiểm nạn, không bao giờ thoái thất tâm trí Nhất thiết sáng sạch quý báu. Như có châu báu tên là Tịnh trang nghiêm để trong bùn lầy vẫn không thay đổi màu sáng, có thể làm cho nước đục thảy đều lặng sạch. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dù ở chỗ phàm ngu tạp trược, không bao giờ làm mất tâm báu thanh tịnh cầu trí Nhất thiết, có thể làm cho những chúng sinh ác kia xa rời phiền não uế trược, vọng kiến để được tâm báu cầu trí Nhất thiết. Đây là pháp Bất cộng thứ chín, chẳng do người dạy, tại những chỗ hiểm nạn chẳng mất tâm báu trí Nhất thiết. 10.Đại Bồ-tát thành tựu trí tự giác về cảnh giới, không thầy tự ngộ, rốt ráo tự tại đến bờ giác ngộ. Dùng lụa pháp lìa cấu để đội trên đầu, chẳng bỏ sự thân cận thiện hữu, luôn luôn tôn trọng chư Như Lai. Đây là pháp Bất cộng thứ mười, chẳng do người dạy, được pháp tối thượng, chẳng rời Thiện tri thức, chẳng bỏ tâm tôn trọng Phật. Trên đây là mười pháp bất cộng của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp Bất cộng rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười nghiệp: 1.Đối với tất cả thế giới, đều có thể trang nghiêm thanh tịnh. 2.Đối với tất cả chư Phật, đều có thể cúng dường. 3.Đối với tất cả Bồ-tát, đồng gieo trồng thiện căn. 4.Đối với tất cả chúng sinh, đều có thể giáo hóa. 5.Đối với tất cả vị lai, đều thâu giữ tột cùng đời vị lai. 6.Đối với tất cả thần lực, chẳng rời một thế giới, đến khắp tất cả thế giới. 7.Đối với tất cả ánh sáng, phóng ra ánh sáng vô biên màu sắc, trong mỗi ánh sáng có tòa hoa sen đều có Bồ-tát ngồi kiết già trên đó để hiển hiện. 8.Đối với tất cả giống Tam bảo chẳng đoạn, sau khi Đức Phật diệt độ thì giữ gìn trụ trì những Phật pháp. 9.Đối với tất cả sự biến hóa, ở tất cả thế giới thuyết pháp giáo hóa các chúng sinh. 10.Đối với tất cả sự gia trì, ở trong một niệm tùy sở thích nơi tâm của các chúng sinh đều vì họ mà thị hiện làm cho tất cả nguyện vọng đều thành mãn. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được nghiệp rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thân: 1.Thân chẳng đến, vì chẳng thọ sinh ở tất cả thế gian. 2.Thân chẳng đi, vì đối với tất cả thế gian cầu tìm chẳng thể được. 3.Thân chẳng thật, vì tất cả thế gian đạt được như thật. 4.Thân chẳng hư, vì dùng lý như thật thị hiện nơi thế gian. 5.Thân chẳng tận, vì tột cùng đời vị lai không đoạn tuyệt. 6.Thân kiên cố, vì tất cả chúng ma chẳng hủy hoại được. 7.Thân chẳng động, vì chúng ma ngoại đạo chẳng làm động được. 8.Thân đủ tướng, vì thị hiện tướng trăm phước thanh tịnh. 9.Thân vô tướng, vì pháp tướng rốt ráo đều là vô tướng. 10.Thân đến khắp, vì đồng một thân với Phật ba đời. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được thân vô thượng vô tâm của Như Lai. Đại Bồ-tát có mười nghiệp thân: 1.Nghiệp thân nơi một thân tràn đầy tất cả thế giới. 2.Nghiệp thân ở trước tất cả chúng sinh đều có thể thị hiện. 3.Nghiệp thân nơi tất cả loài đều có thể thọ sinh. 4.Nghiệp thân du hành tất cả thế giới. 5.Nghiệp thân đi đến tất cả chúng hội của chư Phật. 6.Nghiệp thân dùng một tay có thể che khắp tất cả thế giới. 7.Nghiệp thân có thể dùng một tay vò nát núi Kim cang trong tất cả thế giới như vi trần. 8.Nghiệp thân ở trong tự thân hiện tất cả sự thành hoại của cõi Phật, chỉ bày cho chúng sinh. 9.Nghiệp thân dùng một thân dung thọ tất cả cõi chúng sinh. 10.Nghiệp thân ở trong tự thân hiện khắp tất cả cõi Phật, làm thanh tịnh tất cả chúng sinh, rồi ở trong đó hiện thành đạo. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được nghiệp Phật vô thượng của Như Lai, đều có thể giác ngộ tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát lại có mười thân: 1.Thân Ba-la-mật đều tu hành chân chánh. 2.Thân bốn Nhiếp chẳng bỏ tất cả chúng sinh. 3.Thân đại Bi thay tất cả chúng sinh chịu vô lượng khổ không mỏi mệt nhàm chán. 4.Thân đại Từ cứu hộ tất cả chúng sinh. 5.Thân Phước đức tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. 6.Thân Trí tuệ đồng một tánh với tất cả thân Phật. 7.Thân Pháp lìa hẳn sự thọ sinh nơi các loài. 8.Thân Phương tiện hiện tiền nơi tất cả xứ. 9.Thân Thần lực thị hiện tất cả thần biến. 10.Thân Bồ-đề tùy thích tùy thời thành tựu Chánh giác. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được thân đại trí tuệ vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười loại lời nói: 1.Lời nói hòa dịu làm cho tất cả chúng sinh đều an ổn. 2.Lời nói ngọt ngào làm cho tất cả chúng sinh đều mát mẻ. 3.Lời nói không dối, nói ra điều gì đều chân thật. 4.Lời nói chân thật, cho đến trong chiêm bao cũng không vọng ngữ. 5.Lời nói rộng lớn, tất cả Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương đều tôn kính. 6.Lời nói sâu xa, hiển thị pháp tánh. 7.Lời nói kiên cố, thuyết pháp vô tận. 8.Lời nói chánh trực, phát ngôn dễ hiểu. 9.Lời nói đầy đủ, vì tùy thời thị hiện. 10.Lời nói khai ngộ tất cả chúng sinh tùy theo sự ưa thích làm cho họ được hiểu rõ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được lời nói vi diệu vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều tu tập nghiệp ngữ thanh tịnh: 1.Thích lắng nghe âm thanh của Như Lai. 2.Thích nghe nói công đức của Bồ-tát. 3.Chẳng nói những lời tất cả chúng sinh chẳng thích nghe. 4.Chân thật, xa lìa bốn lỗi lầm của lời nói. 5.Hoan hỷ, hớn hở tán thán Như Lai. 6.Ở chỗ tháp Như Lai hết lời khen ngợi công đức như thật của chư Phật. 7.Dùng tâm thanh tịnh sâu xa ban bố chánh pháp cho chúng sinh. 8.Dùng âm nhạc ca tụng tán thán Đức Như Lai. 9.Ở chỗ chư Phật lắng nghe chánh pháp chẳng tiếc thân mạng. 10.Xả thân phụng sự tất cả Bồ-tát và các Pháp sư để lãnh thọ diệu pháp. Nếu Đại Bồ-tát đem mười việc này để tu tập nghiệp ngữ thanh tịnh thì được mười điều giữ gìn: Được vua trời cầm đầu cùng tất cả chúng trời giữ gìn. Được vua Rồng cầm đầu cùng tất cả chúng rồng giữ gìn. Được vua Dạ-xoa cầm đầu cùng tất cả chúng Dạ-xoa giữ gìn. Được vua Càn-thát-bà cầm đầu cùng tất cả chúng Càn-thát-bà giữ gìn. Được vua A-tu-la cầm đầu, vua Ca-lâu-la cầm đầu, vua Khẩn-na-la cầm đầu, vua Ma-hầu-la-già cầm đầu, vua Phạm cầm đầu, mỗi vua đều cùng chúng của mình giữ gìn Bồ-tát này. Được Như Lai Pháp vương cầm đầu, tất cả Pháp sư thảy đều giữ gìn. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát được sự giữ gìn này rồi thì có thể thành tựu mười đại sự: 1.Tất cả chúng sinh, đều làm cho hoan hỷ. 2.Tất cả thế giới, đều có thể đi đến. 3.Tất cả căn tánh, đều có thể biết rõ. 4.Tất cả sự hiểu biết thù thắng, đều làm cho thanh tịnh. 5.Tất cả phiền não, đều làm cho đoạn trừ. 6.Tất cả tập khí, đều làm cho lìa bỏ. 7.Tất cả dục lạc, đều làm cho sáng sạch. 8.Tất cả tâm sâu xa, đều làm cho tăng trưởng. 9.Tất cả pháp giới, đều làm cho cùng khắp. 10.Tất cả Niết-bàn, làm cho thấy rõ. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tâm: 1.Tâm như đất, vì có thể giữ gìn, có thể làm lớn những thiện căn của tất cả chúng sinh. 2.Tâm như biển cả, vì nước pháp đại trí vô lượng, vô biên của tất cả chư Phật đều chảy vào. 3.Tâm như núi Tu-di, vì đặt tất cả chúng sinh nơi chỗ thiện căn xuất thế gian vô thượng. 4.Tâm như ngọc báu ma-ni, vì lạc dục thanh tịnh không tạp nhiễm. 5.Tâm như Kim cang, vì quyết định vào sâu tất cả pháp. 6.Tâm như núi Kim cang vi, vì các ma, ngoại đạo đều chẳng có thể lay động. 7.Tâm như hoa sen, vì tất cả thế pháp chẳng nhiễm được. 8.Tâm như hoa Ưu-đàm-bát, vì trong tất cả kiếp khó gặp. 9.Tâm như mặt trời trong sáng, vì có thể phá trừ chướng ngại tối tăm. 10.Tâm như hư không, vì chẳng lường được. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm đại thanh tịnh vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ phát tâm: 1.Phát tâm: Tôi sẽ độ thoát tất cả chúng sinh. 2.Phát tâm: Tôi sẽ làm cho tất cả chúng sinh dứt trừ phiền não. 3.Phát tâm: Tôi sẽ làm cho tất cả chúng sinh tiêu diệt tập khí. 4.Phát tâm: Tôi sẽ dứt trừ tất cả tâm nghi hoặc. 5.Phát tâm: Tôi sẽ diệt trừ khổ não cho tất cả chúng sinh. 6.Phát tâm: Tôi sẽ trừ diệt tất cả chư nạn, đường ác. 7.Phát tâm: Tôi sẽ kính thuận tất cả Như Lai. 8.Phát tâm: Tôi sẽ khéo học tất cả kiến văn của Bồ-tát. 9.Phát tâm: Tôi sẽ thị hiện tất cả Phật thành Chánh giác trên đầu mỗi sợi lông ở tất cả thế giới. 10.Phát tâm: Tôi sẽ ở nơi tất cả thế giới đánh trống pháp lớn làm cho các chúng sinh tùy theo căn cơ, sự ưa thích của họ đều được tỏ ngộ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm đại phát khởi năng lực vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tâm cùng khắp: 1.Tâm cùng khắp tất cả hư không, vì phát ý rộng lớn. 2.Tâm cùng khắp tất cả pháp giới, vì thâm nhập vô biên. 3.Tâm cùng khắp tất cả ba đời, vì một niệm đều biết rõ. 4.Tâm cùng khắp tất cả Phật xuất hiện, vì đều biết rõ nơi nhập thai, đản sinh, xuất gia, thành đạo, chuyển pháp luân, nhập Niết-bàn. 5.Tâm cùng khắp tất cả chúng sinh, vì biết rõ căn cơ, ý muốn tập khí. 6.Tâm cùng khắp tất cả trí tuệ, vì tùy thuận biết rõ pháp giới. 7.Tâm cùng khắp tất cả vô biên, vì biết những lưới huyễn sai biệt. 8.Tâm cùng khắp tất cả vô sinh, vì chẳng thể nắm bắt tự tánh của các pháp. 9.Tâm cùng khắp tất cả vô ngại, vì chẳng trụ nơi tự tâm, tha tâm. 10.Tâm cùng khắp tất cả tự tại, vì một niệm hiện khắp thành Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được vô lượng Phật pháp vô thượng trang nghiêm cùng khắp. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười căn: 1.Căn hoan hỷ, vì thấy tất cả Phật tâm tin chẳng hư hoại. 2.Căn hy vọng, vì những Phật pháp đã nghe đều tỏ ngộ tất cả. 3.Căn không thoái chuyển, vì tất cả việc làm đều rốt ráo. 4.Căn an trụ, vì chẳng dứt tất cả hạnh Bồ-tát. 5.Căn vi tế, vì nhập lý vi diệu nơi Bát-nhã ba-la-mật. 6.Căn không dừng nghỉ, vì rốt ráo sự việc của tất cả chúng sinh. 7.Căn như Kim cang, vì chứng biết tất cả những pháp tánh. 8.Căn ánh sáng Kim cang, vì chiếu khắp tất cả cảnh giới Phật. 9.Căn không sai biệt, vì tất cả Như Lai đồng một thân. 10.Căn ngằn mé vô ngại, vì vào sâu nơi mười Trí lực của Như Lai. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được căn đại trí viên mãn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tâm sâu xa: 1.Tâm sâu xa chẳng nhiễm tất cả pháp thế gian. 2.Tâm sâu xa chẳng lẫn lộn tất cả đạo Nhị thừa. 3.Tâm sâu xa thấu rõ tất cả Phật Bồ-đề. 4.Tâm sâu xa tùy thuận đạo trí Nhất thiết trí. 5.Tâm sâu xa chẳng bị tất cả chúng ma, ngoại đạo làm loạn động. 6.Tâm sâu xa tịnh tu trí viên mãn của tất cả Như Lai. 7.Tâm sâu xa thọ trì tất cả pháp đã được nghe. 8.Tâm sâu xa chẳng nhiễm chấp nơi tất cả chỗ thọ sinh. 9.Tâm sâu xa đầy đủ tất cả trí vi tế. 10.Tâm sâu xa tu tất cả Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm sâu xa thanh tịnh nơi trí Nhất thiết vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười loại tâm sâu xa tăng thượng: 1.Tâm sâu xa tăng thượng không thoái chuyển, vì chứa nhóm tất cả thiện căn. 2.Tâm sâu xa tăng thượng lìa nghi hoặc, vì hiểu mật ngữ của tất cả Như Lai 3.Tâm sâu xa tăng thượng chánh trì, vì từ đại nguyện đại hạnh lưu xuất. 4.Tâm sâu xa tăng thượng tối thắng, vì thâm nhập tất cả Phật pháp pháp. 5.Tâm sâu xa tăng thượng làm chủ, vì tất cả Phật pháp đều tự tại. 6.Tâm sâu xa tăng thượng rộng lớn, vì vào khắp tất cả pháp môn. 7.Tâm sâu xa tăng thượng thượng thủ, vì tất cả việc làm đều thành tựu. 8.Tâm sâu xa tăng thượng tự tại, vì tất cả Tam-muội thần thông biến hóa trang nghiêm. 9.Tâm sâu xa tăng thượng an trụ, vì thọ nhận bản nguyện. 10.Thâm tâm tăng thượng không ngừng nghỉ, vì tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm sâu xa tăng thượng thanh tịnh vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều siêng tu: 1.Siêng tu bố thí, đều xả thí tất cả, không cầu báo đáp. 2.Siêng tu trì giới, hành hạnh đầu đà, thiểu dục tri túc không khi dối. 3.Siêng tu nhẫn nhục, lìa bỏ tự niệm tự tha, nhẫn chịu tất cả điều khổ não không hề sinh tâm sân hại. 4.Siêng tu tinh tấn, ba nghiệp thân, ngữ, ý chưa từng tán loạn, tất cả việc làm đều chẳng thoái chuyển, mãi đến rốt ráo. 5.Siêng tu thiền định, giải thoát Tam-muội, xuất hiện thần thông, lìa bỏ tất cả quyến thuộc, dục lạc, phiền não, tranh chấp. 6.Siêng tu trí tuệ, tu tập chứa nhóm tất cả công đức không mỏi mệt nhàm chán. 7.Siêng tu đại Từ, biết các chúng sinh không tự tánh. 8.Siêng tu đại Bi, biết các pháp không, thay thế tất cả chúng sinh thọ khổ không mỏi mệt nhàm chán. 9.Siêng tu giác ngộ mười Lực của Như Lai, vì thấu rõ vô ngại, chỉ bày cho chúng sinh. 10.Siêng tu pháp luân bất thoái, chuyển đến tâm của tất cả chúng sinh. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được siêng tu đại trí tuệ vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ hiểu biết quyết định: Sự hiểu biết quyết định tối thượng, vì gieo trồng tôn trọng thiện căn. Sự hiểu biết quyết định trang nghiêm, vì xuất sinh những thứ trang nghiêm. Sự hiểu biết quyết định rộng lớn, vì tâm chưa từng hèn kém. Sự hiểu biết quyết định tịch diệt, vì hay nhập pháp tánh sâu xa. Sự hiểu biết quyết định phổ biến, vì phát tâm không chỗ nào là chẳng đến. Sự hiểu biết quyết định nhận lãnh, vì hay thọ nhận lực gia trì của Phật. Sự hiểu biết quyết định kiên cố, vì dẹp phá tất cả nghiệp ma. Sự hiểu biết quyết định đoán xét rõ ràng, vì biết rõ tất cả nghiệp báo. Sự hiểu biết quyết định hiện tiền, vì có thể tùy ý hiện thần thông. Sự hiểu biết quyết định tiếp nối và làm hưng thịnh, vì ở chỗ tất cả Phật được thọ ký. Sự hiểu biết quyết định tự tại, vì tùy ý tùy thời thành Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được sự hiểu biết quyết định vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười sự hiểu biết quyết định biết tất cả thế giới: 1.Biết tất cả thế giới vào một thế giới. 2.Biết một thế giới vào tất cả thế giới. 3.Biết tất cả thế giới, một thân Như Lai, một tòa hoa sen thảy đều cùng khắp. 4.Biết tất cả thế giới đều như hư không. 5.Biết tất cả thế giới đủ sự trang nghiêm của Phật. 6.Biết tất cả thế giới có các Bồ-tát đầy khắp. 7.Biết tất cả thế giới vào một lỗ chân lông. 8.Biết tất cả thế giới vào một thân chúng sinh. 9.Biết tất cả thế giới, một cây Bồ-đề của Phật, một đạo tràng của Phật thảy đều cùng khắp. 10.Biết tất cả thế giới, một âm thanh cùng khắp, làm cho các chúng sinh đều riêng hiểu biết, tâm sinh hoan hỷ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được sự hiểu biết quyết định về cõi Phật rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười sự hiểu biết quyết định biết cõi chúng sinh: 1.Biết tất cả cõi chúng sinh bản tánh không thật. 2.Biết tất cả cõi chúng sinh đều vào thân một chúng sinh. 3.Biết tất cả cõi chúng sinh đều vào thân Bồ-tát. 4.Biết tất cả cõi chúng sinh đều vào tạng Như Lai. 5.Biết một thân chúng sinh vào khắp tất cả cõi chúng sinh. 6.Biết tất cả cõi chúng sinh đều có thể làm pháp khí của chư Phật. 7.Biết tất cả cõi chúng sinh tùy theo sở thích của họ mà hiện thân Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương. 8.Biết tất cả cõi chúng sinh, tùy theo sở thích của họ mà hiện oai nghi tịch tónh của hàng Thanh văn, Bích-chi-phật. 9.Biết tất cả cõi chúng sinh vì họ mà hiện thân công đức trang nghiêm của Bồ-tát. 10.Biết tất cả cõi chúng sinh vì họ mà hiện thân tướng tốt oai nghi tịch tónh của Như Lai để khai ngộ họ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được sự hiểu biết quyết định về đại oai lực vô thượng của Như Lai. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281665">QUYỂN 57 <詞 id="113281666">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 5) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ tập khí: 1.Tập khí của tâm Bồ-đề. 2.Tập khí của thiện căn. 3.Tập khí giáo hóa chúng sinh. 4.Tập khí thấy Phật. 5.Tập khí thọ sinh nơi thế giới thanh tịnh. 6.Tập khí của việc làm. 7.Tập khí của thệ nguyện. 8.Tập khí của Ba-la-mật. 9.Tập khí của tư duy pháp bình đẳng. 10.Tập khí của những cảnh giới sai biệt. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì lìa hẳn tất cả tập khí phiền não, được trí tập khí phi tập khí của đại trí Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều nắm giữ, do đấy nên không dứt hạnh Bồ-tát: 1.Nắm giữ tất cả cõi chúng sinh, vì giáo hóa rốt ráo. 2.Nắm giữ tất cả thế giới, vì nghiêm tịnh rốt ráo. 3.Nắm giữ Như Lai, vì tu hạnh Bồ-tát để cúng dường. 4. Nắm giữ thiện căn, vì chứa nhóm công đức tướng tốt của chư Phật. 5.Nắm giữ đại Bi, vì diệt khổ cho tất cả chúng sinh. 6.Nắm giữ đại Từ, vì cho tất cả chúng sinh những trí lạc. 7. Nắm giữ Ba-la-mật, vì tích tập những trang nghiêm của Bồ-tát. 8.Nắm giữ phương tiện thiện xảo, vì đều thị hiện ở tất cả chỗ. 9.Nắm giữ Bồ-đề, vì được trí vô ngại. 10.Nắm giữ tất cả pháp, vì ở tất cả chốn đều dùng trí sáng suốt để hiện rõ. Nếu chư Bồ-tát an trụ mười điều nắm giữ này thì có thể chẳng dứt hạnh Bồ-tát, được pháp không chấp trước vô thượng của tất cả Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều tu: 1.Tu các môn Ba-la-mật. 2.Tu học. 3.Tu tuệ. 4.Tu nghóa. 5.Tu pháp. 6.Tu xuất ly. 7.Tu thị hiện. 8.Tu siêng năng thật hành chẳng lười trễ. 9.Tu thành Đẳng chánh giác. 10.Tu chuyển chánh pháp luân. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tu tất cả pháp tu vô thượng. Đại Bồ-tát có mười điều thành tựu Phật pháp: 1.Chẳng rời Thiện tri thức, thành tựu Phật pháp. 2.Tin sâu lời Phật thành tựu Phật pháp. 3.Chẳng hủy báng chánh pháp, thành tựu Phật pháp. 4.Dùng vô lượng vô tận thiện căn hồi hướng, thành tựu Phật pháp. 5.Tin hiểu cảnh giới của Đức Như Lai vô biên, thành tựu Phật pháp. 6.Biết cảnh giới của tất cả thế giới, thành tựu Phật pháp. 7.Chẳng bỏ cảnh giới của pháp giới, thành tựu Phật pháp. 8.Xa rời những cảnh giới của các ma, thành tựu Phật pháp. 9.Chánh niệm cảnh giới của tất cả Phật, thành tựu Phật pháp. 10.Thích cầu cảnh giới mười Lực của Như Lai, thành tựu Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được thành tựu đại trí tuệ vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều làm thoái thất Phật pháp cần phải xa lìa: 1.Khinh mạn Thiện tri thức làm thoái thất Phật pháp. 2.Sợ khổ sinh tử làm thoái thất Phật pháp. 3.Nhàm chán tu hạnh Bồ-tát làm thoái thất Phật pháp. 4.Chẳng thích trụ thế gian làm thoái thất Phật pháp. 5.Say đắm Tam-muội làm thoái thất Phật pháp. 6.Chấp lấy thiện căn làm thoái thất Phật pháp. 7.Hủy báng chánh pháp làm thoái thất Phật pháp. 8.Đoạn hạnh Bồ-tát làm thoái thất Phật pháp. 9.Thích đạo Nhị thừa làm thoái thất Phật pháp. 10.Hiềm hận chư Bồ-tát làm thoái thất Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát xa lìa pháp này, thì nhập đạo ly sinh của Bồ-tát. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ đạo ly sinh: 1.Xuất sinh Bát-nhã ba-la-mật mà luôn quán sát tất cả chúng sinh. 2.Xa rời những kiến chấp mà độ thoát tất cả chúng sinh bị kiến chấp ràng buộc. 3.Chẳng tưởng niệm tất cả tướng mà chẳng bỏ các chúng sinh chấp tướng. 4.Vượt quá ba cõi mà thường ở tại tất cả thế giới. 5.Rời hẳn phiền não mà ở chung với tất cả chúng sinh. 6.Đắc pháp lìa dục mà thường dùng đại Bi thương xót tất cả chúng sinh nhiễm đắm dục lạc. 7.Thường thích tịch tónh mà luôn thị hiện có tất cả quyến thuộc. 8.Rời sinh thế gian mà chết đây sinh kia để khởi hạnh Bồ-tát. 9.Chẳng nhiễm tất cả pháp thế gian mà chẳng dứt tất cả việc làm nơi thế gian. 10.Bồ-đề của chư Phật đã hiện ra trước mà chẳng bỏ tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát. Đây là mười đạo ly sinh của Bồ-tát, xuất ly thế gian chẳng cùng chung với thế gian mà cũng chẳng lẫn lộn với hạnh Nhị thừa. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp quyết định của Bồ-tát. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp quyết định: 1.Quyết định sinh trong chủng tộc của Đức Như Lai. 2.Quyết định an trụ trong cảnh giới của chư Phật. 3.Quyết định biết rõ việc làm của chư Bồ-tát. 4.Quyết định an trụ trong các môn Ba-la-mật. 5.Quyết định được dự trong chúng hội của Như Lai. 6.Quyết định có thể hiển bày chủng tánh của Như Lai. 7.Quyết định an trụ trong trí lực của Như Lai. 8.Quyết định thâm nhập Bồ-đề của chư Phật. 9.Quyết định đồng một thân với tất cả chư Phật. 10.Quyết định đồng một chỗ ở với tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười đạo xuất sinh Phật pháp: 1.Tùy thuận thiện hữu là đạo xuất sinh Phật pháp, vì đồng gieo căn lành. 2.Tin hiểu sâu xa là đạo xuất sinh Phật pháp, vì biết Phật tự tại. 3.Phát thệ nguyện lớn là đạo xuất sinh Phật pháp, vì tâm rộng rãi. 4.Nhẫn thọ theo thiện căn của mình là đạo xuất sinh Phật pháp, vì biết nghiệp chẳng mất. 5.Tất cả kiếp tu hành không nhàm chán là đạo xuất sinh Phật pháp, vì cùng tột đời vị lai. 6.Vô số thế giới đều thị hiện là đạo xuất sinh Phật pháp, vì tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh. 7.Chẳng dứt hạnh Bồ-tát là đạo xuất sinh Phật pháp, vì tăng trưởng đại Bi. 8.Vô lượng tâm là đạo xuất sinh Phật pháp, vì một niệm hiện bày khắp tất cả cõi hư không. 9.Hạnh thù thắng là đạo xuất sinh Phật pháp, vì hạnh đã tu không hư mất. 10.Chủng tánh Như Lai là đạo xuất sinh Phật pháp, vì làm cho tất cả chúng sinh thích phát tâm Bồ-đề, dùng tất cả pháp lành giúp đỡ giữ gìn. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được danh hiệu đại trượng phu. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười danh hiệu đại trượng phu: 1.Hiệu là Bồ-đề Tát-đỏa, vì do trí Bồ-đề sinh ra. 2.Hiệu là Ma-ha Tát-đỏa, vì an trụ Đại thừa. 3.Hiệu là Bậc nhất Tát-đỏa, vì chứng pháp bậc nhất. 4.Hiệu là Thắng Tát-đỏa, vì giác ngộ pháp thù thắng. 5.Hiệu là Tối Thắng Tát-đỏa, vì trí tuệ tối thắng. 6.Hiệu là Thượng Tát-đỏa, vì phát khởi tinh tấn về thượng. 7.Hiệu là Vô thượng Tát-đỏa, vì khai thị pháp vô thượng. 8.Hiệu là Lực Tát-đỏa, vì biết rộng về mười Lực. 9.Hiệu là Vô Đẳng Tát-đỏa, vì thế gian không sinh được. 10.Hiệu là Bất Tư Nghì Tát-đỏa, vì một niệm thành Phật. Nếu chư Bồ-tát được danh hiệu này thì thành tựu đạo Bồ-tát. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười đạo: Một đạo là đạo Bồ-tát, vì chẳng bỏ tâm tâm Bồ-đề độc nhất. Hai đạo là đạo Bồ-tát, vì xuất sinh trí tuệ và phương tiện. Ba đạo là đạo Bồ-tát, vì thật hành Không, Vô tướng, Vô nguyện, chẳng nhiễm chấp nơi tam giới. Bốn hạnh là đạo Bồ-tát, vì sám trừ tội chướng, tùy hỷ phước đức, cung kính tôn trọng khuyến thỉnh Như Lai, thiện xảo hồi hướng không ngừng nghỉ. Năm căn là đạo Bồ-tát, vì an trụ lòng tin thanh tịnh, kiên cố bất động, khởi đại tinh tấn, việc làm rốt ráo, một bề chánh niệm không duyên nơi khác lạ, khéo biết phương tiện nhập xuất Tam-muội, hay khéo phân biệt cảnh giới trí tuệ. Sáu thông là đạo Bồ-tát, vì Thiên nhãn thấy rõ những hình sắc của tất cả thế giới, biết các chúng sinh chết đây sinh kia. Thiên nhó nghe rõ chư Phật thuyết pháp thọ trì ghi nhớ, rộng vì chúng sinh tùy căn cơ khai diễn. Tha tâm trí hay biết tâm người tự tại vô ngại. Túc mạng thông nhớ biết rõ tất cả kiếp số quá khứ thêm lớn căn lành. Thần túc thông tùy theo những chúng sinh đáng được hóa độ, vì họ mà biến hiện nhiều thứ cho họ thích mến chánh pháp. Lậu tận trí hiện chứng thật tế khởi hạnh Bồ-tát chẳng đoạn tuyệt. Bảy niệm là đạo Bồ-tát. Đó là niệm Phật, ở một lỗ chân lông thấy vô lượng Phật khai ngộ tất cả tâm chúng sinh. Niệm Pháp, chẳng rời chúng hội của một Đức Như Lai, ở trong chúng hội của tất cả Như Lai thân thừa pháp diệu, tùy căn tánh dục lạc của các chúng sinh mà vì họ diễn thuyết cho họ được ngộ nhập. Niệm Tăng, luôn nối tiếp không ngừng nghỉ, nơi tất cả thế gian thấy Bồ-tát. Niệm xả, biết rõ tất cả hạnh xả của Bồ-tát, tăng trưởng tâm bố thí rộng lớn. Niệm giới chẳng bỏ tâm Bồ-đề, đem tất cả thiện căn hồi hướng chúng sinh. Niệm Thiên, thường nhớ nghó Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ tại cung trời Đâu-suất. Niệm chúng sinh, dùng phương tiện trí tuệ, giáo hóa điều phục, đến khắp tất cả không gián đoạn. Tùy thuận tám Thánh đạo Bồ-đề là đạo Bồ-tát. Thật hành đạo chánh kiến xa lìa tất cả tà kiến. Khởi chánh tu duy, bỏ vọng phân biệt, tâm thường tùy thuận trí Nhất thiết. Thường thật hành chánh ngữ, lìa bốn lỗi của nghiệp ngữ, tùy thuận lời Thánh. Hằng tu chánh nghiệp giáo hóa chúng sinh cho họ được điều phục. An trụ chánh mạng, hành đầu đà, tri túc, oai nghi, đúng đắn, tùy thuận Bồ-đề, thật hành bốn Thánh chủng, tất cả lỗi lầm đều rời hẳn. Khởi chánh tinh tấn siêng tu tất cả khổ hạnh của Bồ-tát nhập mười Lực của Phật không chướng ngại. Tâm thường chánh niệm đều có thể ghi nhớ tất cả ngôn ngữ âm thanh, trừ diệt tâm tán động của thế gian. Tâm thường chánh định, khéo nhập môn Bồ-tát giải thoát bất tư nghì, ở trong một Tam-muội xuất sinh tất cả môn Tam-muội. Nhập chín định thứ lớp là đạo Bồ-tát. Rời dục nhiễm sân hại mà dùng tất cả nghiệp ngữ thuyết pháp vô ngại. Diệt trừ giác quán mà dùng tất cả trí giác quán giáo hóa chúng sinh. Xả ly hỷ ái mà thấy tất cả chư Phật tâm rất hoan hỷ. Rời cái vui thế gian mà tùy thuận sự an lạc của đạo Bồ-tát xuất thế từ đây bất động. Nhập định Vô sắc mà cũng chẳng bỏ việc thọ sinh nơi Dục giới và Sắc giới. Dù trụ trong định diệt thọ tưởng mà cũng chẳng dứt hạnh Bồ-tát. Học mười Lực của Phật là đạo Bồ-tát. Trí khéo biết cái đúng và chẳng đúng. Trí khéo biết nghiệp báo nhân quả quá khứ, vị lai, hiện tại của tất cả chúng sinh. Trí khéo biết tất cả căn thượng trung hạ chẳng đồng của chúng sinh mà tùy căn cơ để thuyết pháp. Trí khéo biết tất cả chúng sinh có vô lượng tánh. Trí khéo biết tất cả kiến giải hạ trung thượng sai biệt của chúng sinh làm cho họ nhập vào pháp phương tiện. Trí biết khắp tất cả thế gian, tất cả cõi, tất cả ba đời, tất cả kiếp, hiện khắp hình tướng oai nghi của Như Lai, mà cũng chẳng bỏ việc làm của Bồ-tát. Trí khéo biết tất cả các thiền giải thoát và các Tam-muội, hoặc cấu, hoặc tịnh, thời cùng phi thời, tạo phương tiện xuất sinh những môn giải thoát của Bồ-tát. Trí biết tất cả chúng sinh ở trong các loài chết đây sinh kia sai khác nhau. Trí ở trong một niệm đều biết tất cả số kiếp nơi ba đời. Trí khéo biết tất cả dục lạc, phiền não, hoặc tập và sự diệt tan của chúng sinh, nhưng chẳng bỏ rời hạnh Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đạo phương tiện thiện xảo vô thượng của tất cả Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có vô lượng đạo, vô lượng trợ đạo, vô lượng tu đạo, vô lượng đạo trang nghiêm. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười vô lượng đạo: 1.Vì hư không vô lượng nên đạo Bồ-tát cũng vô lượng. 2.Vì cõi pháp vô biên nên đạo Bồ-tát cũng vô biên. 3.Vì cõi chúng sinh vô tận nên đạo Bồ-tát cũng vô tận. 4.Vì cõi thế vô hạn nên đạo Bồ-tát cũng vô hạn. 5.Vì số kiếp chẳng thể tận nên đạo Bồ-tát cũng vô tận. 6.Vì pháp ngữ ngôn của tất cả chúng sinh vô lượng nên đạo Bồ-tát cũng vô lượng. 7.Vì thân Như Lai vô lượng nên đạo Bồ-tát cũng vô lượng. 8. Vì âm thanh của Phật vô lượng nên đạo Bồ-tát cũng vô lượng. 9.Vì lực của Như Lai vô lượng nên đạo Bồ-tát cũng vô lượng. 10. Vì trí Nhất thiết trí vô lượng nên đạo Bồ-tát cũng vô lượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười vô lượng trợ đạo: 1.Như cõi hư không vô lượng, Bồ-tát tích tập trợ đạo cũng vô lượng. 2.Như cõi pháp vô biên, Bồ-tát tích tập trợ đạo cũng vô biên. 3.Như cõi chúng sinh vô tận, Bồ-tát tích tập trợ đạo cũng vô tận. 4.Như cõi thế vô hạn, Bồ-tát tích tập trợ đạo cũng vô hạn. 5.Như số kiếp nói chẳng thể hết, Bồ-tát tích tập trợ đạo khắp tất cả thế gian cũng nói chẳng thể hết. 6.Như pháp ngữ ngôn của chúng sinh vô lượng, Bồ-tát tích tập trợ đạo xuất sinh trí tuệ biết pháp ngữ ngôn cũng vô lượng. 7.Như thân Như Lai vô lượng, Bồ-tát tích tập trợ đạo khắp tất cả chúng sinh, tất cả cõi, tất cả đời, tất cả kiếp cũng vô lượng. 8.Như âm thanh của Phật vô lượng, Bồ-tát tích tập trợ đạo phát một âm thanh cùng khắp pháp giới tất cả chúng sinh không ai là chẳng nghe biết cũng vô lượng. 9.Như lực Phật vô lượng, Bồ-tát nương nơi Lực của Như Lai tích tập trợ đạo cũng vô lượng. 10.Như trí Nhất thiết trí vô lượng, Bồ-tát tích tập trợ đạo cũng vô lượng như vậy. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được vô lượng trí tuệ của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp tu đạo vô lượng: 1.Tu chẳng đến chẳng đi, vì ba nghiệp thân, ngữ, ý không có động tác. 2.Tu chẳng tăng chẳng giảm, vì như bản tánh. 3.Tu chẳng phải có chẳng phải không, vì không tự tánh. 4.Tu như huyễn, như mộng, như ảnh, như tiếng vang, như ảnh trong gương, như dợn nắng, như trăng trong nước, vì lìa tất cả chấp trước. 5.Tu Không, Vô tướng, Vô nguyện, vô tác, vì thấy rõ ba cõi mà chứa phước đức chẳng ngừng nghỉ. 6.Tu không thể nêu thuyết, vô ngôn thuyết, lìa ngôn thuyết, vì xa rời pháp nêu bày, an lập. 7.Tu chẳng hoại pháp giới, vì trí tuệ hiện biết tất cả pháp. 8.Tu chẳng hoại chân như thật tế, vì vào khắp chân như, thật tế, cõi hư không. 9.Tu trí tuệ rộng lớn, vì năng lực của việc làm vô tận. 10.Tu an trụ mười Lực, bốn Vô úy, trí Nhất thiết trí bình đẳng của Như Lai, vì hiện thấy tất cả pháp không nghi hoặc. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tu hạnh thiện xảo vô thượng trí Nhất thiết của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười đạo trang nghiêm: Đại Bồ-tát chẳng rời Dục giới mà nhập Sắc giới, Vô sắc giới, với Thiền định giải thoát và các Tam-muội, cũng chẳng nhận đấy mà thọ sinh nơi kia. Đây là đạo trang nghiêm thứ nhất. Trí tuệ hiện tiền nhập đạo Thanh văn, chẳng do đạo này mà chứng lấy quả xuất ly. Đây là đạo trang nghiêm thứ hai. Trí tuệ hiện tiền nhập đạo Bích-chi-phật, nhưng phát khởi đại bi chẳng ngừng nghỉ. Đây là đạo trang nghiêm thứ ba. Dù có quyến thuộc nhân thiên vây quanh, trăm ngàn thể nữ ca múa hầu hạ, mà chưa từng xao lãng Thiền định giải thoát và các Tam-muội. Đây là đạo trang nghiêm thứ tư. Cùng tất cả chúng sinh thọ những dục lạc, cùng nhau vui đùa, mà vẫn chưa từng một niệm xao lãng rời bỏ Tam-muội bình đẳng của Bồ-tát. Đây là đạo trang nghiêm thứ năm. Đã đến bờ giải thoát tất cả thế gian, đối với các thế pháp đều không chấp trước, nhưng cũng chẳng bỏ hạnh độ chúng sinh. Đây là đạo trang nghiêm thứ sáu. An trụ chánh đạo, chánh trí, chánh kiến mà hay thị hiện vào tất cả đạo tà, chẳng lấy làm thật, chẳng chấp làm tịnh, làm cho chúng sinh đó xa rời pháp tà. Đây là đạo trang nghiêm thứ bảy. Thường khéo hộ trì tịnh giới của Như Lai, ba nghiệp thân, khẩu, ý không lầm lỗi, vì muốn giáo hóa chúng sinh phạm giới nên thị hiện làm tất cả hạnh phàm ngu. Dù đã đầy đủ phước đức thanh tịnh trụ bậc Bồ-tát, mà thị hiện sinh nơi tất cả địa ngục, súc sinh, ngạ quỷ cùng những chỗ hiểm nạn bần cùng, làm cho những chúng sinh ở đó đều được giải thoát. Nhưng thật ra Bồ-tát chẳng sinh vào những loài đó. Đây là đạo trang nghiêm thứ tám. Chẳng do người dạy mà được biện tài vô ngại, trí tuệ soi sáng có thể chiếu rõ khắp cả Phật pháp, được thần lực của tất cả Như Lai hộ trì, đồng một Pháp thân với tất cả chư Phật, thành tựu tất cả pháp kiên cố bí mật sáng sạch của bậc đại nhân, an trụ tất cả các thừa bình đẳng, cảnh giới của chư Phật đều hiện ra trước, đầy đủ tất cả ánhnh sáng của thế trí, soi thấy tất cả cõi chúng sinh, có thể vì chúng sinh mà làm Pháp sư hiểu biết, thị hiện cầu chánh pháp không ngừng nghỉ, dù thật làm Vô thượng sư cho chúng sinh mà thị hiện tôn kính Hòa thượng A-xà-lê. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát dùng phương tiện thiện xảo để trụ nơi đạo Bồ-tát, tùy theo chỗ thích ứng đều vì chúng sinh mà thị hiện. Đây là đạo trang nghiêm thứ chín. Thiện căn đầy đủ, công hạnh rốt ráo, tất cả Như Lai cùng chung quán đỉnh, đến bờ giải thoát tự tại của tất cả pháp, lụa pháp vô ngại dùng đội trên đầu, thân hình đến khắp tất cả thế giới, hiện khắp thân Như Lai vô ngại, đối với pháp đạt tự tại rốt ráo tối thượng, chuyển pháp luân thanh tịnh vô ngại, tất cả pháp tự tại của Bồ-tát đều đã thành tựu, vì chúng sinh nên thị hiện thọ sinh nơi tất cả cõi nước, đồng một cảnh giới với tất cả chư Phật trong ba đời, nhưng vẫn chẳng bỏ hạnh Bồ-tát, chẳng bỏ pháp Bồ-tát, chẳng lười nghiệp Bồ-tát, chẳng rời đạo Bồ-tát, chẳng lơi oai nghi Bồ-tát, chẳng dứt bậc Bồ-tát, chẳng ngừng phương tiện thiện xảo Bồ-tát, chẳng tuyệt việc làm của Bồ-tát, chẳng chán dụng sinh thành của Bồ-tát, chẳng dừng sức trụ trì của Bồ-tát. Vì sao? Vì Bồ-tát muốn mau chứng Vô thượng Bồ-đề, quán môn trí Nhất thiết, tu hạnh Bồ-tát không ngừng nghỉ. Đây là đạo trang nghiêm thứ mười. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đạo đại trang nghiêm vô thượng của Như Lai, cũng chẳng bỏ đạo Bồ-tát. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ chân: 1.Chân trì giới, vì đại nguyện thù thắng đều thành tựu viên mãn. 2.Chân tinh tấn, vì tích tập tất cả pháp Bồ-đề phần không thoái chuyển. 3.Chân thần thông, vì tùy theo sự ưa thích của chúng sinh làm cho họ hoan hỷ. 4.Chân thần lực, vì chẳng rời một cõi Phật mà đi đến tất cả cõi Phật. 5.Chân thâm tâm, vì nguyện cầu tất cả pháp thù thắng. 6.Chân kiên thệ, vì tất cả việc làm đều rốt ráo. 7.Chân tùy thuận, vì chẳng trái lời dạy của Bậc tôn túc. 8.Chân lạc pháp, vì nghe và thọ trì tất cả pháp của chư Phật đã nói không mỏi mệt lười biếng. 9.Chân mưa pháp, vì đại chúng thuyết pháp không khiếp nhược. 10.Chân tu hành, vì tất cả điều ác đều xa lìa. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được chân tối thắng vô thượng của Đức Như Lai. Nếu cất chân một bước đều có thể đến khắp tất cả thế giới. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tay: 1.Tay tin sâu xa: Đối với lời nói của Phật đều tin sâu, một mực chấp nhận thọ trì rốt ráo. 2.Tay bố thí: Có người đến cầu xin, tùy chỗ họ muốn đều làm cho được đầy đủ. 3.Tay hỏi thăm trước: Giơ tay mặt nghênh tiếp nhau. 4.Tay cúng dường chư Phật: Chứa nhóm những phước đức không mỏi mệt nhàm chán. 5.Tay đa văn thiện xảo: Dứt hết tất cả nghi hoặc của chúng sinh. 6.Tay khiến vượt khỏi tam giới: Trao cho chúng sinh, vớt họ ra khỏi bùn ái dục. 7.Tay đặt nơi bỉ ngạn: Cứu chúng sinh tham đắm trong bốn dòng nước cuộn. 8.Tay chẳng tiếc chánh pháp: Có bao nhiêu pháp diệu đều đem khai thị. 9.Tay khéo dùng những luận nghị: Dùng thuốc trí tuệ trừ bệnh thân tâm. 10.Tay hằng chấp trì châu báu trí tuệ: Mở pháp ánh sáng phá tối phiền não. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tay vô thượng của Như Lai, che khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười bụng: 1.Bụng lìa dua vạy, vì tâm thanh tịnh. 2.Bụng lìa huyễn giả, vì tánh chất trực. 3.Bụng chẳng hư dối, vì không hiểm trá. 4.Bụng không xâm đoạt, vì không tham đối với tất cả vật. 5.Bụng dứt phiền não, vì đầy đủ trí tuệ. 6.Bụng tâm thanh tịnh, vì rời các điều ác. 7.Bụng quán sát uống ăn, vì nhớ pháp như thật. 8.Bụng quán sát vô tác, vì giác ngộ duyên khởi. 9. Bụng ngộ tất cả đạo xuất ly, vì khéo thành thục thâm tâm. 10.Bụng xa rời tất cả cấu uế biên kiến, vì làm cho tất cả chúng sinh nhập vào bụng Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được bụng rộng lớn vô thượng của Như Lai, đều có thể dung thọ tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tạng: 1.Chẳng dứt giống Phật là tạng Bồ-tát, vì khai thị Phật pháp vô lượng oai đức. 2.Tăng trưởng giống Pháp là tạng Bồ-tát, vì xuất sinh ánh sáng trí tuệ rộng lớn. 3.Giữ gìn giống Tăng là tạng Bồ-tát, vì làm cho họ được nhập pháp luân bất thoái. 4.Giác ngộ chánh định cho chúng sinh là tạng Bồ-tát, vì khéo theo thời nghi không sai một niệm. 5.Rốt ráo tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh không định là tạng Bồ-tát, vì làm cho nhân tương tục không gián đoạn. 6.Vì chúng sinh tà định mà phát sinh tâm đại Bi là tạng Bồ-tát, vì làm cho nhân vị lai đều được thành tựu. 7.Viên mãn nhân bất hoại của mười Lực Phật là tạng Bồ-tát, vì đầy đủ thiện căn vô đối hàng phục quân ma. 8.Gầm vang tiếng đại sư tử tối thắng vô úy là tạng Bồ-tát, vì làm cho tất cả chúng sinh đều hoan hỷ. 9.Được mười tám pháp Bất cộng của Phật là tạng Bồ-tát, vì trí tuệ vào khắp tất cả xứ. 10.Biết rõ khắp tất cả chúng sinh, tất cả cõi, tất cả pháp, tất cả Phật là tạng Bồ-tát, vì ở trong một niệm đều thấy rõ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được thiện căn vô thượng, tạng đại trí tuệ bất hoại của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tâm: 1.Tâm siêng năng tinh tấn, vì tất cả việc làm đều rốt ráo. 2.Tâm chẳng lười, vì chứa nhóm hạnh phúc đức tướng tốt. 3.Tâm dũng kiện lớn, vì dẹp phá tất cả quân ma. 4.Tâm thật hành đúng lý, vì trừ diệt tất cả phiền não. 5.Tâm chẳng thoái chuyển, vì cho đến quả Bồ-đề chẳng bao giờ ngừng nghỉ. 6.Tâm tánh thanh tịnh, vì biết tâm bất động không chấp trước. 7.Tâm biết chúng sinh, vì tùy theo chỗ hiểu biết và sở thích của họ mà khiến được xuất ly. 8.Tâm đại phạm trụ khiến nhập Phật pháp, vì biết những chỗ hiểu biết và sở thích của chúng sinh, chẳng dùng thừa khác để cứu độ. 9.Tâm Không, Vô tướng, Vô nguyện, vô tác, vì thấy tướng nơi ba cõi không chấp trước. 10.Tâm tướng chữ “vạn”, tạng thù thắng trang nghiêm kiên cố như kim cang, vì chúng ma dù bằng số tất cả chúng sinh đến cũng chẳng động được một sợi lông của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tâm tạng ánh sáng đại trí vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ mặc giáp: 1.Mặc giáp đại Từ, vì cứu hộ tất cả chúng sinh. 2.Mặc giáp đại Bi, vì kham chịu tất cả sự khổ. 3.Mặc giáp đại nguyện, vì tất cả việc làm đều rốt ráo. 4. Mặc giáp hồi hướng, vì kiến lập tất cả sự trang nghiêm của Phật. 5.Mặc giáp phước đức, vì tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. 6.Mặc giáp Ba-la-mật, vì độ thoát tất cả chúng sinh. 7. Mặc giáp trí tuệ, vì dứt tối tăm phiền não của tất cả chúng sinh. 8.Mặc giáp phương tiện thiện xảo, vì xuất sinh thiện căn đủ khắp các nẻo. 9.Mặc giáp tâm trí Nhất thiết kiên cố chẳng tán loạn, vì chẳng thích những thừa khác. 10.Mặc giáp nhất tâm quyết định, vì đối với tất cả pháp lìa nghi hoặc. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì mặc mão giáp vô thượng của Như Lai, đều có thể xô dẹp tất cả quân ma. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ khí trượng: 1.Bố thí là khí giới của Bồ-tát, vì dẹp phá tất cả sự keo kiệt tham tiếc. 2. Trì giới là khí giới của Bồ-tát, vì dứt bỏ tất cả sự hủy phạm. 3.Bình đẳng là khí giới của Bồ-tát, vì dứt trừ tất cả phân biệt. 4.Trí tuệ là khí giới của Bồ-tát, vì tiêu diệt tất cả phiền não. 5.Chánh mạng là khí giới của Bồ-tát, vì xa rời tất cả tà mạng. 6.Phương tiện thiện xảo là khí giới của Bồ-tát, vì thị hiện tất cả xứ. 7.Lược nói về tham, sân, si tất cả phiền não là khí giới của Bồ-tát, vì dùng môn phiền não để độ chúng sinh. 8.Sinh tử là khí giới của Bồ-tát, vì chẳng dứt hạnh Bồ-tát luôn giáo hóa chúng sinh. 9.Nói pháp như thật là khí giới của Bồ-tát, vì có thể phá trừ tất cả chấp trước. 10.Nhất thiết trí là khí giới của Bồ-tát, vì chẳng bỏ hạnh môn của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì có thể trừ diệt những phiền não kết sử đã chứa nhóm từ lâu của tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười đầu: 1.Đầu Niết-bàn, vì không ai thấy được đỉnh. 2.Đầu tôn kính, vì tất cả nhân thiên đều kính lễ. 3. Đầu thắng giải rộng lớn, vì tối thắng trong đại thiên thế giới. 4.Đầu thiện căn bậc nhất, vì chúng sinh nơi ba cõi đều cúng dường. 5. Đầu gánh đội chúng sinh, vì thành tựu tướng nhục kế trên đỉnh. 6.Đầu chẳng khinh rẻ người khác, vì ở tất cả chỗ thường là bậc tôn thắng. 7.Đầu Bát-nhã ba-la-mật, vì nuôi lớn tất cả pháp công đức. 8. Đầu tương ưng trí phương tiện, vì hiện khắp tất cả thân đồng loại. 9.Đầu giáo hóa tất cả chúng sinh, vì dùng tất cả chúng sinh làm đệ tử. 10.Đầu giữ gìn pháp nhãn của chư Phật, vì làm cho giống Tam bảo chẳng đoạn tuyệt. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đầu đại trí tuệ vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười mắt: 1.Mắt thịt, vì thấy tất cả hình sắc. 2.Mắt trời, vì thấy tâm niệm của tất cả chúng sinh. 3.Mắt tuệ, vì thấy cảnh giới các căn của tất cả chúng sinh. 4.Mắt pháp, vì thấy tướng như thật của tất cả pháp. 5.Mắt Phật, vì thấy mười Lực của Như Lai. 6.Mắt trí, vì thấy biết các pháp. 7.Mắt ánh sáng, vì thấy ánh sáng của Đức Phật. 8.Mắt ra khỏi sinh tử, vì thấy Niết-bàn. 9.Mắt vô ngại, vì chỗ thấy không chướng ngại. 10.Mắt trí Nhất thiết, vì thấy khắp nẻo nơi pháp giới. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được mắt đại trí tuệ vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tai: 1.Nghe tiếng khen ngợi thì dứt trừ tâm tham ái. 2.Nghe tiếng hủy báng thì dứt trừ tâm giận dữ. 3.Nghe nói Nhị thừa thì chẳng ham chẳng cầu. 4.Nghe đạo Bồ-tát thì vui mừng hớn hở. 5.Nghe địa ngục, súc sinh, ngạ quỷ, những chỗ khổ nạn thì phát tâm đại Bi lập thệ nguyện rộng lớn. 6.Nghe sự thắng diệu của thiên nhân thì biết đó đều là những pháp vô thường. 7. Nghe tán thán công đức của chư Phật thì siêng tu tinh tấn cho mau được viên mãn. 8.Nghe nói các pháp sáu độ, bốn Nhiếp thì phát tâm tu hành nguyện đến bờ giác. 9.Nghe tất cả âm thanh trong mười phương thế giới, thì đều biết như tiếng vang, nhập diệu nghóa sâu xa chẳng thể nói. 10.Đại Bồ-tát từ khi mới phát tâm cho đến an tọa nơi đạo tràng thường nghe chánh pháp chưa từng xao lãng, mà hằng chẳng bỏ việc giáo hóa chúng sinh. Nếu chư Bồ-tát thành tựu pháp này thì được tai đại trí tuệ vô thượng của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười mũi: 1.Ngửi những vật hôi, không cho đó là hôi. 2.Ngửi những mùi thơm, không cho đó là thơm. 3.Thơm hôi đều ngửi, tâm Bồ-tát bình đẳng. 4.Chẳng thơm chẳng hôi thì an trụ nơi xả. 5.Nếu ngửi về y phục, ngọa cụ và thân thể của chúng sinh có hơi thơm hôi, thì biết được họ khởi tâm tham, sân, si hay chúng cùng khởi. 6.Nếu ngửi hơi của cỏ, cây, hầm mỏ thì biết rõ ràng như đối trước mắt. 7.Nếu ngửi mùi của chúng sinh trên đến trời Hữu đảnh, dưới đến địa ngục A-tỳ, thì đều biết hạnh nghiệp quá khứ của họ đã gây tạo. 8.Nếu ngửi hơi bố thí, trì giới, đa văn, trí tuệ của hàng Thanh văn, thì an trụ nơi tâm trí Nhất thiết chẳng cho tán động. 9.Nếu ngửi hơi của tất cả hạnh Bồ-tát, thì dùng trí tuệ bình đẳng nhập Phật địa. 10.Ngửi hơi cảnh giới trí tuệ của tất cả Phật, cũng chẳng phế bỏ những hạnh Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát thành tựu pháp này thì được mùi thanh tịnh vô lượng, vô biên thanh tịnh của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười lưỡi: 1.Lưỡi khai thị diễn thuyết vô tận hạnh chúng sinh. 2.Lưỡi khai thị diễn thuyết vô tận pháp môn. 3.Lưỡi tán thán công đức vô tận của chư Phật. 4.Lưỡi diễn nói thông suốt từ biện vô tận. 5.Lưỡi mở rộng trợ đạo Đại thừa. 6.Lưỡi trùm khắp mười phương hư không. 7.Lưỡi chiếu khắp tất cả cõi Phật. 8.Lưỡi làm cho tất cả chúng sinh được tỏ ngộ. 9.Lưỡi làm cho tất cả chư Phật hoan hỷ. 10.Lưỡi hàng phục tất cả chúng ma ngoại đạo, diệt trừ tất cả sinh tử phiền não khiến đến Niết-bàn. Nếu chư Bồ-tát thành tựu pháp này thì được lưỡi vô thượng trùm khắp tất cả cõi nước của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thân: 1.Thân người để giáo hóa tất cả loài người. 2.Thân phi nhân để giáo hóa nơi địa ngục, súc sinh, ngạ quỷ. 3.Thân trời để giáo hóa chúng sinh nơi cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô sắc. 4.Thân Hữu học để thị hiện bậc Hữu học. 5.Thân Vô học để thị hiện bậc A-la-hán. 6.Thân Duyên giác để giáo hóa, làm cho được vào bậc Bích-chi-phật. 7.Thân Bồ-tát để làm cho thành tựu Đại thừa. 8.Thân Như Lai dùng nước trí quán đỉnh. 9.Thân ý sinh để thiện xảo xuất sinh. 10.Thân pháp vô lậu dùng hành không công dụng thị hiện thân tất cả chúng sinh. Nếu chư Bồ-tát thành tựu trong pháp này thì được thân vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười ý: 1.Ý thượng thủ, phát khởi tất cả thiện căn. 2.Ý an trụ, tin sâu kiên cố bất động. 3.Ý thâm nhập, tùy thuận Phật pháp mà hiểu. 4.Ý biết rõ ở trong, biết rõ sở thích nơi tâm của chúng sinh. 5.Ý vô loạn, tất cả phiền não chẳng lẫn lộn. 6.Ý minh tịnh, khách trần chẳng cấu nhiễm được. 7.Ý khéo quán sát chúng sinh, không có một niệm lỗi thời. 8.Ý khéo lựa chỗ làm, chưa từng có một chỗ sinh lỗi lầm. 9.Ý giữ gìn kín các căn, vì điều phục chẳng cho buông lung tán loạn. 10.Ý khéo nhập Tam-muội, vì nhập sâu Tam-muội của Phật, không ngã không ngã sở. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được ý vô thượng của tất cả Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười hạnh: 1.Hạnh nghe chánh pháp, vì ưa thích chánh pháp. 2.Hạnh thuyết pháp, vì tạo lợi ích cho chúng sinh. 3.Hạnh rời tham, sân, si, sợ hãi, vì điều phục tự tâm. 4.Hạnh nơi dục giới, vì giáo hóa chúng sinh cõi Dục. 5.Hạnh chánh định Sắc giới, Vô sắc giới, vì làm cho họ mau xoay trở lại. 6.Hạnh hướng đến pháp nghóa, vì mau được trí tuệ. 7.Hạnh thọ sinh tất cả xứ, vì tự tại giáo hóa chúng sinh. 8.Hạnh tất cả cõi Phật, vì lễ bái cúng dường chư Phật. 9.Hạnh Niết-bàn, vì chẳng dứt sinh tử tiếp nối. 10.Hạnh thành tựu viên mãn tất cả Phật pháp, vì chẳng bỏ pháp hạnh của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này, thì được hạnh không đến không đi của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ an trụ: 1.An trụ nơi tâm Bồ-đề, vì chưa từng quên mất. 2.An trụ nơi Ba-la-mật, vì chẳng nhàm chán trợ đạo. 3.An trụ nơi chỗ thuyết pháp, vì tăng trưởng trí tuệ. 4.An trụ nơi A-lan-nhã, vì chứng đại thiền định. 5.An trụ nơi tùy thuận nơi trí Nhất thiết đầu-đà, tri túc, bốn Thánh chủng, vì ít ham muốn, ít việc. 6.An trụ tin sâu, vì gánh vác chánh pháp. 7.An trụ thân cận Đức Như Lai, vì học oai nghi của Phật. 8.An trụ nơi xuất sinh thần thông, vì viên mãn đại trí. 9.An trụ nơi chứng đắc nhẫn, vì thọ ký viên mãn. 10.An trụ nơi đạo tràng, vì đầy đủ mười Lực, Vô úy và tất cả Phật pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được an trụ trí Nhất thiết vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ ngồi: 1.Chỗ ngồi Chuyển luân vương, vì phát khởi mười đạo thiện. 2.Chỗ ngồi Tứ Thiên vương, vì ở tất cả thế gian tự tại an lập Phật pháp. 3.Chỗ ngồi Đế Thích, vì làm thắng chủ cho tất cả chúng sinh. 4.Chỗ ngồi Phạm vương, vì ở người và mình tâm đều được tự tại. 5.Chỗ ngồi Sư tử, vì hay thuyết pháp. 6.Chỗ ngồi chánh pháp, vì dùng sức của Tổng trì, biện tài mà khai thị. 7.Chỗ ngồi kiên cố, vì thệ nguyện rốt ráo. 8.Chỗ ngồi đại Từ, vì làm cho chúng sinh xấu ác đều vui mừng. 9.Chỗ ngồi đại Bi, vì nhẫn chịu tất cả khổ chẳng nhàm chán mệt mỏi. 10.Chỗ ngồi Kim cang, vì hàng phục quân ma và ngoại đạo. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được chỗ ngồi Chánh giác vô thượng của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ nằm: 1.Chỗ nằm tịch tónh, vì thân tâm yên lặng. 2.Chỗ nằm thiền định, vì tu hành đúng lý. 3.Chỗ nằm Tam-muội, vì thân tâm nhu hòa. 4.Chỗ nằm Phạm thiên, vì chẳng làm hại mình và người. 5.Chỗ nằm nghiệp thiện, vì về sau chẳng ăn năn. 6.Chỗ nằm chánh tín, vì chẳng bị khuynh động. 7.Chỗ nằm chánh đạo, vì thiện hữu đã khai ngộ. 8.Chỗ nằm diệu nguyện, vì khéo léo hồi hướng. 9.Chỗ nằm tất cả việc đều xong, vì mọi việc làm đều hoàn mãn. 10.Chỗ nằm bỏ những công dụng, vì tất cả đều quen thuộc. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được chỗ nằm đại pháp vô thượng của Như Lai, đều có thể khai ngộ tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ ở: 1.Dùng đại Từ làm chỗ ở, vì tâm bình đẳng với tất cả chúng sinh. 2.Dùng đại Bi làm chỗ ở, vì chẳng khinh người chưa học. 3.Dùng đại Hỷ làm chỗ ở, vì rời tất cả ưu não. 4.Dùng đại Xả làm chỗ ở, vì đối với hữu vi, vô vi đều bình đẳng. 5.Dùng tất cả Ba-la-mật làm chỗ ở, vì tâm Bồ-đề làm đầu. 6.Dùng nhất thiết không để làm chỗ ở, vì khéo quán sát. 7.Dùng vô tướng làm chỗ ở, vì chẳng ra khỏi chánh vị. 8.Dùng vô nguyện làm chỗ ở, vì quán sát thọ sinh. 9.Dùng niệm tuệ làm chỗ ở, vì pháp nhẫn thành tựu viên mãn. 10.Dùng tất cả pháp bình đẳng làm chỗ ở, vì được thọ ký. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được chỗ ở vô ngại vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ đi đến: 1.Dùng chánh niệm làm chỗ đi đến, vì đầy đủ niệm xứ. 2.Dùng những cõi làm chỗ đi đến, vì hướng đến pháp Chánh giác. 3.Dùng trí tuệ làm chỗ đi đến, vì được Phật hoan hỷ. 4.Dùng Ba-la-mật làm chỗ đi đến, vì đầy đủ trí Nhất thiết trí. 5.Dùng bốn Nhiếp pháp làm chỗ đi đến, vì giáo hóa chúng sinh. 6.Dùng sinh tử làm chỗ đi đến, vì chứa nhóm thiện căn. 7.Dùng sự nói chuyện vui chơi với chúng sinh làm chỗ đi đến, vì tùy nghi giáo hóa khiến vónh viễn xa lìa chúng. 8.Dùng thần thông làm chỗ đi đến, vì biết cảnh giới nơi các căn của tất cả chúng sinh. 9.Dùng phương tiện thiện xảo làm chỗ đi đến, vì tương ưng với Bát-nhã ba-la-mật. 10.Dùng đạo tràng làm chỗ đi đến vì thành tựu trí Nhất thiết mà chẳng dứt hạnh Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được chỗ đi đến là đại trí tuệ vô thượng của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ quán sát: 1.Quán sát biết các nghiệp, vì vi tế đều thấy. 2.Quán sát biết các loài, vì chẳng chấp chúng sinh. 3.Quán sát biết các căn, vì thấu rõ các căn. 4.Quán sát biết các pháp, vì chẳng hoại pháp giới. 5.Quán sát thấy Phật pháp, vì siêng tu mắt Phật. 6.Quán sát được trí tuệ, vì thuyết pháp đúng lý. 7.Quán sát Vô sinh nhẫn, vì quyết rõ Phật pháp. 8.Quán sát địa bất thoái, vì diệt phiền não, vượt khỏi ba cõi, bậc Nhị thừa. 9.Quán sát đại quán đỉnh, vì đối với tất cả Phật pháp được tự tại bất động. 10.Quán sát Tam-muội trí thiện giác, vì ra làm Phật sự khắp mười phương. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được trí đại quán sát vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười môn quán sát khắp: 1.Quán sát khắp tất cả những kẻ đến cầu xin, dùng tâm không trái nghịch để làm thỏa mãn ý của họ. 2.Quán sát khắp tất cả những chúng sinh phạm giới, để an trí họ trong giới thanh tịnh của Đức Như Lai. 3.Quán sát khắp tất cả những chúng sinh có tâm tổn hại, để an trí họ trong nhẫn lực của Đức Như Lai. 4.Quán sát khắp tất cả những chúng sinh lười biếng, để khuyên họ tinh cần chẳng bỏ gánh vác gánh Đại thừa. 5.Quán sát khắp tất cả những chúng sinh tâm loạn, để làm cho họ an trụ bậc Nhất thiết trí của Đức Như Lai, không tán động. 6.Quán sát khắp tất cả những chúng sinh tuệ ác, vì làm cho họ trừ nghi hoặc, phá kiến chấp hữu. 7.Quán sát khắp tất cả những thiện hữu bình đẳng, thuận theo sự khuyên bảo của họ mà an trụ trong Phật pháp. 8. Quán sát khắp tất cả pháp đã được nghe, để mau được chứng thấy nghóa tối thượng. 9.Quán sát khắp tất cả chúng sinh vô biên, để thường chẳng bỏ rời sức đại Bi. 10.Quán sát khắp tất cả pháp của chư Phật để mau thành tựu được trí Nhất thiết trí. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại trí tuệ quán sát khắp vô thượng của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười sự hăng hái: 1.Sự hăng hái của Ngưu Vương làm lu mờ tất cả đại chúng Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà. 2.Sự hăng hái của Tượng vương, tâm khéo điều thuận gánh vác tất cả những chúng sinh. 3.Sự hăng hái của Long vương, nổi mây dầy đại pháp, chiếu ánh sáng giải thoát, nổ sấm nghóa như thật, rưới mưa cam lồ căn, lực, giác phần, thiền định, giải thoát, Tam-muội. 4.Sự hăng hái của Đại kim sí điểu vương, làm cạn nước tham ái, phá vỡ ngu si, chụp bắt những rồng ác độc phiền não, khiến ra khỏi biển khổ lớn sinh tử. 5.Sự hăng hái của Đại sư tử vương, an trụ đại trí vô úy, dùng bình đẳng làm khí giới, xô dẹp chúng ma và ngoại đạo. 6.Sự hăng hái của Dũng kiện, có thể ở trong chiến trận lớn sinh tử, xô diệt tất cả phiền não oán quảø. 7.Sự hăng hái của Địa trí, biết uẩn, xứ, giới và các duyên khởi, tự tại khai thị tất cả pháp. 8.Sự hăng hái của Đà-la-ni, dùng sức của niệm tuệ thọ trì chánh pháp chẳng quên, tùy theo căn của chúng sinh vì họ, nêu thuyết. 9.Sự hăng hái của Biện tài vô ngại mau chóng phân biệt tất cả, đều làm cho họ được lợi ích, tâm hoan hỷ. 10.Sự hăng hái của Như Lai, trí Nhất thiết trí, những pháp trợ đạo đều thành tựu viên mãn, dùng một niệm tương ưng tuệ, những điều đáng đạt được, tất cả đều được, những điều đáng ngộ, tất cả đều ngộ, ngồi tòa Sư tử, hàng ma oán thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tất cả pháp hăng hái tự tại vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười lời nguyện dũng mãnh: Đại Bồ-tát xướng: 1.“Tôi quyết định sẽ thành Đẳng chánh giác”. Đây là lời nguyện dũng mãnh của tâm Bồ-đề. 2.“Tôi sẽ làm cho tất cả chúng sinh, người chưa được độ thì được độ, người chưa giải thoát được giải thoát, người chưa an được an, người chưa Niết-bàn được chứng Niết-bàn”. Đây là lời nguyện dũng mãnh của tâm đại Bi. 3.“Tôi sẽ làm cho chủng tánh của Phật, Pháp và Tăng không đoạn tuyệt”. Đây là lời nguyện dũng mãnh báo đáp ân Như Lai. 4.“Tôi sẽ nghiêm tịnh tất cả cõi Phật”. Đây là lời nguyện dũng mãnh rốt ráo kiên cố. 5.“Tôi sẽ trừ diệt tất cả đường ác và các chỗ tai nạn”. Đây là lời nguyện dũng mãnh tự trì tịnh giới. 6.“Tôi sẽ đạt đầy đủ thân, ngữ, ý, tướng tốt trang nghiêm của tất cả chư Phật”. Đây là lời nguyện dũng mãnh cầu phước không nhàm chán. 7.“Tôi sẽ thành tựu viên mãn những trí tuệ của tất cả chư Phật”. Đây là lời nguyện dũng mãnh cầu trí không nhàm chán. 8.“Tôi sẽ trừ diệt tất cả chúng ma và những nghiệp ma”. Đây là lời nguyện dũng mãnh tu chánh hạnh dứt các phiền não. 9.“Tôi sẽ biết rõ tất cả pháp không ngã, không chúng sinh, không thọ mạng, không có dòng sinh mạng, rỗng lặng, vô tướng, vô nguyện, sạch như hư không”. Đây là lời nguyện dũng mãnh từ pháp Vô sinh nhẫn. 10. Bồ-tát sinh đời sau cùng làm chấn động tất cả cõi Phật, làm trang nghiêm thanh tịnh. Bấy giờ, tất cả Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương đều đến tán thán khuyến thỉnh: “Ngưỡng mong Bồ-tát dùng pháp vô sinh mà thị hiện thọ sinh”. Bồ-tát liền dùng mắt tuệ vô ngại quán sát khắp thế gian, tất cả chúng sinh không ai bằng mình. Liền thị hiện đản sinh ở vương cung, tự đi bảy bước dõng dạc tuyên bố: “Ta là tối thắng bậc nhất ở thế gian. Ta sẽ thoát hẳn bờ sinh tử”. Đây là lời tuyên bố dũng mãnh đúng với chân lý. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được tiếng nói hùng mạnh của Như Lai. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281667">QUYỂN 58 <詞 id="113281668">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 6) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp bố thí thanh tịnh: 1.Bố thí bình đẳng, vì chẳng lựa chúng sinh. 2.Bố thí tùy ý, vì thỏa mãn chỗ nguyện cầu. 3.Bố thí chẳng loạn, vì làm cho được lợi ích. 4.Bố thí tùy nghi, vì biết rõ về thượng trung hạ. 5.Bố thí chẳng trụ, vì chẳng cầu quả báo. 6.Bố thí mở bỏ, vì tâm chẳng luyến tiếc. 7.Bố thí tất cả, vì rốt ráo thanh tịnh. 8.Bố thí hồi hướng Bồ-đề, vì xa rời hữu vi vô vi. 9.Bố thí giáo hóa chúng sinh, vì cho đến đạo tràng chẳng hề lìa bỏ. 10.Bố thí ba luân thanh tịnh, vì chánh niệm quán sát người thí, kẻ thọ và vật thí như hư không. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được bố thí rộng lớn thanh tịnh vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười giới thanh tịnh: 1.Giới thanh tịnh về thân, vì ngăn giữ ba điều ác nơi thân. 2.Giới thanh tịnh về ngữ, vì xa lìa bốn lỗi nơi lời nói. 3.Giới thanh tịnh về tâm, vì xa lìa tham, sân, tà kiến. 4.Giới thanh tịnh về việc chẳng phá tất cả học xứ, vì làm bậc tôn chủ ở trong tất cả nhân thiên. 5.Giới thanh tịnh về việc giữ gìn tâm Bồ-đề, vì chẳng thích Tiểu thừa. 6.Giới thanh tịnh về việc giữ gìn điều cấm chế của Đức Như Lai, vì cho đến tội vi tế cũng sinh tâm rất e sợ. 7.Giới thanh tịnh về sự nghiểm cẩn hộ trì, vì khéo cứu độ chúng sinh phạm giới. 8.Giới thanh tịnh do chẳng làm tất cả điều ác, vì thệ nguyện tu tất cả pháp lành. 9.Giới thanh tịnh do xa lìa tất cả kiến chấp hữu lậu, vì không chấp nơi giới. 10.Giới thanh tịnh do giữ gìn tất cả chúng sinh, vì phát khởi tâm đại Bi. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được giới thanh tịnh vô thượng không lỗi lầm của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười nhẫn thanh tịnh: 1.Nhẫn thanh tịnh, an tâm chịu đựng sự lăng nhục, vì giữ gìn các chúng sinh. 2.Nhẫn thanh tịnh, an tâm chịu đựng dao gậy, vì khéo hộ trì mình và người. 3.Nhẫn thanh tịnh, chẳng sinh sân giận làm hại, vì tâm chẳng động. 4.Nhẫn thanh tịnh, chẳng trách kẻ ty tiện, vì người trên hay rộng lượng. 5.Nhẫn thanh tịnh, có ai về nương đều cứu độ, vì xả bỏ thân mạng mình. 6. Nhẫn thanh tịnh, xa lìa ngã mạn, vì chẳng khinh kẻ chưa học. 7.Nhẫn thanh tịnh, bị tàn hại hủy báng chẳng sân hận vì quán sát các pháp như huyễn. 8.Nhẫn thanh tịnh, bị hại không báo oán, vì chẳng thấy mình và người. 9.Nhẫn thanh tịnh, chẳng theo phiền não, vì lìa những cảnh giới. 10.Nhẫn thanh tịnh, tùy thuận trí chân thật của Bồ-tát biết tất cả pháp vô sinh, vì chẳng do người dạy mà được nhập cảnh giới trí Nhất thiết. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp nhẫn vô thượng của tất cả chư Phật chẳng do người khác mà ngộ. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp tinh tấn thanh tịnh: 1. Tinh tấn thanh tịnh về thân, thừa sự cúng dường chư Phật, Bồ-tát và các Sư trưởng, tôn trọng phước điền chẳng thoái chuyển. 2.Tinh tấn thanh tịnh về ngữ, tùy theo pháp đã nghe, rộng vì người mà diễn nói, tán thán công đức của chư Phật không mỏi mệt. 3.Tinh tấn thanh tịnh về ý, khéo có thể nhập xuất Từ, Bi, Hỷ, Xả, thiền định, giải thoát và các Tam-muội không ngừng nghỉ. 4.Tinh tấn thanh tịnh về tâm chánh trực, không dối trá, không dua nịnh, không quanh co, không giả dối, tất cả siêng tu không thoái chuyển. 5.Tinh tấn thanh tịnh về tâm tăng tiến, thường mong cầu trí tuệ cao tột, nguyện đủ tất cả pháp bạch tịnh. 6.Tinh tấn thanh tịnh về chẳng luống bỏ, thâu giữ lấy bố thí, giới, nhẫn, đa văn và không phóng dật cho đến Bồ-đề, không nghỉ giữa chừng. 7.Tinh tấn thanh tịnh xô dẹp tất cả quân ma, có thể trừ diệt hết tham dục, sân hận, ngu si, tà kiến, tất cả phiền não, những triền cái (ngăn che trói buộc). 8.Tinh tấn thanh tịnh thành tựu viên mãn ánh sáng trí tuệ, có làm việc gì đều khéo quán sát, đều khiến rốt ráo, chẳng để ăn năn về sau, được pháp bất cộng của chư Phật. 9.Tinh tấn thanh tịnh không đến không đi, được trí như thật nhập môn pháp giới, thân ngữ và tâm thảy đều bình đẳng, rõ tướng tức là phi tướng, không chấp trước. 10.Tinh tấn thanh tịnh thành tựu ánh sáng pháp, vượt qua các địa, được Phật quán đỉnh, dùng thân vô lậu mà thị hiện mất, thọ sinh, xuất gia, thành đạo, thuyết pháp, diệt độ, đầy đủ hành Phổ Hiền như vậy. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại tinh tấn thanh tịnh vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười Thiền định thanh tịnh: 1.Thiền thanh tịnh thường thích xuất gia, rời bỏ tất cả sở hữu. 2. Thiền thanh tịnh được thiện hữu chân chánh, chỉ dạy chánh đạo. 3. Thiền thanh tịnh ở A-lan-nhã chịu đựng mưa gió, lìa ngã và ngã sở. 4. Thiền thanh tịnh lìa chúng sinh ồn náo, thường thích tịch tónh. 5.Thiền thanh tịnh tâm nghiệp điều hòa, giữ gìn các căn. 6.Thiền thanh tịnh tâm trí tịch diệt, tất cả âm thanh, những chướng của Thiền định chẳng thể làm loạn động. 7.Thiền thanh tịnh theo phương tiện giác đạo, quán sát tất cả đều hiện chứng. 8.Thiền thanh tịnh rời tham đắm, chẳng bỏ cõi dục. 9.Thiền thanh tịnh phát khởi thông tuệ, biết tất cả căn tánh chúng sinh. 10.Thiền thanh tịnh hiện bày diệu dụng tự tại, nhập Tam-muội của Phật biết rõ vô ngã. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được Thiền định đại thanh tịnh vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười tuệ thanh tịnh: 1.Tuệ thanh tịnh biết tất cả nhân, chẳng hoại quả báo. 2.Tuệ thanh tịnh biết tất cả duyên, chẳng trái hòa hợp. 3.Tuệ thanh tịnh biết chẳng đoạn chẳng thường, thấu rõ duyên khởi đều như thật. 4.Tuệ thanh tịnh trừ tất cả kiến chấp, không lấy bỏ nơi tướng chúng sinh. 5.Tuệ thanh tịnh quán tâm hành của tất cả chúng sinh, biết rõ như huyễn. 6.Tuệ thanh tịnh biện tài rộng lớn, phân biệt các pháp, hỏi đáp vô ngại. 7.Tuệ thanh tịnh khiến tất cả quân ma, ngoại đạo, Thanh văn, Duyên giác chẳng biết được, thâm nhập trí Như Lai trí. 8. Tuệ thanh tịnh thấy Pháp thân vi diệu của Phật, thấy bản tánh thanh tịnh của tất cả chúng sinh, thấy tất cả pháp thảy đều tịch diệt, thấy tất cả cõi đồng như hư không, biết tất cả tướng đều vô ngại. 9.Tuệ thanh tịnh khiến tất cả Tổng trì, biện tài, phương tiện đều đến bờ giác, làm cho được trí Nhất thiết tối thắng. 10.Tuệ thanh tịnh nhất niệm tương ưng trí Kim cang, rõ tất cả pháp bình đẳng, được trí tối tôn trong tất cả pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại trí tuệ vô ngại của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ Từ thanh tịnh: 1.Từ thanh tịnh tâm bình đẳng, giáo hóa khắp chúng sinh không lựa chọn. 2.Từ thanh tịnh làm lợi ích, tùy việc đều làm cho hoan hỷ. 3.Từ thanh tịnh thâu tóm người đồng như mình, rốt ráo đều làm cho ra khỏi sinh tử. 4.Từ thanh tịnh chẳng bỏ thế gian, tâm thường duyên niệm chứa nhóm thiện căn. 5.Từ thanh tịnh có thể đạt đến giải thoát, khiến khắp chúng sinh trừ diệt tất cả phiền não. 6.Từ thanh tịnh xuất sinh Bồ-đề, khiến khắp chúng sinh phát tâm cầu trí Nhất thiết. 7.Từ thanh tịnh nơi thế gian vô ngại, phóng ra ánh sáng lớn bình đẳng chiếu khắp. 8.Từ thanh tịnh đầy khắp hư không, cứu hộ chúng sinh không xứ nào là chẳng đến. 9.Từ thanh tịnh duyên pháp, chứng pháp như chân thật. 10.Từ thanh tịnh không duyên, nhập tánh ly sinh của Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được Từ thanh tịnh rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp Bi thanh tịnh: 1.Bi thanh tịnh không bạn bè, chỉ riêng mình phát tâm. 2.Bi thanh tịnh không mỏi mệt nhàm chán, thay thế tất cả chúng sinh thọ khổ chẳng cho là mệt nhọc. 3.Bi thanh tịnh thọ sinh ở chỗ các nạn, cứu độ chúng sinh bị nạn. 4.Bi thanh tịnh thọ sinh ở đường lành, thị hiện vô thường. 5.Bi thanh tịnh vì chúng sinh tà định, nhiều kiếp chẳng bỏ thệ nguyện rộng lớn. 6.Bi thanh tịnh chẳng nhiễm đắm nơi sự vui của mình, ban cho sự an lạc khắp chúng sinh. 7.Bi thanh tịnh chẳng cầu báo ân, tu tâm trong sạch. 8.Bi thanh tịnh có thể trừ điên đảo, nói pháp như thật. 9.Đại Bồ-tát biết tất cả pháp bản tánh thanh tịnh không nhiễm chấp, không phiền não, vì do khách trần phiền não nên thọ những điều khổ. Biết như vậy rồi, Bồ-tát đối với chúng sinh, khởi đại Bi gọi là Bản tánh thanh tịnh, vì họ mà diễn nói pháp thanh tịnh vô cấu, sáng tỏ. 10.Đại Bồ-tát biết tất cả pháp như dấu chim bay giữa không gian, chúng sinh ngu si mù lòa chẳng thể thấu rõ, quán sát họ Bồ-tát phát khởi tâm đại Bi tên là Trí chân thật, vì họ mà khai thị pháp Niết-bàn. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được Bi thanh tịnh rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp Hỷ thanh tịnh: 1.Hỷ thanh tịnh phát tâm Bồ-đề. 2.Hỷ thanh tịnh xả bỏ mọi sở hữu. 3.Hỷ thanh tịnh chẳng ghét bỏ chúng sinh phá giới, mà giáo hóa cho họ được thành tựu. 4.Hỷ thanh tịnh có thể chịu đựng với chúng sinh tạo ác, thệ nguyện cứu độ họ. 5.Hỷ thanh tịnh xả thân cầu pháp chẳng sinh tâm ăn năn. 6.Hỷ thanh tịnh tự bỏ cái vui của dục, thường thích niềm vui của pháp. 7.Hỷ thanh tịnh làm cho tất cả chúng sinh bỏ cái vui nơi của cải, thường thích niềm vui của pháp. 8.Hỷ thanh tịnh thấy chư Phật thời cung kính cúng dường không nhàm chán, an trụ nơi pháp giới bình đẳng. 9.Hỷ thanh tịnh làm cho tất cả chúng sinh ưa thích thiền định, giải thoát, nhập xuất hiện bày diệu dụng Tam-muội. 10.Hỷ thanh tịnh tâm ưa thích hành đầy đủ tất cả khổ hạnh thuận theo đạo của Bồ-tát, chứng được định tuệ tịch tónh bất động vô thượng của Đức Mâu-ni. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được Hỷ thanh tịnh rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp Xả thanh tịnh: 1.Xả thanh tịnh, tất cả chúng sinh cung kính cúng dường, mà chẳng sinh tâm ái chấp. 2.Xả thanh tịnh, tất cả chúng sinh khinh mạn hủy nhục, mà chẳng sinh tâm giận dữ. 3.Xả thanh tịnh, thường đi trong thế gian chẳng bị tám pháp thế gian làm ô nhiễm. 4.Xả thanh tịnh, đối với chúng sinh pháp khí chờ thời mà hóa độ, với chúng sinh không phần pháp khí cũng chẳng ghét bỏ. 5.Xả thanh tịnh, chẳng cầu pháp học và Vô học của hàng Nhị thừa. 6.Xả thanh tịnh, tâm thường xa lìa tất cả dục lạc thuận với phiền não. 7.Xả thanh tịnh, chẳng khen hàng Nhị thừa nhàm lìa sinh tử. 8.Xả thanh tịnh, xa lìa tất cả lời thế gian, lời phi Niết-bàn, lời phi lìa dục, lời chẳng thuận lý, lời não loạn người khác, lời Thanh văn, Duyên giác, cho đến tất cả những lời gây chướng ngại đạo Bồ-tát đều xa lìa. 9.Xả thanh tịnh, hoặc có chúng sinh căn đã thành thục, phát sinh niệm tuệ mà chưa biết được pháp tối thượng, chờ thời cơ thuận hợp mới hóa độ. 10.Xả thanh tịnh, hoặc có chúng sinh đã được Bồ-tát giáo hóa thuở trước, đến Phật địa mới điều phục được, Bồ-tát cũng chờ thời cơ thích ứng. Xả thanh tịnh, đối với hai hạng chúng sinh trên, Đại Bồ-tát không có tự niệm cao thấp, lấy bỏ, xa lìa tất cả những phân biệt, hằng trụ nơi chánh định, nhập pháp như thật, tâm được an nhẫn. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được Xả thanh tịnh rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ nghóa: 1.Nghóa Đa văn, vì tu hành kiên cố. 2.Nghóa Pháp, vì khéo léo suy gẫm lựa chọn. 3.Nghóa Không, vì nghóa bậc nhất là rỗng lặng. 4.Nghóa tịch tónh, vì rời những chúng sinh ồn náo. 5.Nghóa không thể ngôn thuyết, vì chẳng chấp tất cả ngữ ngôn. 6.Nghóa Như thật, vì thấu rõ ba đời bình đẳng. 7.Nghóa Pháp giới, vì tất cả các pháp đồng một vị. 8.Nghóa Chân như, vì tất cả Như Lai thuận nhập. 9.Nghóa Thật tế, vì biết rõ như thật rốt ráo. 10.Nghóa Đại Bát-niết-bàn, vì diệt tất cả khổ, tu những hạnh Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được nghóa trí Nhất thiết vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ pháp: 1.Pháp chân thật, vì như thuyết tu hành. 2.Pháp lìa chấp, vì đều lìa cả chủ thể và đối tượng chấp giữ. 3.Pháp không tranh cãi, vì không có tất cả mê lầm tranh cãi. 4.Pháp tịch diệt, vì trừ diệt tất cả phiền não. 5.Pháp lìa dục, vì tất cả tham dục đều dứt trừ. 6.Pháp không phân biệt, vì dứt hẳn duyên dựa phân biệt. 7.Pháp vô sinh, vì giống như hư không bất động. 8.Pháp vô vi, vì lìa những tướng sinh trụ diệt. 9.Pháp bản tánh, vì tự tánh thanh tịnh, không nhiễm. 10.Pháp xả bỏ tất cả Niết-bàn còn khổ, có thể sinh tất cả hạnh Bồ-tát tu tập chẳng dứt. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp rộng lớn vô thượng của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ công cụ trợ đạo phước đức: 1.Khuyên chúng sinh phát khởi tâm Bồ-đề là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì chẳng dứt ngôi Tam bảo. 2.Tùy thuận mười hồi hướng là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì dứt tất cả pháp bất thiện, chứa nhóm tất cả pháp thiện. 3.Trí tuệ dạy dỗ là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì vượt hơn phước đức ba cõi. 4.Tâm không mỏi mệt là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì độ thoát rốt ráo tất cả chúng sinh. 5.Xả bỏ tất cả sở hữu trong thân ngoài thân là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì đối với tất cả vật chẳng chấp trước. 6.Vì đầy đủ tướng tốt mà tinh tấn bất thoái, là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì mở cửa đại thí không hạn cuộc. 7.Thượng, trung, hạ ba bậc thiện căn đều đem hồi hướng Vô thượng Bồ-đề, tâm không xem thường là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì tương ưng với phương tiện thiện xảo. 8.Đối với chúng sinh tà định thấp kém, bất thiện, đều sinh tâm đại Bi chẳng khinh thường là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì thường phát khởi tâm thệ nguyện rộng lớn của bậc đại nhân. 9.Cung kính cúng dường tất cả Như Lai, đối với tất cả Bồ-tát, khởi tưởng như Như Lai làm cho chúng sinh đều hoan hỷ, là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì giữ chí nguyện gốc rất bền chắc. 10.Trong vô số kiếp, Đại Bồ-tát tích tập thiện căn tự muốn được chứng Vô thượng Bồ-đề rất dễ dàng, nhưng đều đem xả thí cho tất cả chúng sinh, tâm không ưu não cũng không hối hận, tâm Bồ-tát rộng lớn đồng cõi hư không là công cụ trợ đạo phước đức của Bồ-tát, vì phát khởi đại trí tuệ chứng đại pháp. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì đầy đủ phước đức rộng lớn vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười công cụ trợ đạo trí tuệ: 1.Gần gũi chân Thiện tri thức đa văn, cung kính, cúng dường, tôn trọng, lễ bái tùy thuận mọi việc chẳng trái lời dạy bảo. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ nhất, vì tất cả chánh trực, không hư dối. 2.Lìa hẳn kiêu mạn thường có hạnh khiêm tốn cung kính, thân, ngữ, ý ba nghiệp không thô bạo, nhu hòa thiện thuận chẳng dối trá, chẳng quanh co. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ hai, vì thân Bồ-tát có thể làm pháp khí của Phật. 3.Niệm tuệ tùy giác chưa từng tán loạn, hổ thẹn, nhu hòa, tâm bất động, thường nhớ sáu niệm, thường thật hành sáu hòa kính, thường tùy thuận trụ sáu pháp kiên cố. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ ba, vì làm phương tiện cho mười trí. 4.Thích pháp thích nghóa, lấy pháp làm vui, thường thích lắng nghe chánh pháp không nhàm chán, bỏ rời lý luận và ngôn thuyết của thế gian, chuyên tâm nghe thọ lời xuất thế gian, xa lìa Tiểu thừa, nhập tuệ Đại thừa. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ tư, vì nhất tâm ghi nhớ không tán động. 5.Tâm chuyên gánh vác sáu môn Ba-la-mật, thật hành đã thành thục bốn pháp phạm trụ, đều khéo tu hành tùy thuận minh pháp, đều siêng thỉnh hỏi người trí tuệ thông đạt, xa lìa cõi ác quy hướng đường lành, tâm thường mến thích, chánh niệm quán sát, điều phục tâm mình, giữ gìn ý người. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ năm, vì kiên cố tu hành hạnh chân thật. 6.Thường thích xuất ly, chẳng chấp ba cõi, hằng tỉnh thức tự tâm không bao giờ có niệm ác, ba giác quán đã dứt, ba nghiệp đều lành, quyết định biết rõ tự tánh của tâm. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ sáu, vì có thể làm cho mình và người được tâm thanh tịnh. 7.Quán sát năm uẩn đều như việc huyễn, mười tám giới như rắn độc, mười hai xứ như làng xóm trống vắng, tất cả pháp như huyễn, như dợn nắng, như trăng trong nước, như mộng, như ảnh, như âm vang, như hình bóng, như vẽ giữa hư không, như vòng lửa quay, như màu cầu vồng, như ánh sáng mặt trời, mặt trăng, không tướng không hình, phi thường phi đoạn, chẳng đến chẳng đi, cũng không chỗ trụ, quán sát như vậy biết tất cả pháp là không sinh không diệt. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ bảy, vì biết tất cả pháp tánh không tịch. 8.Đại Bồ-tát nghe tất cả pháp không ngã, không chúng sinh, không thọ giả, không chủ thể luân hồi, không tâm, không cảnh, không tham, sân, si, không thân, không vật, không chủ, không đối đãi, không chấp trước, không hành động, như vậy, tất cả đều vô sở hữu, đều quy về tịch diệt. Nghe rồi tin sâu chẳng nghi chẳng hủy báng. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ tám, vì có thể thành tựu tri giải viên mãn. 9.Đại Bồ-tát khéo điều phục các căn, tu hành như lý, hằng trụ nơi chỉ quán, tâm ý tịch tónh, tất cả động niệm đều chẳng phát khởi, vô ngã, vô nhân, không tạo, không hành, không tưởng chấp ngã, không chấp ngã nghiệp, không có tỳ vết, không có nứt rạn, cũng không đắc nhẫn nơi đây, nghiệp thân, ngữ, ý không đến không đi, không có tinh tấn, cũng không dũng mãnh, quán tất cả chúng sinh, tất cả các pháp, tâm đều bình đẳng mà không chỗ trụ. Chẳng phải bờ này, chẳng phải bờ kia, tánh lìa đây, kia, không từ đâu đến, không đi đến đâu, thường dùng trí tuệ tư duy như vậy. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ chín, vì đến chỗ giải thoát tướng phân biệt. 10.Đại Bồ-tát thấy pháp duyên khởi nên thấy pháp thanh tịnh, vì thấy pháp thanh tịnh nên thấy cõi nước thanh tịnh, vì thấy cõi nước thanh tịnh nên thấy hư không thanh tịnh, vì thấy hư không thanh tịnh nên thấy pháp giới thanh tịnh, vì thấy pháp giới thanh tịnh, nên thấy trí tuệ thanh tịnh. Đây là công cụ trợ đạo trí tuệ thứ mười của Bồ-tát, vì tu hành tích tập trí Nhất thiết. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong mười pháp này thời được trí tuệ vi diệu thanh tịnh vô ngại nơi tất cả pháp của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười Minh túc: 1.Minh túc, khéo phân biệt các pháp. 2.Minh túc, chẳng chấp trước các pháp. 3.Minh túc, lìa nhận thức điên đảo. 4.Minh túc, có ánh sáng trí tuệ chiếu soi các căn. 5.Minh túc, khéo phát khởi chánh tinh tấn. 6.Minh túc, có thể thâm nhập trí chân đế. 7.Minh túc, diệt phiền não nghiệp, thành tựu trí tận, trí vô sinh. 8.Minh túc, với trí Thiên nhãn quán sát khắp. 9.Minh túc, nhớ kiếp trước, biết đời trước thanh tịnh. 10.Minh túc, đạt thần thông trí lậu tận, dứt những lậu hoặc của chúng sinh. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được ánh sáng lớn vô thượng nơi tất cả Phật pháp của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều cầu pháp: 1.Tâm chánh trực cầu pháp, vì không dua nịnh, phỉnh dối. 2.Tinh tấn cầu pháp, vì xa lìa lười biếng, khinh mạn. 3.Nhất hướng cầu pháp, vì chẳng tiếc thân mạng. 4.Vì trừ phiền não cho tất cả chúng sinh mà cầu pháp, chẳng vì danh lợi, sự cung kính. 5.Vì lợi ích mình, người và tất cả chúng sinh mà cầu pháp, chẳng riêng tự lợi. 6.Vì nhập trí tuệ mà cầu pháp, chẳng thích văn tự. 7. Vì thoát khỏi sinh tử mà cầu pháp, chẳng tham cái vui thế gian. 8.Vì độ chúng sinh mà cầu pháp, phát tâm Bồ-đề. 9.Vì dứt nghi cho tất cả chúng sinh mà cầu pháp, làm cho họ không do dự. 10.Vì nhằm đạt đầy đủ Phật pháp mà cầu pháp, chẳng thích những thừa khác. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại trí tuệ nơi tất cả Phật pháp chẳng do người khác dạy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp thông suốt: 1.Tùy thuận thế tục sinh trưởng thiện căn, đây là pháp thông suốt mọi pháp của phàm phu nông cạn thiếu sót. 2.Được tâm tin bất hoại vô ngại, tỏ ngộ tự tánh của các pháp, đây là pháp thông suốt pháp của người tùy tín hành. 3.Siêng tu tập chánh pháp, tùy thuận chánh pháp mà an trụ, đây là pháp thông suốt pháp của người tùy pháp hành. 4.Xa lìa tám tà, hướng về tám Chánh đạo, đây là pháp thông suốt pháp của bậc đệ bát. 5.Trừ diệt những kết sử, dứt lậu sinh tử thấy chân thật tế, đây là pháp thông suốt pháp của bậc Tu-đà-hoàn. 6.Quán sát ham muốn là họa hoạn, biết không qua lại, đây là pháp thông suốt pháp của bậc Tư-đà-hàm. 7.Chẳng luyến ba cõi, cầu hết hữu lậu, đối với pháp thọ sinh, cho đến một niệm chẳng sinh ái chấp, đây là pháp thông suốt pháp của bậc A-na-hàm. 8.Chứng sáu Thần thông, được tám Giải thoát, chín Định, bốn Biện tài thảy đều thành tựu, đây là pháp thông suốt pháp của bậc A-la-hán. 9. Tánh thích quán sát nhất vị duyên khởi, tâm thường tịch tónh, tri túc, ít việc, tỏ ngộ do mình được chẳng do người, thành tựu các môn thần thông trí tuệ, đây là pháp thông suốt pháp của bậc Bích-chi-phật. 10.Trí tuệ rộng lớn, các căn sáng, lanh, thường thích độ thoát tất cả chúng sinh, siêng tu phước trí, các pháp trợ đạo, tất cả công đức nơi mười Lực, bốn Vô úy của Như Lai đều đầy đủ viên mãn, đây là pháp thông suốt pháp của bậc Bồ-tát. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp thông suốt của đại trí vô thượng của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười pháp tu hành: 1.Cung kính tôn trọng chư Thiện tri thức, là pháp tu hành. 2.Thường được chư Thiên giác ngộ, là pháp tu hành. 3.Đối với chư Phật thường có tâm hổ thẹn, là pháp tu hành. 4.Thương xót chúng sinh chẳng bỏ sinh tử, là pháp tu hành. 5.Công việc phải rốt ráo, tâm không biến động là pháp tu hành. 6.Chuyên niệm theo dõi chúng Bồ-tát phát tâm Đại thừa tinh tấn tu học, là pháp tu hành. 7.Xa lìa cầu kiến siêng cầu chánh đạo, là pháp tu hành. 8.Dẹp phá chúng ma và nghiệp phiền não, là pháp tu hành. 9.Biết các chúng sinh căn tánh hơn kém, vì họ thuyết pháp, khiến họ an trụ nơi Phật địa, là pháp tu hành. 10.An trụ pháp giới rộng lớn vô biên, diệt trừ phiền não cho thân thanh tịnh là pháp tu hành. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được pháp tu hành vô thượng của Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ ma: 1.Ma năm uẩn, vì sinh các chấp giữ. 2.Ma phiền não, vì hằng tạp nhiễm. 3.Ma nghiệp, vì có thể làm chướng ngại. 4.Ma tâm, vì khởi kiêu mạn, cao ngạo. 5.Ma chết, vì bỏ chỗ sinh. 6.Ma trời, vì tự kiêu căn phóng túng. 7.Ma thiện căn, vì thường chấp giữ. 8.Tam-muội, vì từ lâu tham đắm. 9.Ma Thiện tri thức, vì phát khởi tâm chấp trước. 10.Ma Bồ-đề pháp trí, vì chẳng nguyện lìa bỏ. Đại Bồ-tát phải dùng phương tiện mau cầu xa lìa mười thứ ma này. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười thứ nghiệp ma: 1.Quên mất tâm Bồ-đề tu các thiện căn, đây là nghiệp ma. 2.Đem tâm ác bố thí, tâm sân trì giới, bỏ người tánh ác, xa kẻ lười biếng, khinh mạn kẻ loạn ý, hiềm trách người tuệ ác, đây là nghiệp ma. 3.Đối với pháp sâu xa tâm sinh keo kiệt, người có thể hóa độ được mà chẳng vì họ thuyết pháp. Nếu được tài lợi, hoặc cung kính cúng dường, dù chẳng phải pháp khí mà cũng gượng vì họ thuyết pháp, đây là nghiệp ma. 4.Chẳng thích lắng nghe các môn Ba-la-mật, giả sử nghe nói mà chẳng tu hành, dù có tu hành mà phần nhiều lười biếng. Vì lười biếng nên chí ý hèn kém chẳng cầu pháp đại Vô thượng Bồ-đề, đây là nghiệp ma. 5.Xa Thiện tri thức, gần ác tri thức, thích cầu Nhị thừa, chẳng thích thọ sinh, chỉ chuộng Niết-bàn, lìa dục tịch tónh, đây là nghiệp ma. 6.Ở chỗ Bồ-tát, khởi tâm sân hận, nhìn ngó với ánh mắt ác cảm, tìm chỗ sơ hở để nói lỗi lầm, ngăn dứt tài lợi cúng dường, đây là nghiệp ma. 7.Phỉ báng chánh pháp, chẳng thích lắng nghe, giả sử được nghe liền sinh tâm chê bai, thấy người thuyết pháp chẳng sinh tâm tôn trọng, cho lời mình nói là phải, lời của người là quấy, đây là nghiệp ma. 8.Thích học luận thuyết của thế gian, văn từ xảo thuật, mở rộng pháp hai thừa che giấu pháp sâu, hoặc dùng nghóa diệu truyền dạy cho người chẳng đáng dạy, xa rời Bồ-đề, trụ nơi đạo tà, đây là nghiệp ma. 9.Người đã được giải thoát, đã được an ổn thì thường thích gần gũi mà cúng dường. Người chưa giải thoát, chưa an ổn thì chẳng chịu thân cận, cũng chẳng giáo hóa, đây là nghiệp ma. 10.Thêm lớn ngã mạn, không cung kính các chúng sinh, làm nhiều sự làm hại, chẳng cầu chánh pháp, cùng trí tuệ chân thật, tâm ý tệ ác khó khai ngộ được, đây là nghiệp ma. Chư Bồ-tát phải mau xa lìa mười nghiệp ma này, siêng cầu nghiệp Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều lìa bỏ nghiệp ma: 1.Gần Thiện tri thức, cung kính cúng dường là lìa bỏ nghiệp ma. 2. Chẳng tự cao tự đại, chẳng tự khen ngợi là lìa bỏ nghiệp ma. 3.Đối với pháp sâu xa của Phật tin hiểu chẳng chê bai là lìa bỏ nghiệp ma. 4.Chưa từng quên mất tâm trí Nhất thiết là lìa bỏ nghiệp ma. 5.Siêng tu hạnh diệu hằng chẳng phóng dật là lìa bỏ nghiệp ma. 6.Thường cầu tất cả tạng Bồ-tát là lìa bỏ nghiệp ma. 7.Hằng diễn thuyết chánh pháp, tâm không mệt mỏi là lìa bỏ nghiệp ma. 8.Quy y tất cả chư Phật nơi mười phương, phát khởi tưởng niệm được cứu độ là lìa bỏ nghiệp ma. 9.Tin thọ, ức niệm tất cả thần lực gia trì của chư Phật là lìa bỏ nghiệp ma. 10.Cùng tất cả Bồ-tát đồng gieo căn lành bình đẳng không hai là lìa bỏ nghiệp ma. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì có thể ra khỏi tất cả đạo ma. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười môn thấy Phật: 1.Thấy Phật an trú nơi thế gian thành Chánh giác không chấp trước. 2.Thấy Phật nguyện xuất sinh. 3.Thấy Phật tin sâu nghiệp báo. 4.Thấy Phật tùy thuận trụ trì. 5.Thấy Phật thâm nhập Niết-bàn. 6.Thấy Phật đến khắp pháp giới. 7.Thấy Phật tâm an trú. 8.Thấy Phật Tam-muội vô lượng tự tại. 9.Thấy Phật thông suốt bản tánh. 10.Thấy Phật tùy sự an lạc mà thọ khắp. Nếu chư Bồ-tát an trụ mười môn thấy Phật này thì thường được thấy Đức Như Lai vô thượng. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười nghiệp của Phật: 1.Tùy hoàn cảnh thuận hợp để khai đạo, là nghiệp Phật, vì làm cho tu hành chánh pháp. 2.Trong chiêm bao khiến thấy, là nghiệp Phật, vì giác ngộ thiện căn thuở xưa. 3.Vì người mà diễn thuyết kinh pháp chưa được nghe là nghiệp Phật, vì làm cho sinh trí dứt nghi. 4.Vì người ăn năn bị kết sử ràng buộc mà nói pháp xuất ly là nghiệp Phật, vì làm cho lìa tâm nghi. 5.Nếu có chúng sinh khởi tâm bỏn sẻn cho đến khởi tâm ác, tâm Nhị thừa, tâm tổn hại, tâm nghi hoặc, tâm tán động, tâm kiêu mạn, Bồ-tát vì họ hiện thân tướng tốt trang nghiêm của Như Lai là nghiệp Phật, vì làm sinh trưởng thiện căn quá khứ. 6.Lúc khó gặp chánh pháp, vì họ mà rộng thuyết pháp, làm cho họ nghe xong được trí Đà-la-ni, trí thần thông, có thể tạo lợi ích cho khắp vô lượng chúng sinh là nghiệp Phật, vì thắng giải thanh tịnh. 7.Nếu có việc ma khởi lên, có thể dùng phương tiện hiện bày âm thanh thuyết pháp khắp cõi hư không, chẳng tổn não người khác, dùng đấy để đối trị làm cho họ được khai ngộ, chúng ma nghe xong, oai thế tắt mất là nghiệp Phật, vì chí thích oai đức lớn, thù thắng. 8.Tâm Bồ-tát không gián đoạn, thường tự giữ gìn, chẳng cho chứng nhập chánh vị Nhị thừa. Nếu có chúng sinh căn tánh chưa thành thục thì chẳng bao giờ vì họ giảng nói cảnh giới giải thoát là nghiệp Phật, vì theo bản nguyện mà làm. 9.Sinh tử, kết lậu tất cả đều lìa, tu hạnh Bồ-tát nối tiếp chẳng dứt, dùng tâm đại Bi thâu giữ chúng sinh làm cho họ khởi hạnh rốt ráo giải thoát là nghiệp Phật, vì chẳng dứt tu hành hạnh Bồ-tát. 10.Đại Bồ-tát thấu rõ tự thân cùng với chúng sinh bản lai tịch diệt, chẳng kinh sợ mà siêng tu phước trí không nhàm chán. Dù biết tất cả pháp không tạo tác mà cũng chẳng bỏ tự tướng của các pháp; dù ở các cảnh giới lìa hẳn tham dục, mà thường thích chiêm ngưỡng phụng thờ sắc thân của chư Phật; dù biết ngộ nhập các pháp chẳng do nơi người, mà dùng nhiều phương tiện cầu trí Nhất thiết; dù biết các cõi nước đều như hư không mà thường thích trang nghiêm tất cả cõi Phật; dù hằng quán sát không nhân không ngã, mà giáo hóa chúng sinh không có mệt mỏi; dù ở pháp giới xưa nay chẳng động, mà dùng thần thông trí lực hiện những biến hóa; dù đã thành tựu trí Nhất thiết trí, mà không ngừng tu hạnh Bồ-tát; dù biết các pháp chẳng thể diễn nói, mà chuyển pháp luân thanh tịnh làm cho đại chúng hoan hỷ; dù có thể thị hiện thần lực của chư Phật, mà chẳng chán bỏ thân Bồ-tát; dù hiện nhập đại Niết-bàn, mà thị hiện thọ sinh nơi tất cả xứ, có thể thật hành pháp quyền thật song hành như vậy là nghiệp Phật. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong mười nghiệp Phật này, thì được nghiệp rộng lớn vô thượng vô sư, chẳng do người dạy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười nghiệp kiêu mạn: 1.Đối với Sư, Tăng, Cha, Mẹ, Sa-môn, Bà-la-môn trụ nơi chánh đạo hoặc hướng chánh đạo, là những phước điền đáng tôn trọng, mà chẳng cung kính là nghiệp kiêu mạn. 2.Hoặc có Pháp sư được pháp tối thắng, hành theo Đại thừa, biết đạo xuất yếu, đắc Đà-la-ni, diễn nói pháp rộng lớn trong Khế kinh không ngừng nghỉ, nhưng đối với bậc ấy phát khởi tâm cao mạn và đối với pháp của bậc ấy giảng nói chẳng có tâm cung kính là nghiệp kiêu mạn. 3.Ở trong chúng hội nghe thuyết pháp diệu chẳng chịu khen ngợi giúp cho người khác tin thọ là nghiệp kiêu mạn. 4.Ưa sinh tâm quá mạn, tự cao lấn người, chẳng thấy mình lỗi, chẳng biết mình dở là nghiệp kiêu mạn. 5.Ưa sinh tâm quá quá mạn, thấy người có đức, đáng khen ngợi mà không khen ngợi, thấy người khác khen ngợi không sinh hoan hỷ là nghiệp kiêu mạn. 6.Thấy có Pháp sư vì người thuyết pháp, biết là pháp, là luật, là chân thật, là lời Phật, mà vì ghét người nên cũng ghét pháp, tự mình hủy báng cũng bảo người hủy báng là nghiệp kiêu mạn. 7.Tự cầu tòa cao, tự xưng Pháp sư, cho là đáng thọ người cung cấp, chẳng nên chấp sự, thấy bậc tôn túc tu hành lâu, chẳng chịu đứng dậy tiếp rước, chẳng chịu hầu hạ là nghiệp kiêu mạn. 8.Thấy người có đức thì nhíu mày chẳng vui, nói lời thô lỗ, tìm tòi lỗi lầm của bậc ấy là nghiệp kiêu mạn. 9.Thấy có người thông tuệ hiểu biết chánh pháp, chẳng chịu gần gũi cung kính cúng dường, chẳng chịu hỏi han gì là thiện, gì là bất thiện, những gì nên làm, những gì chẳng nên làm, làm những công hạnh gì mà được lợi ích an lạc mãi mãi. Là kẻ ngu si cố chấp, chìm trong ngã mạn, không bao giờ thấy được đạo xuất yếu là nghiệp kiêu mạn. 10.Lại có chúng sinh tâm kiêu mạn che đậy, chư Phật xuất thế chẳng có thể thân cận cung kính cúng dường, thiện căn mới chẳng sinh, thiện căn cũ tiêu mất, chẳng nên nói lại nói, chẳng nên cãi lại cãi. Đời vị lai tất phải bị đọa nơi hầm sâu hiểm nạn trong trăm ngàn kiếp còn chẳng gặp Phật, huống là được nghe pháp. Chỉ do từ trước đã từng phát tâm Bồ-đề nên cuối cùng tự tỉnh ngộ. Đây là nghiệp kiêu mạn. Nếu chư Bồ-tát lìa mười nghiệp kiêu mạn này thì được mười nghiệp trí. Đây là mười nghiệp trí: 1.Tin hiểu nghiệp báo, chẳng hoại nhân quả là nghiệp trí. 2.Chẳng bỏ tâm Bồ-đề, thường niệm chư Phật là nghiệp trí. 3.Gần Thiện tri thức cung kính cúng dường hết tâm tôn trọng, không bao giờ chán nản biếng lười là nghiệp trí. 4.Thích pháp thích nghóa không nhàm chán, xa lìa niệm tà, siêng tu niệm chánh là nghiệp trí. 5.Đối với tất cả chúng sinh, lìa ngã mạn, đối với chư Bồ-tát tưởng như Phật, mến trọng chánh pháp như quý thân mình, tôn thờ Như Lai như hộ mạng mình, đối với người tu hành tưởng là Phật là nghiệp trí. 6.Nghiệp thân, khẩu và ý không có sự bất thiện, ca ngợi bậc Hiền Thánh, tùy thuận Bồ-đề là nghiệp trí. 7.Chẳng hoại duyên khởi, lìa những tà kiến, phá si ám được sáng suốt, chiếu rõ tất cả pháp là nghiệp trí. 8.Mười môn hồi hướng, tùy thuận tu hành, đối với các môn Ba-la-mật tưởng là từ mẫu, đối với phương tiện thiện xảo tưởng là từ phụ, dùng tâm thanh tịnh sâu xa vào nhà Bồ-đề là nghiệp trí. 9.Thí, giới, đa văn, chỉ, quán, phước và tuệ, tất cả pháp trợ đạo như vậy thường siêng chứa nhóm không nhàm chán mỏi mệt là nghiệp trí. 10.Nếu có một nghiệp được Đức Phật khen ngợi, có thể phá chúng ma trừ phiền não tranh chấp, có thể xa lìa tất cả chướng ngại che ngăn buộc trói, có thể giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh, có thể tùy thuận trí tuệ thâu giữ chánh pháp, có thể làm nghiêm tịnh cõi Phật, có thể phát khởi thông tuệ, thì đều chuyên cần tu tập không thoái thất, lười biếng là nghiệp trí. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong mười nghiệp trí này thì được tất cả nghiệp đại trí vô thượng, phương tiện thiện xảo của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều bị ma thâu giữ: 1.Tâm lười biếng, bị ma thâu giữ. 2.Chí nguyện thấp kém, bị ma thâu giữ. 3.Tu hành chút ít cho là đủ, bị ma thâu giữ. 4.Lãnh thọ một hạnh, từ chối những hạnh khác, bị ma thâu giữ. 5.Chẳng phát đại nguyện, bị ma thâu giữ. 6.Thích ở chốn tịch diệt dứt trừ phiền não, bị ma thâu giữ. 7.Dứt hẳn sinh tử, bị ma thâu giữ. 8.Bỏ hạnh Bồ-tát, bị ma thâu giữ. 9.Chẳng giáo hóa chúng sinh, bị ma thâu giữ. 10.Nghi ngờ hủy báng chánh pháp, bị ma thâu giữ. Nếu chư Bồ-tát rời bỏ được mười điều bị ma thâu giữ này thì được mười điều được chư Phật thâu giữ. Đây là mười điều được Phật thâu giữ: 1.Khởi đầu có thể phát tâm Bồ-đề, được Phật thâu giữ. 2.Trong nhiều đời gìn giữ tâm Bồ-đề không để quên mất, được Phật thâu giữ. 3.Biết rõ việc ma đều có thể xa lìa, được Phật thâu giữ. 4.Nghe các môn Ba-la-mật, tu hành đúng pháp, được Phật thâu giữ. 5.Biết khổ sinh tử mà chẳng nhàm chán, được Phật thâu giữ. 6.Quán pháp sâu xa, được vô lượng quả, được Phật thâu giữ. 7.Vì chúng sinh diễn nói pháp Nhị thừa mà chẳng chứng lấy quả giải thoát của Nhị thừa, được Phật thâu giữ. 8.Thích quán pháp vô vi mà chẳng trụ trong đó, đối với hữu vi và vô vi không tưởng là hai, được Phật thâu giữ. 9.Đến chỗ vô sinh mà hiện thọ sinh, được Phật thâu giữ. 10.Dù chứng được trí Nhất thiết mà khởi hạnh Bồ-tát chẳng dứt giống Bồ-đề, được Phật thâu giữ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong mười điều này thì được sức thâu giữ vô thượng của chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều được pháp thâu giữ: 1.Biết tất cả hành là vô thường, được pháp thâu giữ. 2.Biết tất cả hành là khổ, được pháp thâu giữ. 3.Biết tất cả hành là vô ngã, được pháp thâu giữ. 4.Biết tất cả pháp Niết-bàn tịch diệt, được pháp thâu giữ. 5.Biết tất cả pháp theo duyên mà phát khởi, không có duyên thì không khởi, được pháp thâu giữ. 6.Biết vì do tư duy chẳng chánh nên sinh khởi vô minh, vì do có vô minh khởi nên cho đến có lão tử phát khởi, vì tư duy chẳng chánh diệt nên vô minh diệt, vì vô minh diệt nên cho đến lão tử diệt, được pháp thâu giữ. 7.Biết ba môn giải thoát xuất sinh thừa Thanh văn, chứng pháp không tranh xuất sinh thừa Độc giác, được pháp thâu giữ. 8.Biết pháp sáu Ba-la-mật, pháp bốn Nhiếp xuất sinh Đại thừa, được pháp thâu giữ. 9.Biết tất cả cõi, tất cả pháp, tất cả chúng sinh, tất cả đời là cảnh giới của trí Phật, được pháp thâu giữ. 10.Biết dứt tất cả niệm, bỏ tất cả chấp quảû, rời đời trước đời sau, tùy thuận Niết-bàn, được pháp thâu giữ. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong mười điều được pháp thâu giữ này thời được pháp thâu giữ vô thượng của tất cả chư Phật. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất có mười công việc: Vì chư Thiên tử nơi cõi Dục mà nói pháp nhàm chán xa lìa, bảo tất cả mọi thứ thọ dụng tự tại đều là vô thường, tất cả hoan lạc đều sẽ tiêu tan, khuyên chư Thiên tử phát tâm Bồ-đề. Đây là công việc thứ nhất. Vì chư Thiên cõi Sắc mà nói sự nhập xuất các thiền, Tam-muội giải thoát. Nếu ở trong đây sinh tâm ái chấp, thì nhân nơi ái lại phát khởi thân kiến, tà kiến, vô minh, vì họ giảng nói trí tuệ như thật. Nếu họ đối với những pháp sắc phi sắc, phát khởi tưởng điên đảo cho là thanh tịnh, thì vì họ giảng nói bất tịnh đều là vô thường, khuyên họ phát tâm Bồ-đề. Đây là công việc thứ hai. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất nhập Tam-muội tên là Ánh sáng trang nghiêm. Thân phóng ra ánh sáng chiếu khắp đại thiên thế giới. Tùy tâm của chúng sinh mà dùng các thứ âm thanh để thuyết pháp. Chúng sinh nghe pháp xong, lòng tin thanh tịnh, sau khi chết sinh về cung trời Đâu-suất. Bồ-tát lại khuyên họ phát tâm Bồ-đề. Đây là công việc thứ ba. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất dùng mắt vô ngại thấy tất cả Bồ-tát trong khắp cung trời Đâu-suất nơi mười phương. Chư Bồ-tát kia cũng đều thấy đây. Đã thấy nhau rồi, chư Bồ-tát cùng luận nói diệu pháp: Giáng thần, nhập thai, sơ sinh, xuất gia, đi đến đạo tràng, đủ đại trang nghiêm và lại thị hiện những công hạnh đã làm từ xưa đến nay. Do công hạnh đó mà thành đại trí này và tất cả công đức. Chẳng rời bản xứ mà có thể thị hiện những sự như vậy. Đây là công việc thứ tư. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất, chúng Bồ-tát ở tất cả cung trời Đâu-suất nơi mười phương đều vân tập đến, vây quanh cung kính. Bấy giờ, Đại Bồ-tát muốn cho chư Bồ-tát đó đều được thỏa mãn tâm nguyện sinh khởi hoan hỷ, nên tùy theo chư Bồ-tát đáng ở bậc nào, tùy theo nẻo hành hóa, chỗ đoạn, trừ chỗ tu, chỗ chứng mà diễn nói các pháp môn. Chư Bồ-tát đó nghe pháp xong đều rất hoan hỷ được điều chưa từng có, đều trở về cõi nước của mình. Đây là công việc thứ năm. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất. Bấy giờ, chủ cõi Dục, Thiên ma Ba-tuần vì muốn hủy hoại sự nghiệp của Bồ-tát nên cùng quyến thuộc đến vây quanh chỗ Bồ-tát. Lúc này, Bồ-tát vì hàng phục quân ma nên trụ nơi đạo kim cang thuộc về môn trí tuệ phương tiện thiện xảo của Bát-nhã ba-la-mật, dùng hai loại lời nói nhu hòa và thô bạo để thuyết pháp cho họ, khiến cho Ma vương Ba-tuần không hại được. Quân ma thấy oai lực tự tại của Bồ-tát nên đều phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Đây là công việc thứ sáu. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất biết chư Thiên tử nơi cõi Dục chẳng thích nghe pháp. Bây giờ, Bồ-tát phát ra âm thanh lớn bảo họ: Ngày nay Bồ-tát ở trong Thiên cung sẽ hiện bày sự hy hữu, nếu ai muốn được thấy thời phải mau đến. Nghe lời này xong, vô lượng trăm ngàn ức triệu Thiên tử đều vân tập đến cung Đâu-suất. Bồ-tát vì họ mà hiện những sự hy hữu. Chư Thiên tử chưa từng thấy nghe, nay được thấy nghe đều rất hoan hỷ, thích thú. Trong âm nhạc lại có tiếng bảo: “Này Chư vị! Tất cả các hành đều vô thường, tất cả các hành đều là khổ, tất cả các pháp đều vô ngã, là Niết-bàn tịch diệt”. Rồi lại bảo: “Chư vị đều phải tu hạnh Bồ-tát, đều phải viên mãn trí Nhất thiết trí”. Chư Thiên tử nghe pháp âm này xong, tất cả đều phát tâm Bồ-đề. Đây là công việc thứ bảy. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất, chẳng rời bỏ trụ xứ của mình mà đều có thể đi đến mười phương vô lượng tất cả chỗ của chư Phật, chiêm ngưỡng chư Như Lai, thân cận lễ bái cung kính nghe pháp. Bấy giờ, chư Phật muốn làm cho Bồ-tát được pháp quán đỉnh tối thượng nên vì họ giảng nói địa Bồ-tát tên là Nhất thiết thần thông, dùng một niệm tương ưng tuệ, đầy đủ tất cả công đức tối thắng nhập quả vị trí Nhất thiết trí. Đây là công việc thứ tám. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất, vì muốn cúng dường chư Phật Như Lai nên dùng đại thần lực hiện khởi những vật dụng cúng dường tên là Thù thắng khả lạc ở khắp tất cả thế giới trong cõi pháp cõi hư không để cúng dường chư Phật. Trong các thế giới ấy, vô lượng chúng sinh thấy sự cúng dường này đều phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Đây là công việc thứ chín. Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất xuất sinh vô lượng, vô biên pháp môn như huyễn, như ảnh cùng khắp tất cả mười phương thế giới, thị hiện những sắc, những tướng, những hình thể, những oai nghi, những hành nghiệp, những phương tiện, những ví dụ, những ngôn thuyết, tùy tâm của chúng sinh đều làm cho họ hoan hỷ. Đây là công việc thứ mười. Nếu chư Bồ-tát thành tựu pháp ấy thì có thể sau này sinh xuống thế gian. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất lúc sắp hạ sinh hiện ra mười sự: Đại Bồ-tát lúc từ trời Đâu-suất hạ sinh, từ dưới chân phóng ra ánh sáng lớn tên là An lạc trang nghiêm, chiếu khắp cõi đại thiên thế giới, tất cả đường ác, những chúng sinh hoạn nạn được tiếp xúc ánh sáng này thì đều khỏi khổ đều được an lạc. Được an lạc rồi thì biết sắp có bậc đại nhân kỳ đặc xuất hiện thế gian. Đây là sự thị hiện thứ nhất. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp hạ sinh, từ trong tướng bạch hào giữa chặng mày phóng ra ánh sáng lớn tên là Giác ngộ, chiếu khắp đại thiên thế giới, soi đến thân của Bồ-tát đồng hành với mình từ đời trước, chư Bồ-tát đó được ánh sáng chiếu đến, biết Đại Bồ-tát sắp giáng thần, liền đem vô lượng vật cúng dường đến chỗ Đại Bồ-tát để cúng dường. Đây là sự thị hiện thứ hai. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp hạ sinh, từ trong bàn tay phải phóng ra ánh sáng lớn tên là Thanh tịnh cảnh giới, đều có thể làm trang nghiêm thanh tịnh tất cả đại thiên thế giới. Ở đây nếu có hàng Bích-chi-phật chứng được vô lậu, thấy biết ánh sáng này thì liền xả thọ mạng. Nếu những vị không hay biết thì do oai lực của ánh sáng đều dời họ đến trong những thế giới phương khác. Tất cả những ma và các ngoại đạo, hàng chúng sinh có kiến chấp đều cũng dời đến thế giới phương khác, chỉ trừ những chúng sinh đáng được hóa độ do thần lực của Phật thâu giữ. Đây là sự thị hiện thứ ba. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ đầu gối phóng ra ánh sáng lớn tên là Thanh tịnh trang nghiêm, chiếu khắp cung điện của chư Thiên, dưới chiếu đến trời Hộ thế (Tứ Thiên vương) trên chiếu suốt tới cõi trời Tịnh cư. Chư Thiên trong tất cả cõi trời đều biết Đại Bồ-tát ở cung trời Đâu-suất sắp hạ sinh, tất cả đồng có tâm luyến mộ buồn than lo rầu, cùng nhau đem những tràng hoa, y phục, hương bột, hương xoa, phướn lọng, kỹ nhạc đến chỗ Bồ-tát, cung kính cúng dường, theo Bồ-tát hạ sinh cho đến lúc nhập Niết-bàn. Đây là sự thị hiện thứ tư. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ tạng tâm kim cang trang nghiêm nơi tướng chữ “vạn” phóng ra ánh sáng lớn tên là Vô năng thắng tràng, chiếu đến thần Kim cang lực só khắp tất cả mười phương thế giới. Bấy giờ, có trăm ức Kim cang lực só đều vân tập theo hầu hạ Đại Bồ-tát từ lúc hạ sinh cho đến lúc nhập Niết-bàn. Đây là sự thị hiện thứ năm. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ tất cả lỗ chân lông trên thân phóng ra ánh sáng lớn tên là Phân biệt chúng sinh, chiếu khắp đại thiên thế giới, chạm đến thân của tất cả Bồ-tát, lại chạm đến tất cả chư Thiên và người đời. Chư Bồ-tát đồng nghó ta phải ở lại đây để cúng dường Đức Như Lai giáo hóa chúng sinh. Đây là sự hiện thị thứ sáu. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ trong điện Đại ma-ni bảo tạng phóng ra ánh sáng lớn tên là Thiện trụ quán sát, chiếu tới chỗ vương cung mà Bồ-tát này sẽ thác sinh. Ánh sáng ấy đã chiếu xong, những Bồ-tát khác đều theo dõi xuống cõi Diêm-phù-đề, hoặc ở nơi nhà, hoặc ở xóm làng, hoặc ở thành ấp mà hiện thọ sinh, vì muốn giáo hóa các chúng sinh. Đây là sự thị hiện thứ bảy. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ cung điện cõi trời và trong những thứ trang nghiêm nơi lầu gác lớn, phóng ra ánh sáng lớn tên là Nhất thiết cung điện thanh tịnh trang nghiêm, chiếu đến bụng của người mẹ và Bồ-tát sẽ thọ sinh. Ánh sáng chiếu xong, làm cho Thánh mẫu an ổn vui vẻ, thành tựu đầy đủ tất cả công đức. Trong bụng Thánh mẫu tự nhiên có lầu gác rộng lớn, trang nghiêm với châu báu đại ma-ni, nơi đây sẽ là chỗ ở của thân Đại Bồ-tát. Đây là sự hiện thị thứ tám. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ dưới hai chân phóng ra ánh sáng lớn tên là Thiện trụ. Nếu chư Thiên tử và các Phạm thiên sắp lâm chung, được ánh sáng này chạm đến thân đều được sống thêm và họ cúng dường Đại Bồ-tát từ lúc mới hạ sinh cho đến nhập Niết-bàn. Đây là sự thị hiện thứ chín. Đại Bồ-tát ở trời Đâu-suất lúc sắp giáng thần, từ trong tùy hình hảo phóng ra ánh sáng lớn tên là Nhật nguyệt trang nghiêm, thị hiện những hành nghiệp của Bồ-tát. Bấy giờ, người và trời hoặc thấy Bồ-tát ở cung Đâu-suất, hoặc thấy nhập thai, hoặc thấy sơ sinh, hoặc thấy xuất gia, hoặc thấy thành đạo, hoặc thấy hàng phục ma, hoặc thấy chuyển pháp luân, hoặc thấy nhập Niết-bàn. Đây là sự thị hiện thứ mười. Đại Bồ-tát, nơi thân, nơi tòa, nơi cung điện, trong lầu gác, phóng ra trăm vạn vô số ánh sáng như vậy đều hiển hiện những hành nghiệp của Đại Bồ-tát. Thị hiện hành nghiệp này rồi, vì đầy đủ tất cả pháp công đức nên từ cung trời Đâu-suất sinh xuống nhân gian. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281669">QUYỂN 59 <詞 id="113281670">Phẩm 38: Ly Thế Gian (Phần 7) Chư Phật tử! Đại Bồ-tát thị hiện ở thai mẹ có mười việc: Đại Bồ-tát vì muốn thành tựu những chúng sinh tâm nhỏ, hiểu biết kém, chẳng muốn cho họ nghó: “Nay Đức Bồ-tát này tự nhiên hóa sinh, trí tuệ thiện căn đều tự được, chẳng từ công phu tu tập”. Vì cớ đấy nên Bồ-tát thị hiện ở thai mẹ. Đây là việc thứ nhất. Đại Bồ-tát vì tạo mọi thành tựu đầy đủ cho cha mẹ và các quyến thuộc, những chúng sinh đồng tu thiện căn từ đời trước nên thị hiện ở thai mẹ. Vì sao? Vì những người này cần phải thấy Bồ-tát ở thai mẹ mới tạo mọi thành tựu đầy đủ cho những thiện căn mà họ đã có. Đây là việc thứ hai. Đại Bồ-tát lúc vào thai mẹ, luôn chánh niệm chánh tri không mê lầm. Đã ở thai mẹ, tâm Bồ-tát hằng chánh niệm cũng không lầm loạn. Đây là việc thứ ba. Đại Bồ-tát ở trong thai mẹ thường diễn nói pháp. Chư Đại Bồ-tát ở mười phương thế giới cùng Đế Thích, Phạm thiên, Hộ thế Tứ Thiên vương đều đến tập hội, đều làm cho được vô lượng thần lực, vô biên trí tuệ. Lúc ở trong thai mẹ, Đại Bồ-tát đã thành tựu biện tài công dụng thù thắng như vậy. Đây là việc thứ tư. Đại Bồ-tát ở trong thai mẹ nhóm họp đại hội, dùng sức của bản nguyện giáo hóa tất cả chúng Bồ-tát. Đây là việc thứ năm. Đại Bồ-tát thành Phật ở trong loài người thì phải đủ sự thọ sinh tối thắng. Do cớ này nên thị hiện ở thai mẹ. Đây là việc thứ sáu. Đại Bồ-tát ở trong thai mẹ, chúng sinh nơi đại thiên thế giới đều thấy Bồ-tát như thấy bóng mình hiện rõ trong gương. Bấy giờ, chư Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân phi nhân những hàng có đại tâm, đều đến chỗ Bồ-tát để cung kính cúng dường. Đây là việc thứ bảy. Đại Bồ-tát ở trong thai mẹ, tất cả Bồ-tát ở thai mẹ lần cuối cùng nơi mười phương đều cùng hội họp diễn nói pháp môn đại tập tên là Quảng đại trí tuệ tạng. Đây là việc thứ tám. Đại Bồ-tát lúc ở trong thai mẹ, nhập Tam-muội Ly cấu tạng. Dùng sức của Tam-muội ở trong thai mẹ hiện cung điện lớn trang nghiêm tốt đẹp, cung trời Đâu-suất không sánh kịp. Nhưng thân mẹ vẫn an ổn vô sự. Đây là việc thứ chín. Đại Bồ-tát lúc ở nơi thai mẹ dùng oai lực lớn sắm các vật dụng cúng dường tên là Khai đại phước đức ly cấu tạng, đến khắp tất cả thế giới nơi mười phương để cúng dường tất cả chư Phật Như Lai. Chư Như Lai đó đều vì Đại Bồ-tát mà diễn nói về Tạng pháp giới trụ xứ của vô biên Bồ-tát. Đây là việc thứ mười. Nếu chư Bồ-tát thấu rõ mười việc thị hiện ở thai mẹ này, thì có thể thị hiện trong cõi vô cùng sâu xa vi tế. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười chỗ vô cùng sâu xa vi tế: 1.Ở trong thai mẹ, Đại Bồ-tát thị hiện mới phát tâm Bồ-đề cho đến đạt bậc Quán đỉnh. 2.Ở trong thai mẹ thị hiện lúc ở cung trời Đâu-suất. 3.Ở trong thai mẹ thị hiện sơ sinh. 4.Ở trong thai mẹ thị hiện bậc đồng tử. 5.Ở trong thai mẹ thị hiện ở vương cung. 6.Ở trong thai mẹ thị hiện xuất gia. 7.Ở trong thai mẹ thị hiện khổ hạnh đến ngồi nơi đạo tràng thành bậc Đẳng chánh giác. 8.Ở trong thai mẹ thị hiện chuyển pháp luân. 9.Ở trong thai mẹ thị hiện nhập Niết-bàn. 10.Ở trong thai mẹ thị hiện các việc đại vi tế: Tất cả hạnh Bồ-tát, tất cả thần lực tự tại của Như Lai vô lượng môn sai biệt. Nếu chư Bồ-tát an trụ trong pháp này thì được đại trí tuệ vô thượng hết mực sâu xa vi tế của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười loại sinh: 1.Xa lìa ngu si, chánh niệm chánh tri mà sinh. 2.Phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp đại thiên thế giới mà sinh. 3.Trụ thân sau cùng chẳng còn thọ thân sau mà sinh. 4.Chẳng sinh chẳng khởi mà sinh. 5.Biết ba cõi như huyễn mà sinh. 6.Hiện thân khắp nơi mười phương thế giới mà sinh. 7.Chứng thân trí Nhất thiết trí mà sinh. 8.Phóng ra tất cả ánh sáng của Phật giác ngộ khắp tất cả thân chúng sinh mà sinh. 9.Nhập đại trí quán sát thân Tam-muội mà sinh. 10.Bồ-tát lúc sinh, làm chấn động tất cả cõi Phật, giải thoát tất cả chúng sinh, trừ diệt tất cả đường ác, trấn áp tất cả các ma, vô lượng Bồ-tát đều đến nhóm họp. Đây là mười loại sinh của Đại Bồ-tát, vì điều phục các chúng sinh mà thị hiện như vậy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát do mười sự mà thị hiện mỉm cười, tâm thệ nguyện: 1.Đại Bồ-tát nghó: Tất cả thế gian chìm tại vũng bùn ái dục, trừ một mình ta ra không ai có thể cứu độ được. Nghó biết và tự nhủ như vậy rồi, Bồ-tát vui vẻ mỉm cười. 2.Lại nghó: Tất cả thế gian bị phiền não làm mù, chỉ có ta là người đầy đủ trí tuệ. Bồ-tát nghó biết và tự nhủ như vậy nên vui vẻ mỉm cười. 3.Lại nghó: Nay ta do thân giả danh này sẽ được Pháp thân vô thượng sung mãn ba đời của Đức Như Lai. Nghó biết và tự nhủ như vậy, Bồ-tát vui vẻ mỉm cười. 4.Bấy giờ, Bồ-tát dùng mắt vô chướng ngại quán sát tất cả Phạm thiên cho đến tất cả Đại tự tại thiên trong mười phương tự nghó: “Những chúng sinh này đều tự cho mình có đại trí lực”. Bồ-tát nghó biết và tự nhủ như vậy nên vui vẻ mỉm cười. 5.Bấy giờ, Bồ-tát quán sát các chúng sinh từ lâu gieo trồng căn lành, nay đều hư mất. Nghó biết và tự nhủ như vậy, Bồ-tát vui vẻ mỉm cười. 6.Bồ-tát quán sát thấy thế gian gieo trồng hạt giống dù ít mà được quả rất nhiều. Nghó biết và tự nhủ như vậy vui vẻ mỉm cười. 7.Bồ-tát quán sát thấy tất cả chúng sinh được Phật giáo hóa quyết định được lợi ích. Nghó biết và tự nhủ như vậy, Bồ-tát vui vẻ mỉm cười. 8.Bồ-tát quán sát thấy trong đời quá khứ chư Bồ-tát đồng hành nhiễm chấp nơi việc khác nên chẳng được công đức rộng lớn của Phật pháp. Nghó biết và tự nhủ như vậy, Bồ-tát vui vẻ mỉm cười. 9.Bồ-tát quán sát thấy trong đời quá khứ, hàng nhân thiên cùng mình tập hội còn ở bậc phàm phu, không lìa bỏ được, cũng chẳng nhàm chán. Nghó biết và tự nhủ như vậy, Bồ-tát vui vẻ mỉm cười. 10.Bấy giờ, Bồ-tát được ánh sáng của tất cả Như Lai chiếu đến càng thêm hân hoan, nên vui vẻ mỉm cười. Đại Bồ-tát vì điều phục chúng sinh nên thị hiện như vậy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười sự nên thị hiện đi bảy bước: 1.Vì hiện bày diệu lực của Bồ-tát mà thị hiện đi bảy bước. 2.Vì hiện bày bố thí bảy Thánh tài mà thị hiện đi bảy bước. 3.Vì thỏa nguyện của Địa thần mà thị hiện đi bảy bước. 4.Vì hiện bày tướng vượt ba cõi mà thị hiện đi bảy bước. 5.Vì hiện bày bước đi tối thắng của Bồ-tát hơn hẳn bước đi của Tượng vương, Ngưu vương, Sư tử vương mà thị hiện đi bảy bước. 6.Vì hiện bày tướng của địa Kim cang mà thị hiện đi bảy bước. 7.Vì hiện muốn ban cho chúng sinh sức dũng mãnh mà thị hiện đi bảy bước. 8.Vì hiện bày tu hành báu bảy giác phần mà thị hiện đi bảy bước. 9.Vì hiện bày pháp đã được chẳng do người khác dạy mà thị hiện đi bảy bước. 10.Vì hiện bày là bậc Tối thắng không gì sánh ở thế gian mà thị hiện đi bảy bước. Đại Bồ-tát vì điều phục chúng sinh nên thị hiện đi bảy bước như vậy. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát do mười sự mà hiện thân đồng tử: 1.Vì hiện thông đạt tất cả văn tự, toán số, đồ thư, ấn tỷ, những nghề nghiệp nơi thế gian, mà thị hiện thân đồng tử. 2.Vì hiện thông đạt tất cả nghề nghiệp về đi ngựa, xe cộ, cung tên, kiếm kích của thế gian, mà thị hiện thân đồng tử. 3.Vì hiện thông đạt tất cả những sự nghiệp văn bút, đàm luận, giải trí, vui chơi nơi thế gian, mà thị hiện thân đồng tử. 4.Vì hiện xa lìa những lỗi lầm của ba nghiệp thân, ngữ, ý, mà thị hiện thân đồng tử. 5.Vì hiện môn nhập định trụ Niết-bàn khắp cùng mười phương vô lượng thế giới, mà thị hiện thân đồng tử. 6.Vì hiện sức mạnh vượt qua tất cả tám bộ chúng Thiên, Long, Dạ-xoa, Đế Thích, Phạm vương, Hộ thế, Nhân phi nhân mà thị hiện thân đồng tử. 7.Vì hiện sắc tướng oai quang của Bồ-tát siêu quá tất cả Đế Thích, Phạm vương, Hộ thế, mà thị hiện thân đồng tử. 8.Vì làm cho những chúng sinh tham đắm nơi dục lạc, hoan hỷ mến thích pháp, mà thị hiện thân đồng tử. 9.Vì tôn trọng chánh pháp, siêng cúng dường Phật cùng khắp tất cả thế giới nơi mười phương, mà thị hiện thân đồng tử. 10.Vì hiện bày được Đức Phật gia bị, nhờ ánh sáng pháp mà thị hiện ở chỗ đồng tử. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát thị hiện thân đồng tử rồi, do mười sự mà thị hiện ở vương cung: 1.Vì làm cho những chúng sinh đồng tu hành từ đời trước được thiện căn tạo mọi thành tựu đầy đủ mà thị hiện ở vương cung. 2.Vì hiển thị sức thiện căn của Bồ-tát, mà thị hiện ở vương cung. 3.Vì những người, trời tham đắm ưa thích, nên hiển hiện thứ ưa thích đại oai đức của Bồ-tát, mà thị hiện ở vương cung. 4.Vì thuận theo căn tánh của chúng sinh nơi đời năm trước mà thị hiện ở vương cung. 5.Vì hiện bày sức oai đức lớn của Bồ-tát có thể ở thâm cung nhập Tam-muội, mà thị hiện ở vương cung. 6.Vì làm cho chúng sinh đồng nguyện ở đời trước thỏa mãn tâm ý, mà thị hiện ở vương cung. 7.Vì làm cho cha mẹ, thân bằng quyến thuộc mãn nguyện mà thị hiện ở vương cung. 8.Vì muốn dùng kỹ nhạc phát ra tiếng pháp diệu cúng dường tất cả chư Phật Như Lai, mà thị hiện ở vương cung. 9.Vì muốn ở tại trong cung trụ Tam-muội vi diệu, từ lúc mới thành Phật cho đến Niết-bàn đều hiển bày mà thị hiện ở vương cung. 10.Vì tùy thuận giữ gìn Phật pháp mà thị hiện ở vương cung. Thân sau cùng của Bồ-tát thị hiện ở vương cung như vậy rồi, sau đó mới xuất gia. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát do mười sự mà thị hiện xuất gia: 1.Vì nhàm chán ở tại gia mà thị hiện xuất gia. 2.Vì chúng sinh tham đắm nơi tại gia mà thị hiện xuất gia. 3. Vì tùy thuận tin ưa đạo của Thánh nhân mà thị hiện xuất gia. 4.Vì tuyên dương tán thán công đức xuất gia mà thị hiện xuất gia. 5.Vì hiển bày lìa hẳn kiến chấp nhị biên mà thị hiện xuất gia. 6.Vì làm cho chúng sinh lìa dục lạc và ngã lạc mà thị hiện xuất gia. 7.Vì trước hiện bày tướng ra khỏi ba cõi mà thị hiện xuất gia. 8.Vì hiện tự tại chẳng hệ thuộc người khác mà thị hiện xuất gia. 9.Vì hiển bày sẽ được mười Lực, Vô úy của Đức Như Lai mà thị hiện xuất gia. 10.Vì thân sau cùng của Bồ-tát đúng pháp phải như vậy mà thị hiện xuất gia. Đại Bồ-tát dùng pháp xuất gia này mà điều phục chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát vì mười sự mà thị hiện khổ hạnh: 1.Vì thành tựu cho những chúng sinh có trình độ hiểu biết kém, mà thị hiện khổ hạnh. 2.Vì cứu vớt các chúng sinh tà kiến, mà thị hiện khổ hạnh. 3.Vì những chúng sinh chẳng tin nghiệp báo làm cho họ thấy nghiệp báo mà thị hiện khổ hạnh. 4.Vì tùy thuận pháp phải có của thế giới tạp nhiễm mà thị hiện khổ hạnh. 5.Vì hiện có thể chịu đựng khổ nhọc để siêng tu đạo pháp mà thị hiện khổ hạnh. 6.Vì làm cho chúng sinh thích cầu pháp mà thị hiện khổ hạnh. 7.Vì những chúng sinh say đắm dục lạc, ngã lạc mà thị hiện khổ hạnh. 8.Vì hiển bày Bồ-tát khởi hạnh thù thắng cho đến đời sau cùng còn chẳng bỏ siêng năng tinh tấn mà thị hiện khổ hạnh. 9.Vì làm cho chúng sinh thích pháp tịch tónh tăng trưởng thiện căn mà thị hiện khổ hạnh. 10.Vì chư Thiên và thế nhân căn tánh chưa tạo mọi thành tựu đầy đủ chờ thời gian để được thành tựu đầy đủ mà thị hiện khổ hạnh. Đại Bồ-tát dùng phương tiện khổ hạnh này để điều phục chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát đi đến Bồ-đề đạo tràng có mười sự: 1.Lúc đến đạo tràng, chiếu sáng tất cả mười phương thế giới. 2.Lúc đến đạo tràng, làm chấn động tất cả mười phương thế giới. 3.Lúc đến đạo tràng, hiện thân khắp tất cả thế giới nơi mười phương. 4.Lúc đến đạo tràng, giác ngộ tất cả Bồ-tát và tất cả chúng sinh đồng hành ở đời trước. 5.Lúc đến đạo tràng, thị hiện tất cả sự trang nghiêm nơi đạo tràng. 6.Lúc đến đạo tràng, tùy tâm ưa thích của các chúng sinh, vì họ hiện thân đủ những oai nghi và tất cả sự trang nghiêm nơi cây Bồ-đề. 7.Lúc đến đạo tràng, thị hiện thấy tất cả Như Lai nơi mười phương. 8.Lúc đến đạo tràng, cất chân hạ chân thường nhập Tam-muội, niệm niệm thành Phật không có gián cách. 9.Lúc đến đạo tràng, tất cả Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Đế Thích, Phạm vương, Hộ thế Tứ Thiên vương, đều sắm dâng những vật cúng dường thượng diệu lên Đại Bồ-tát mà chẳng biết nhau. 10.Lúc đến đạo tràng, dùng trí vô ngại quán sát khắp tất cả chư Phật Như Lai, nơi tất cả thế giới tu hạnh Bồ-tát mà thành Đẳng chánh giác. Đại Bồ-tát dùng mười sự đến đạo tràng này để giáo hóa chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát ngồi nơi đạo tràng có mười sự: 1.Lúc ngồi nơi đạo tràng, làm chấn động tất cả thế giới nơi mười phương. 2.Lúc ngồi nơi đạo tràng, bình đẳng chiếu sáng tất cả thế giới nơi mười phương. 3.Lúc ngồi nơi đạo tràng, trừ diệt tất cả khổ não ở các đường ác. 4.Lúc ngồi nơi đạo tràng, làm cho tất cả thế giới kim cang hợp thành. 5.Lúc ngồi nơi đạo tràng, hiện khắp tất cả tòa Sư tử của chư Phật Như Lai. 6.Lúc ngồi nơi đạo tràng, tâm không phân biệt như hư không. 7.Lúc ngồi nơi đạo tràng, tùy theo chỗ ứng hợp mà hiện oai nghi nơi thân. 8.Lúc ngồi nơi đạo tràng, tùy thuận an trụ Tam-muội Kim cang. 9.Lúc ngồi nơi đạo tràng, thọ nhận diệu xứ thanh tịnh do thần lực của tất cả Như Lai gia trì. 10.Lúc ngồi nơi đạo tràng, sức thiện căn của tự thân có thể gia bị cho tất cả chúng sinh. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng có mười sự kỳ diệu chưa từng có: Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, tất cả Đức Như Lai trong thế giới khắp mười phương đều hiện ra trước đồng giơ tay phải khen ngợi: “Lành thay! Lành thay! Đấng Đạo sư vô thượng”. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ nhất. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, tất cả Đức Như Lai thảy đều hộ niệm ban cho oai lực. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ hai. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, chúng Bồ-tát đồng hành đời trước đều đến vây quanh, cung kính cúng dường những vật trang nghiêm. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ ba. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, những loài vô tình như cỏ cây rừng lùm trong tất cả thế giới đều cong thân thấp bóng nghiêng hướng về phía đạo tràng. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ tư. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, nhập Tam-muội tên Quán sát pháp giới. Sức Tam-muội này có thể làm cho tất cả công hạnh của Bồ-tát đều được viên mãn. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ năm. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, được Đà-la-ni tên là Tối thượng ly cấu diệu quang hải tạng, có thể lãnh thọ mây, mưa pháp lớn của tất cả chư Phật Như Lai. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ sáu. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng, dùng sức của oai đức hiện đồ cúng thượng diệu đến khắp tất cả thế giới cúng dường chư Phật. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ bảy. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng an trụ vào trí tối thắng, đều hiện biết rõ những căn ý hành của tất cả chúng sinh. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ tám. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng nhập Tam-muội tên là Thiện giác. Sức của Tam-muội này có thể làm cho thân Bồ-tát hiện đầy khắp tất cả thế giới tận cùng cõi hư không trong ba đời. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ chín. Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng được đại trí Ly cấu quang minh vô ngại làm cho thân nghiệp của mình vào khắp ba đời. Đây là sự kỳ diệu chưa từng có thứ mười. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát lúc ngồi nơi đạo tràng vì quán sát mười nghóa mà thị hiện hàng phục ma: 1.Vì chúng sinh đời uế trược thích chiến đấu, muốn hiển bày sức oai đức của Bồ-tát mà thị hiện hàng phục ma. 2.Vì trong hàng chư Thiên, thế nhân có những kẻ hoài nghi, muốn dứt trừ tâm nghi ngờ cho họ mà thị hiện hàng phục ma. 3.Vì giáo hóa điều phục các ma quân mà thị hiện hàng phục ma. 4.Vì muốn cho hàng chư Thiên, thế nhân, những kẻ thích quân trận đều nhóm đến xem, để tâm họ được điều phục mà thị hiện hàng phục ma. 5.Vì hiển bày oai đức của Bồ-tát, trong đời không ai địch nổi mà thị hiện hàng phục ma. 6.Vì muốn phát khởi sức dũng mãnh của tất cả chúng sinh mà thị hiện hàng phục ma. 7.Vì thương xót chúng sinh đời mạt pháp mà thị hiện hàng phục ma. 8.Vì muốn hiển bày cho đến chốn đạo tràng mà vẫn còn có quân ma tới quấy nhiễu, từ đây về sau mới vượt cảnh giới ma mà thị hiện hàng phục ma. 9.Vì hiển bày nghiệp dụng của phiền não kém yếu, uy lực của căn lành đại Từ mạnh mẽ mà thị hiện hàng phục ma. 10.Vì muốn tùy thuận pháp hành của thế giới ác trược mà thị hiện hàng phục ma. Chư Phật tử! Đại Bồ-tát có mười điều thành tựu lực Như Lai: 1.Vì vượt qua tất cả những nghiệp phiền não của tất cả chúng ma, nên thành lực Như Lai. 2.Vì đầy đủ tất cả hạnh Bồ-tát, vì hiện rõ diệu dụng nơi tất cả môn Tam-muội của Bồ-tát, nên thành lực Như Lai. 3.Vì đầy đủ tất cả Thiền định rộng lớn của Bồ-tát, nên thành lực Như Lai. 4.Vì viên mãn tất cả pháp trợ đạo bạch tịnh, nên thành lực Như Lai. 5.Vì được ánh sáng trí tuệ của tất cả pháp khéo tư duy phân biệt, nên thành lực Như Lai. 6.Vì thân hiện bày cùng khắp tất cả thế giới, nên thành lực Như Lai. 7.Vì ngôn ngữ âm thanh phát ra đều đồng với tâm của tất cả chúng sinh, nên thành lực Như Lai. 8.Vì có thể dùng thần lực gia trì tất cả, nên thành lực Như Lai. 9.Vì cùng với nghiệp thân, ngữ, ý của chư Phật ba đời như nhau không khác, trong một niệm biết rõ những pháp nơi ba đời, nên thành lực Như Lai. 10.Vì được Tam-muội Thiện giác trí đủ mười Lực Như Lai, đó là thị trí lực xứ phi xứ, cho đến trí lực lậu tận, nên thành lực Như Lai. Nếu chư Bồ-tát đủ mười Lực Như Lai này thì gọi là Như Lai Chánh Đẳng Giác. Chư Phật tử! Đức Như Lai Chánh Đẳng Giác chuyển đại pháp luân có mười sự: 1.Làm thanh tịnh đầy đủ bốn Trí vô úy. 2.Xuất sinh bốn biện tài tùy thuận âm thanh. 3.Khéo có thể khai diễn tướng của bốn Chân đế. 4.Tùy thuận giải thoát vô ngại của chư Phật. 5.Có thể làm cho tâm của chúng sinh đều tin thanh tịnh. 6.Những lời nói ra đều không luống công, đều có thể nhổ trừ các thứ tên độc đau khổ cho tất cả chúng sinh. 7.Nguyện lực đại Bi gia trì. 8.Khi phát ra âm thanh đều khắp cùng tất cả nơi thế giới nơi mười phương. 9.Trong vô số kiếp chẳng ngớt thuyết pháp. 10.Theo những pháp đã nói đều có thể phát khởi những pháp căn, lực, giác, đạo, thiền định, giải thoát, Tam-muội. Chư Phật Như Lai lúc chuyển đại pháp luân có vô lượng sự như vậy. Chư Phật tử! Đức Như Lai Chánh Đẳng Giác lúc chuyển đại pháp luân, do mười sự nên ở nơi tâm chúng sinh gieo pháp bạch tịnh không hề luống công: 1.Nguyện lực từ quá khứ. 2.Thâu giữ đại Bi. 3.Chẳng bỏ chúng sinh. 4.Trí tuệ tự tại tùy sở thích của họ mà thuyết pháp. 5.Tất đúng thời cơ chưa từng lỗi thời. 6.Tùy theo nhu cầu của họ không vọng thuyết. 7.Biết trí ba đời khéo thấu rõ. 8.Thân Phật tối thắng không ai sánh kịp. 9.Ngôn từ tự tại không ai có thể lường được. 10.Trí tuệ tự tại tùy chỗ phát ngôn thảy đều được khai ngộ. Chư Phật tử! Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác đã thật hành Phật sự xong, vì quán sát mười nghóa nên thị hiện nhập Niết-bàn. 1.Chỉ bày tất cả hành thật là vô thường. 2.Chỉ bày tất cả pháp hữu vi chẳng phải là pháp an ổn. 3.Chỉ bày đại Niết-bàn là chốn an ổn không có sợ hãi. 4.Hàng thiên, nhân tham đắm sắc thân, nên vì họ mà thị hiện sắc thân là pháp vô thường. 5.Khiến họ phát nguyện trụ nơi Pháp thân thanh tịnh. 6.Chỉ bày sức vô thường chẳng thể chuyển được. 7.Chỉ bày tất cả pháp hữu vi chẳng tự tại, chẳng trụ theo tâm. 8.Chỉ bày tất cả ba cõi đều như huyễn hóa chẳng bền chắc. 9.Chỉ bày tánh Niết-bàn rốt ráo bền chắc chẳng thể hư hoại. 10.Chỉ bày tất cả pháp không sinh không khởi mà có tướng tụ họp và tán hoại. Chư Phật tử! Như Lai Thế Tôn thật hành Phật sự rồi, bản nguyện đã mãn, chuyển pháp luân đã xong, người đáng được hóa độ đều đã hóa độ, có chư Bồ-tát đáng thọ tôn hiệu, sự thọ ký đã thành, theo pháp phải như vậy nên nhập đại Niết-bàn bất biến. Đây là Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác vì quán sát mười nghóa nên thị hiện nhập Niết-bàn. Chư Phật tử! Pháp môn này gọi là Hạnh thanh tịnh rộng lớn của Bồ-tát. Vô lượng chư Phật đồng tuyên thuyết như vậy. Có thể làm cho người trí tỏ thấu vô lượng nghóa, đều rất hoan hỷ. Làm cho tất cả đại nguyện đại hạnh của Bồ-tát đều được tiếp nối. Chư Phật tử! Nếu có chúng sinh được nghe pháp này, nghe xong tin hiểu, hiểu rồi tu hành, thì quyết định mau đạt được quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Vì sao? Vì người này đúng như lời mà tu hành. Chư Phật tử! Nếu Bồ-tát chẳng thật hành đúng như lời, phải biết người này tức đã lìa hẳn Phật Bồ-đề, do đó nên Bồ-tát phải thật hành đúng như lời. Chư Phật tử! Ý nghóa tốt đẹp quyết định về công đức hành xử của tất cả Bồ-tát này, vào khắp tất cả pháp, sinh khắp tất cả trí, vượt các thế gian, lìa đạo Nhị thừa, chẳng đồng chung với tất cả chúng sinh, đều có thể soi rõ tất cả pháp môn, thêm lớn thiện căn xuất thế gian của chúng sinh, là phẩm pháp môn lìa thế gian, phải tôn trọng, phải tin thọ, phải tụng trì, phải tư duy, phải mong ước, phải tu hành. Nếu được như vậy, nên biết người này mau đạt được quả vị Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Lúc Bồ-tát Phổ Hiền giảng nói phẩm này, vì thần lực của Phật và vì pháp tất nhiên của pháp môn này nên vô lượng, vô biên vô số thế giới nơi mười phương đều chấn động mạnh, ánh sáng lớn chiếu khắp. Bấy giờ, chư Phật nơi mười phương đều hiện ra trước Bồ-tát Phổ Hiền, đồng thanh khen ngợi: –Lành thay! Lành thay! Chỉ có Phật tử mới có thể diễn thuyết về phẩm Pháp môn Xuất thế gian vào khắp tất cả Phật pháp, có ý nghóa tốt đẹp quyết định về công đức hành xử của tất cả Đại Bồ-tát này. Phật tử đã khéo học pháp này, khéo giảng nói pháp này! Phật tử hãy dùng oai lực hộ trì pháp này! Chư Phật chúng tôi thảy đều tùy hỷ. Như chư Phật chúng ta tùy hỷ, tất cả chư Phật cũng đều tùy hỷ như vậy. Phật tử! Chư Phật chúng ta đều cùng đồng tâm hộ trì kinh này, làm cho các chúng Bồ-tát, những người chưa từng nghe ở hiện tại vị lai đều sẽ được nghe. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền theo thần lực của Phật, quán sát tất cả đại chúng nơi mười phương, khắp cùng pháp giới, rồi nói kệ rằng: Trong vô lượng kiếp tu khổ hạnh Từ vô lượng Phật chánh pháp sinh. Khiến vô lượng chúng trụ Bồ-đề Hạnh vô đẳng kia, nghe tôi nói. Cúng vô lượng Phật mà xả chấp Rộng độ chúng sinh chẳng nghó tưởng Cầu công đức Phật tâm không nương Hạnh thắng diệu kia, nay tôi nói. Lìa ma ba cõi nghiệp phiền não Đủ công Thánh giả hạnh tối thắng Diệt những mê lầm, tâm tịch tónh Nay tôi nói đạo hành hóa ấy. Lìa hẳn thế gian những huyễn dối Những thứ biến hóa dạy chúng sinh Tâm sinh trụ diệt hiện các sự Nói năng lực họ cho chúng mừng. Thấy các chúng sinh: Sinh, già, chết Phiền não lo khổ luôn bức bách Muốn họ giải thoát, dạy phát tâm Hạnh công đức kia phải nghe thọ. Thí, Giới, Nhẫn, Tấn, Thiền, Trí tuệ Phương tiện cùng Từ, Bi, Hỷ, Xả Trăm ngàn muôn kiếp thường tu hành Quý vị nên nghe công đức đó. Ngàn muôn ức kiếp cầu Bồ-đề Bao nhiêu thân mạng đều không tiếc Nguyện lợi chúng sinh chẳng vì mình Hạnh Từ bi kia nay tôi nói. Vô lượng ức kiếp nói công đức Như một giọt nước trong biển cả Công đức vô tỷ chẳng thể dụ Do oai lực Phật nay lược nói. Tâm kia chẳng cao thấp Cầu đạo không mệt mỏi Khiến khắp các chúng sinh Ở lành thêm pháp sạch. Trí tuệ lợi ích khắp Như cây, như sông suối Cũng như nơi đại địa Chỗ nương cho tất cả. Bồ-tát như hoa sen Gốc lành, công an ổn, Trí tuệ là hương nhụy Giới phẩm là sạch thơm. Phật phóng ánh sáng pháp Cho hoa được xòe nở Chẳng dính nước hữu vi Ai thấy cũng hoan hỷ. Cây pháp diệu Bồ-tát Sinh trên đất trực tâm Giống tin, gốc từ bi Trí tuệ dùng làm thân, Phương tiện làm cành nhánh Năm độ làm tàn rậm! Lá định, hoa thần thông Trí nhất thiết làm trái, Lực tối thượng là chim Bóng mát che ba cõi. Sư tử vương Bồ-tát Pháp bạch tịnh làm thân Bốn Đế làm bốn chân Chánh niệm dùng làm cổ Mắt Từ, đầu trí tuệ. Đỉûnh quấn lụa giải thoát Trong hang thắng nghóa không Gầm pháp, chúng ma sợ. Bồ-tát là thương chủ Thấy khắp các chúng sinh Ở đồng hoang sinh tử Xứ hiểm ác phiền não Bị Ma-dặc bắt giữ Mê mù mất chánh đạo, Chỉ cho đường chánh trực Khiến vào thành vô úy. Bồ-tát thấy chúng sinh Bệnh phiền não ba độc Chịu các thứ khổ não. Lâu dài bị đốt nấu, Vì họ, phát đại Bi Rộng nói môn đối trị Có tám mươi bốn ngàn Diệt trừ những khổ hoạn. Bồ-tát làm Pháp vương Chánh đạo dạy chúng sinh Bảo xa ác, tu thiện Chuyên cầu công đức Phật, Ở chỗ chư Như Lai Phật Quán đỉnh thọ ký Rộng ban của cải Thánh Châu báu Bồ-đề phần Bồ-tát chuyển pháp luân Như chư Phật đã chuyển Giới trục, định gọng xe Trí trang nghiêm, gươm tuệ Đã phá giặc phiền não Cũng dẹp những ma oán, Tất cả các ngoại đạo. Vừa thấy liền tan rã. Biển trí của Bồ-tát Sâu rộng không ngằn mé Nước chánh pháp đầy tràn Báu giác phần sung mãn, Đại tâm không bờ bến Nước triều trí Nhất thiết Chúng sinh chẳng thể lường Nói mãi không hết được. Núi Tu-di Bồ-tát Vượt hơn cả thế gian Đỉnh thần thông Tam-muội Đại tâm an bất động. Nếu có ai gần gũi Đồng một màu trí tuệ Hơn hẳn các cảnh giới Tất cả đều xem thấy. Bồ-tát như Kim cang Chí cầu trí Nhất thiết Tín tâm cùng khổ hạnh Kiên cố chẳng động được. Tâm Bồ-tát không sợ Lợi ích mọi chúng sinh Chúng ma và phiền não Tất cả đều trừ diệt. Bồ-tát đại Từ bi Ví như mây dầy kín Ba minh phát ánh sáng Thần túc tiếng sấm rền Khắp dùng bốn Biện tài Mưa nước tám công đức Thấm ướt tất cả chốn Khiến hết nóng phiền não. Thành chánh pháp Bồ-tát Bát-nhã dùng làm vách Hổ thẹn làm hào sâu Trí tuệ làm khí giới Mở rộng cửa giải thoát Chánh niệm hằng phòng giữ Đường bằng thẳng Bốn đế Gồm khí giới sáu thông, Lại dựng cờ đại pháp Bao quanh khắp dưới thành Những quân ma ba cõi Tất cả không vào được Kim Điểu Vương Bồ-tát Chân cứng bằng như ý Cánh mạnh khỏe phương tiện Đôi mắt sáng Từ bi Đậu cây trí Nhất thiết Xem biển cả ba cõi Chụp bắt rồng nhân, thiên Để trên bờ Niết-bàn. Mặt trời pháp Bồ-tát Xuất hiện ở thế gian Vầng nhật tròn giới phẩm Thần túc: Xoay đi mau Ánh sáng trí chiếu sáng Lớn cây thuốc căn, lực Diệt trừ tối phiền não Tiêu cạn biển ái dục. Ánh sáng trăng Bồ-tát Pháp giới làm vầng trăng Chuyển trên trời rỗng lặng Thế gian đều xem thấy. Trong ba cõi thức tâm Tùy thời có tăng giảm Trong tinh tú Nhị thừa Tất cả không sánh kịp. Bồ-tát: Đại Pháp vương Công đức trang nghiêm thân Tướng tốt đều đầy đủ Người, trời đều chiêm ngưỡng Phương tiện: Mắt thanh tịnh Trí tuệ: Chày kim cang Nơi pháp được tự tại Đem đạo độ muôn loài. Đại Phạm Vương Bồ-tát Tự tại siêu ba cõi Nghiệp hoặc thảy đều dứt Từ, xả đều đủ cả, Xứ xứ thị hiện thân Khai ngộ dùng pháp âm Ở trong ba cõi kia Nhổ những gốc tà kiến. Tự Tại Thiên Bồ-tát Vượt quá cõi sinh tử Cảnh giới thường thanh tịnh Trí tuệ không thoái chuyển, Tuyệt những đạo hạ thừa Thọ những pháp Quán đỉnh Đủ công đức trí tuệ Tiếng tăm ai cũng nghe. Tâm trí tuệ Bồ-tát Thanh tịnh như hư không Không tánh, không chỗ nương Tất cả không thủ đắc, Có sức đại tự tại Thành tựu việc thế gian Tự đủ hạnh thanh tịnh Khiến chúng sinh cũng vậy. Đất phương tiện Bồ-tát Lợi ích các chúng sinh, Nước Từ bi Bồ-tát Rửa sạch những phiền não Lửa trí tuệ Bồ-tát Đốt cháy củi hoặc tập. Gió không dừng Bồ-tát Du hành suốt ba cõi. Những châu báu Bồ-tát Hay giúp nạn nghèo cùng. Báu Kim cang Bồ-tát Xô dẹp kiến điên đảo. Bồ-tát như anh lạc Trang nghiêm thân ba cõi. Bồ-tát như ma-ni Tăng trưởng tất cả hạnh. Bồ-tát: Đức như hoa Thường phát Bồ-đề phần. Bồ-tát như tràng hoa. Hằng trùm đầu chúng sinh. Hương tịnh giới Bồ-tát Bền giữ không hủy phạm. Trí hương xoa Bồ-tát Xông khắp cả ba cõi. Sức Bồ-tát như màn Hay ngăn bụi phiền não. Trí Bồ-tát như cờ Hay dẹp giặc ngã mạn. Diệu hạnh làm gấm thêu Trang nghiêm nơi trí tuệ Hổ thẹn làm y phục Che khắp các chúng sinh. Xe vô ngại Bồ-tát Ngồi vào ra ba cõi. Voi đại lực Bồ-tát Tâm tánh khéo điều phục. Ngựa thần túc Bồ-tát Bay chạy vượt các cõi. Rồng Bồ-tát thuyết pháp Mưa khắp tâm chúng sinh. Hoa Ưu-đàm Bồ-tát Thế gian khó gặp gỡ Bồ-tát: Tướng khỏe mạnh Chúng ma đều hàng phục, Bồ-tát chuyển pháp luân Như chư Phật đã chuyển. Đèn Bồ-tát xua tối Chúng sinh thấy Chánh đạo. Sông công đức Bồ-tát Hằng thuận dòng Chánh đạo. Cầu tinh tấn Bồ-tát Rộng độ khắp các loài. Đại trí cùng hoằng thệ Đồng làm thuyền bền chắc Tiếp dẫn các chúng sinh Đặt ở bờ Bồ-đề. Vườn diệu dụng Bồ-tát Chúng sinh vui chân thật. Hoa giải thoát Bồ-tát Trang nghiêm cung điện trí. Bồ-tát như thuốc hay Diệt trừ bệnh phiền não. Bồ-tát như núi Tuyết Xuất sinh thuốc trí tuệ. Bồ-tát đồng với Phật Giác ngộ các chúng sinh, Tâm Phật đâu có khác Chánh giác giác thế gian. Như chỗ đến của Phật Bồ-tát đến như vậy. Cũng như trí Nhất thiết Dùng trí nhập phổ môn. Bồ-tát khéo dẫn dắt Tất cả nơi muôn loài. Bồ-tát tự nhiên giác Cảnh giới trí Nhất thiết. Bồ-tát vô lượng lực Thế gian chẳng hoại được. Trí vô úy Bồ-tát Biết chúng sinh và pháp Tất cả các thế gian Sắc tướng đều sai khác. Âm thanh và danh tự Đều hay phân biệt biết. Dù rời nơi danh sắc Mà hiện các thứ tướng Tất cả các chúng sinh Chẳng lường được đạo đó. Những công đức như vậy Bồ-tát đều thành tựu. Biết tánh đều vô tánh Hữu, vô, không chấp trước. Trí Nhất thiết như vậy Không tận không chốn nương Nay tôi sẽ diễn nói Khiến chúng sinh hoan hỷ. Dù biết tướng các pháp Như huyễn đều không tịch Mà dùng tâm Từ bi Sức oai thần của Phật Hiện thần thông biến hóa Vô biên vô lượng sự, Những công đức như vậy Chư vị phải nghe thọ. Một thân hay thị hiện Vô lượng thân sai biệt, Không tâm không cảnh giới Khắp ứng tất cả chúng. Trong một âm diễn đủ Tất cả các ngôn âm Ngôn ngữ của chúng sinh Tùy loại đều nói được. Lìa hẳn thân phiền não Mà hiện thân tự tại Biết pháp không ngôn thuyết Mà diễn thuyết các pháp. Tâm vốn thường tịch diệt Thanh tịnh như hư không Trang nghiêm khắp các cõi Thị hiện tất cả chúng, Nơi thân không chấp trước Mà có thể hiện thân, Trong tất cả thế gian Tùy nghi mà thọ sinh, Dù sinh tất cả xứ Cũng chẳng trụ thọ sinh. Biết thân như hư không Nhiều loại tùy tâm hiện, Bồ-tát thân vô biên Hiện khắp tất cả xứ, Thường cung kính cúng dường Tối Thắng Lưỡng Túc Tôn. Hương hoa những kỹ nhạc Cờ phướn và lọng báu Luôn dùng tâm sạch sâu Cúng dường lên chư Phật. Chẳng rời hội Phật nào Ở khắp chỗ chư Phật, Tại trong đại chúng kia Thưa hỏi, nghe thọ pháp, Nghe pháp nhập Tam-muội Mỗi mỗi vô lượng môn, Khởi định cũng như vậy Thị hiện không cùng tận. Trí tuệ phương tiện khéo Biết đời đều như huyễn Mà hay hiện thế gian Vô biên những pháp huyễn. Thị hiện nhiều loại sắc Cũng hiện tâm và lời Vào trong lưới các tưởng Mà luôn không chấp trước. Hoặc hiện mới phát tâm Lợi ích cho thế gian, Hoặc hiện tu hành lâu Rộng lớn vô ngằn mé, Thí, Giới, Nhẫn, Tinh tấn Thiền định và Trí tuệ Bốn Phạm cùng bốn Nhiếp Tất cả pháp Tối thắng. Hoặc hiện hạnh thành mãn Đắc nhẫn không phân biệt, Hoặc hiện còn một đời Chư Phật quán đỉnh cho, Hoặc hiện tướng Thanh văn Hoặc lại hiện Duyên giác Xứ xứ nhập Niết-bàn Chẳng bỏ hạnh Bồ-đề. Hoặc hiện làm Đế Thích Hoặc hiện làm Phạm vương Hoặc hiện nữ vây quanh Hoặc hiện ngồi yên lặng. Hoặc hiện làm Tỳ-kheo Tịch tónh điều tâm mình. Hoặc hiện Tự Tại Vương Hơn lý pháp thế gian, Hoặc hiện nữ xảo thuật, Hoặc hiện tu khổ hạnh, Hoặc hiện thọ năm dục, Hoặc hiện nhập thiền định, Hoặc hiện trẻ sơ sinh Hoặc trẻ, hoặc già chết, Nếu ai muốn nghó bàn Tâm nghi phát cuồng loạn. Hoặc hiện ở Thiên cung Hoặc hiện mới giáng thần Hoặc nhập hoặc trụ thai Thành Phật chuyển pháp luân, Hoặc sinh hoặc Niết-bàn Hoặc hiện nhập học đường, Hoặc tại nơi thể nữ Hoặc lìa tục tu thiền, Hoặc ngồi cội Bồ-đề Tự nhiên thành Chánh giác, Hoặc hiện chuyển pháp luân Hoặc hiện mới cầu đạo, Hoặc hiện làm thân Phật Ngồi yên vô lượng cõi, Hoặc tu đạo bất thoái Tích tập hạnh Bồ-đề, Thâm nhập vô số kiếp Đều đến bờ giải thoát. Vô lượng kiếp một niệm Một niệm vô lượng kiếp, Tất cả kiếp phi kiếp Vì đời, thị hiện kiếp, Không đến, không tích tập. Thành tựu việc những kiếp Ở trong một vi trần Thấy khắp tất cả Phật, Tất cả xứ mười phương Không xứ nào chẳng có Cõi nước, chúng sinh, pháp Thứ lớp thảy đều thấy. Trải vô lượng kiếp số Rốt ráo bất khả tận. Bồ-tát biết chúng sinh Rộng lớn không ngằn mé, Một thân chúng sinh kia Vô lượng nhân duyên sinh. Như biết một vô lượng Tất cả đều cũng vậy. Theo điều mình thông đạt Dạy những người chưa học Đều biết căn chúng sinh Thượng trung hạ chẳng đồng, Cũng biết căn chuyển dời Nên độ, chẳng nên độ. Một căn tất cả căn Lần theo sức nhân duyên, Vi tế đều sai khác Thứ lớp không lẫn lộn. Lại biết ý muốn kia Tất cả tập phiền não Cũng biết khứ, lai, kim Bao nhiêu những tâm hành. Thấu rõ tất cả hạnh Không đến cũng không đi, Đã biết hạnh kia rồi Vì nói pháp vô thượng. Hạnh tạp nhiễm, thanh tịnh Tất cả đều biết rõ, Một niệm được Bồ-đề Thành tựu trí Nhất thiết. Trụ tâm tuệ rốt ráo Chẳng nghó bàn của Phật. Một niệm đều biết được Tất cả hành chúng sinh Trí thần thông Bồ-tát Công lực đã tự tại, Có thể trong một niệm Đi đến vô biên cõi. Đi mau chóng như vậy Cùng tột vô số kiếp Không xứ nào chẳng khắp Chẳng động đầu mảy lông. Ví như nhà huyễn thuật Hóa hiện những hình sắc, Tìm trong hình huyễn đó Không sắc, không phi sắc. Bồ-tát cũng như vậy Dùng trí huyễn phương tiện Mọi thứ đều thị hiện Đầy khắp nơi thế gian. Như mặt trời, mặt trăng Chiếu sáng tại hư không Bóng hiện ở trong nước Chẳng bị nước làm tạp. Pháp luân của Bồ-tát Phải biết cũng như vậy Hiện trong tâm thế gian Chẳng bị thế gian tạp. Như người ngủ nằm mộng. Tạo tác nhiều công việc Dù trải ức ngàn năm Nhưng một đêm chưa hết. Bồ-tát trụ pháp tánh Thị hiện tất cả sự Vô lượng kiếp xa xăm Một niệm trí vô tận. Ví như trong hang núi Và cùng trong cung điện Đủ các thứ tiếng vang Mà thật không phân biệt Bồ-tát trú pháp tánh Hay dùng trí tự tại Rộng phát âm tùy loại Cũng vẫn không phân biệt. Như thấy có bóng nước Tưởng cho đó là nước Chạy theo chẳng được uống Càng lúc càng thêm khát. Tâm phiền não chúng sinh Nên biết cũng như vậy Bồ-tát khởi Từ bi Cứu cho họ xuất ly. Quán sắc như bọt nước, Thọ như bong bóng nước, Tưởng giống như bóng nước, Những hành như cây chuối, Tâm thức thường như huyễn, Thị hiện đủ mọi sự. Biết năm uẩn như vậy Người trí không chấp trước, Các xứ đều vắng lặng Như cơ quan động chuyển, Tánh các giới lìa hẳn Vọng hiện ở thế gian Bồ-tát trụ chân thật Tịch diệt bậc nhất nghóa Rộng tuyên nêu các pháp Mà tâm không chỗ nương. Không đến cũng không đi Cũng lại không có trụ, Phiền não, nghiệp nhân, khổ. Ba thứ hằng lưu chuyển. Duyên khởi chẳng có không Chẳng thật cũng chẳng hư Như vậy vào trung đạo Thuyết pháp không chấp trước. Có thể trong một đêm Tâm hiện khắp ba đời Cõi Dục, Sắc, Vô sắc Tất cả mọi sự vật, Tùy thuận ba luật nghi Diễn thuyết ba giải thoát Kiến lập đạo ba thừa Thành tựu trí Nhất thiết. Thấu rõ đúng, chẳng đúng Các nghiệp và các căn Giới, giải, cũng thiền định Đến tất cả nơi chốn. Mắt trời nhớ đời trước Diệt trừ tất cả hoặc Biết mười Lực của Phật Mà chưa thành tựu được. Thấu rõ pháp rỗng lặng Mà thường cầu pháp diệu Chẳng cùng phiền não hợp Cũng chẳng dứt hết lậu. Rộng biết đạo xuất ly Mà dùng độ chúng sinh Nơi đây được vô úy Chẳng bỏ tu các hạnh. Không lầm không trái đạo Cũng chẳng mất chánh niệm Tinh tấn, dục, Tam-muội Quán tuệ không tổn giảm. Ba tụ đều thanh tịnh Ba đời đều thông sáng Đại Từ bi chúng sinh Tất cả không chướng ngại. Do nhập pháp môn này Được thành hạnh như vậy Tôi nói một phần ít Nghóa công đức trang nghiêm Tột cùng vô số kiếp Nói mãi cũng không hết Nay tôi nói phần nhỏ Như hạt bụi trên đất. Nương trụ ở trí Phật Phát tưởng là kỳ diệu Tu hành hạnh tối thắng Đầy đủ đại Từ bi Tinh cần tự an ổn Giáo hóa các hàm thức. An trụ trong tịnh giới Đủ những hạnh thọ ký Hay nhập công đức Phật Hạnh chúng sinh và cõi Kiếp, đời đều cũng biết Không có tưởng mỏi nhàm. Sai biệt trí Tổng trì Thông đạt nghóa chân thật Tư duy nói không gì sánh Tịch tónh Đẳng chánh giác Phát tâm của Phổ hiền Tu hạnh nguyện Phổ hiền Sức từ bi nhân duyên Đến đạo ý thanh tịnh. Tu hành Ba-la-mật Rốt ráo trí tùy giác Sức chứng trí tự tại Thành Vô thượng Bồ-đề. Thành tựu trí bình đẳng Diễn nói pháp tối thắng Hay trì đủ diệu biện Đến được bậc Pháp vương. Xa lìa các chấp trước Diễn thuyết tâm bình đẳng Xuất sinh ra trí tuệ Biến hóa được Bồ-đề. Trụ trì tất cả kiếp Người trí rất hoan hỷ. Thâm nhập và nương tựa Không sợ không nghi hoặc. Rõ thấu chẳng nghó bàn Sâu xa, khéo phân biệt Khéo vào các Tam-muội Thấy khắp cảnh giới trí. Rốt ráo những giải thoát Diệu dụng thần thông, minh. Đều lìa hẳn ràng buộc Viên lâm tha hồ dạo. Bạch pháp làm cung điện Chư hạnh đáng ưa thích Hiện vô lượng trang nghiêm Tại đời tâm không động. Tâm sâu khéo quán sát Biện tài khai hay diễn Ấn Bồ-đề thanh tịnh Ánh sáng trí chiếu khắp. Chỗ trụ không gì sánh Tâm đó chẳng thấp kém Lập chí như núi to Gieo đức dường biển sâu. Như pháp báu an trụ Mặc giáp, tâm thệ nguyện Phát khởi những đại sự Rốt ráo không thể hoại. Được thọ ký Bồ-đề An trụ tâm rộng lớn Bí tạng vô cùng tận Giác ngộ tất cả pháp. Thế trí đều tự tại Diệu dụng không chướng ngại Chúng sinh tất cả cõi Và cùng các loại pháp. Thân nguyện cùng cảnh giới Trí tuệ và thần thông Thị hiện ở thế gian Vô lượng trăm ngàn ức. Diệu dụng và cảnh giới Tự tại không chướng ngại Lực, Vô úy, Bất cộng, Tất cả nghiệp trang nghiêm. Những thân và nghiệp thân Ngữ và tu nghiệp ngữ Vì để được giữ gìn Thành xong mười sự việc. Bồ-tát mới phát tâm Tâm cùng khắp mọi nơi Các căn không tán động Chứng được căn tối thắng Tâm sâu, tâm thắng tiến Xa lìa tâm dối nịnh Quyết định hiểu các pháp Vào khắp cõi thế gian. Bỏ phiền não tập kia Lấy đạo tối thắng này Khéo tu cho viên mãn Đạt thành trí Nhất thiết. Tiến tu nhập chánh vị Quyết định chứng tịch diệt Xuất sinh đạo Phật pháp Thành tựu hiệu công đức. Đạo và vô lượng đạo Cho đến đạo trang nghiêm Thứ lớp khéo an trụ Thảy đều không chấp trước Tay, chân và phúc tạng Kim cang dùng làm tâm Mặc áo giáp Từ bi Đầy đủ những khí giới. Đầu sáng suốt, mắt tỏ Hạnh Bồ-đề làm tai Giới thanh tịnh làm mũi Diệt ám không chướng ngại. Biện tài dùng làm lưỡi Thân đến khắp mọi nơi Trí tối thắng làm tâm Đi đứng tu các hạnh. Đạo tràng: Tòa Sư tử Nằm, ở, chỗ rỗng lặng Chỗ hành và quán sát Chiếu khắp cảnh Như Lai Quán khắp hành chúng sinh Hăng hái tuyên diệu pháp Rời tham, hành bố thí Bỏ mạn, giữ tịnh giới Chẳng sân, thường nhẫn nhục Chẳng lười, hằng tinh tấn. Thiền định được tự tại Trí tuệ không nẻo hành Từ bi độ không mỏi Vui pháp, bỏ phiền não. Ở trong các cảnh giới Biết nghóa cũng biết pháp Phước đức đều thành mãn Trí tuệ như gươm bén. Chiếu khắp thích đa văn Hiểu rõ hướng đến pháp Biết ma và đạo ma Thệ nguyện đều lìa bỏ. Thấy Phật cùng nghiệp Phật Phát tâm đều thâu lấy Lìa nạn, tu trí tuệ Chẳng bị ma thâu giữ Mà được Phật thâu giữ. Cũng được pháp thâu giữ. Hiện ở cung Đâu-suất Và hiện ẩn Thiên cung Thị hiện ở thai mẹ Cũng hiện cõi vi tế Hiện sinh và mỉm cười Cũng hiện đi bảy bước, Hiện học những kỹ thuật Cũng hiện ở thâm cung Xuất gia tu khổ hạnh Đi đến nơi đạo tràng Ngồi ngay phóng ánh sáng Giác ngộ các chúng sinh. Hàng phục ma thành Chánh giác Chuyển pháp luân vô thượng Thị hiện đều đã trọn Hiện nhập đại Niết-bàn. Những hạnh Bồ-tát kia Vô lượng kiếp tu tập Rộng lớn không bến bờ Nay tôi nói phần ít. Dù khiến vô lượng chúng An trụ công đức Phật Đối chúng sinh và pháp Rốt ráo không chấp lấy. Đầy đủ hạnh như vậy Diệu dụng những thần thông Đầu lông để các cõi Trải qua ức ngàn kiếp. Tay cầm vô lượng cõi Đi khắp thân không mỏi Đem về để chỗ cũ Chúng sinh chẳng hay biết. Bồ-tát dùng tất cả Các cõi nước trang nghiêm Để ở một lỗ chân lông Đều thấy rõ thật cảnh. Lại dùng một lỗ chân lông Nạp khắp tất cả biển Biển lớn không tăng giảm Chúng sinh chẳng nhiễu hại. Vô lượng núi Thiết vi Tay bóp nát thành bụi Một bụi rơi một cõi Hết số vi trần này. Đem những cõi trần ấy Lại nghiền nát thành bụi Bụi này, biết được số Khó lường trí Bồ-tát. Ở trong một lỗ chân lông Phóng vô lượng ánh sáng, Sáng nhật nguyệt tinh tú Sáng ma-ni, sáng lửa, Cho đến sáng chư Thiên Tất cả đều lu mờ. Diệt những khổ cõi ác Vì nói pháp vô thượng Tất cả các thế gian Nhiều thứ tiếng sai biệt, Bồ-tát một âm thanh Hay diễn nói tất cả, Quyết định phân biệt nói Tất cả những Phật pháp Khiến khắp nơi các loài Nghe pháp rất hoan hỷ. Quá khứ tất cả kiếp An trí trong hiện tại Và đến cả vị lai Xoay để lại quá khứ Thị hiện vô lượng cõi Cháy tan và thành, trụ Tất cả các thế gian Đều tại một lỗ chân lông. Khứ, lai cùng hiện tại Tất cả Phật mười phương Đều ở tại trong thân Phân minh và hiển hiện. Biết sâu pháp biến hóa Khéo ứng tâm chúng sinh Thị hiện các loại thân Mà đều không chấp trước. Hoặc hiện ở sáu loài Tất cả thân chúng sinh Thân Thích, Phạm, Hộ thế, Thân chư Thiên, thân người, Thân Thanh văn, Duyên giác, Thân chư Phật Như Lai, Hoặc hiện thân Bồ-tát Tu hành trí Nhất thiết Khéo nhập hạ, trung, thượng Lưới tưởng của chúng sinh. Thị hiện thành Bồ-đề Cho đến những cõi Phật Biết rõ những lưới tưởng Đối tưởng được tự tại. Hiện tu hạnh Bồ-tát Tất cả các phương tiện Đều thị hiện như vậy Những thần biến rộng lớn. Những cảnh giới như vậy Thế gian chẳng biết được Dù hiện mà không hiện Rốt ráo càng tăng thượng. Tùy thuận tâm chúng sinh Khiến hành đạo chân thật Thân, ngữ và cùng tâm Bình đẳng như hư không. Tịnh giới làm hương xoa Các hạnh làm y phục Gấm pháp trùm búi tóc Ma-ni trí Nhất thiết Công đức đều cùng khắp Quán đỉnh lên vương vị, Ba-la-mật làm xe, Thần thông dùng làm voi, Thần túc dùng làm ngựa, Trí tuệ làm minh châu, Diệu hạnh làm thể nữ, Bốn Nhiếp: Chủ kho tàng, Phương tiện làm chủ binh, Bồ-tát Chuyển luân vương, Tam-muội làm thành quách, Rỗng lặng làm cung điện, Giáp Từ, gươm Trí tuệ, Cung niệm, tên sáng suốt, Giương cao lọng thần lực, Lại dựng cờ Trí tuệ, Sức nhẫn chẳng lay động Thẳng phá quân ma vương. Tổng trì làm đất bằng, Những hạnh làm nước sông, Tịnh trí làm suối chảy, Diệu tuệ làm rừng cây, Chân không làm ao trong, Giác phần làm hoa sen, Thần lực tự trang nghiêm Tam-muội thường vui đùa. Tư duy làm thể nữ, Cam lộ làm thức ngon. Vị giải thoát làm nước, Hành hóa nơi ba thừa, Những hạnh Bồ-tát này Vi diệu càng tăng thêm Vô lượng kiếp tu hành Tâm không hề nhàm chán. Cúng dường tất cả Phật Nghiêm tịnh tất cả cõi Khiến khắp tất cả chúng An trụ trí Nhất thiết. Cõi nhiều như vi trần Có thể biết được số, Tất cả cõi hư không Hột cát lường tính được, Tất cả tâm chúng sinh Niệm niệm đếm biết được, Các công đức Bồ-tát Nói mãi không hết được. Muốn đủ công đức này Và những pháp thượng diệu, Muốn khiến những chúng sinh Lìa khổ thường an lạc, Muốn khiến thân, ngữ, ý Đều đồng như chư Phật, Phải phát tâm kiên cố. Học hạnh công đức này. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281671">Quyển 60 <詞 id="113281672">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 1) Bấy giờ, Đức Thế Tôn ở giảng đường Trùng các đại trang nghiêm trong khu vườn rừng Thệ-đa Cấp cô độc, thuộc nước Thất-la-phiệt cùng với chúng Đại Bồ-tát năm trăm vị trong đó Bồ-tát Phổ Hiền, Bồ-tát Văn-thù là bậc thượng thủ. Tên của các vị Bồ-tát ấy là Bồ-tát Quang Diệm Tràng, Bồ-tát Tu-di Tràng, Bồ-tát Bảo Tràng, Bồ-tát Vô Ngại Tràng, Bồ-tát Hoa Tràng, Bồ-tát Ly Cấu Tràng, Bồ-tát Nhật Tràng, Bồ-tát Diệu Tràng, Bồ-tát Ly Trần Tràng, Bồ-tát Phổ Quang Tràng, Bồ-tát Địa Oai Lực, Bồ-tát Bảo Oai Lực, Bồ-tát Kim Cang Trí Oai Lực, Bồ-tát Ly Trần Cấu Oai Lực, Bồ-tát Chánh Pháp Nhật Oai Lực, Bồ-tát Công Đức Sơn Oai Lực, Bồ-tát Trí Quang Ảnh Oai Lực, Bồ-tát Phổ Cát Tường Oai Lực, Bồ-tát Địa Tạng, Bồ-tát Hư Không Tạng, Bồ-tát Liên Hoa Tạng, Bồ-tát Bảo Tạng, Bồ-tát Nhật Tạng, Bồ-tát Tịnh Đức Tạng, Bồ-tát Pháp Ấn Tạng, Bồ-tát Quang Minh Tạng, Bồ-tát Tề Tạng, Bồ-tát Liên Hoa Đức Tạng, Bồ-tát Thiện Nhãn, Bồ-tát Tịnh Nhãn, Bồ-tát Bồ-tát Ly Cấu Nhãn, Bồ-tát Vô Ngại Nhãn, Bồ-tát Phổ Kiến Nhãn, Bồ-tát Thiện Quán Nhãn, Bồ-tát Thanh Liên Hoa Nhãn, Bồ-tát Kim Cang Nhãn, Bồ-tát Bảo Nhãn, Bồ-tát Hư Không Nhãn, Bồ-tát Hỷ Nhãn, Bồ-tát Phổ Nhãn, Bồ-tát Thiên Quan, Bồ-tát Phổ Chiếu Pháp Giới Trí Tuệ Quan, Bồ-tát Đạo Tràng Quan, Bồ-tát Phổ Chiếu Thập Phương Quan, Bồ-tát Nhất Thiết Phật Tạng Quan, Bồ-tát Siêu Xuất Nhất Thiết Thế Gian Quan, Bồ-tát Phổ Chiếu Quan, Bồ-tát Bất Khả Hoại Quan, Bồ-tát Trì Nhất Thiết Như Lai Sư Tử Tòa Quan, Bồ-tát Phổ Chiếu Pháp Giới Hư Không Quan, Bồ-tát Phạm Vương Kế, Bồ-tát Long vương Kế, Bồ-tát Nhất Thiết Hóa Phật Quang Minh Kế, Bồ-tát Nhất Thiết Đạo Tràng Kế, Bồ-tát Nhất Thiết Nguyện Hải Âm Bảo Vương Kế, Bồ-tát Nhất Thiết Phật Quang Minh Ma-ni Kế, Bồ-tát Thị Hiện Nhất Thiết Hư Không Bình Đẳng Tướng Ma-ni Vương Trang Nghiêm Kế, Bồ-tát Thị Hiện Nhất Thiết Như Lai Thần Biến Ma-ni Vương Tràng Võng Thùy Phú Kế, Bồ-tát Xuất Nhất Thiết Phật Chuyển Pháp Luân Âm Kế, Bồ-tát Thuyết Tam Thế Nhất Thiết Danh Tự Âm Kế, Bồ-tát Đại Quang, Bồ-tát Ly Cấu Quang, Bồ-tát Bảo Quang, Bồ-tát Ly Trần Quang, Bồ-tát Diệm Quang, Bồ-tát Pháp Quang, Bồ-tát Tịch Tónh Quang, Bồ-tát Nhật Quang, Bồ-tát Tự Tại Quang, Bồ-tát Thiên Quang, Bồ-tát Phước Đức Tràng, Bồ-tát Trí Tuệ Tràng, Bồ-tát Pháp Tràng, Bồ-tát Thần Thông Tràng, Bồ-tát Quang Tràng, Bồ-tát Hoa Tràng, Bồ-tát Ma-ni Tràng, Bồ-tát Bồ-đề Tràng, Bồ-tát Phạm Tràng, Bồ-tát Phổ Quang Tràng, Bồ-tát Phạm Âm, Bồ-tát Hải Âm, Bồ-tát Đại Địa Âm, Bồ-tát Thế Chủ Âm, Bồ-tát Sơn Tướng Kính Âm, Bồ-tát Biến Nhất Thiết Pháp Giới Âm, Bồ-tát Chấn Nhất Thiết Pháp Hải Lôi Âm, Bồ-tát Hàng Phục Ma Âm, Bồ-tát Đại Từ Phương Tiện Vân Lôi Âm, Bồ-tát Tức Nhất Thiết Thế Gian Khổ An Ủy Âm, Bồ-tát Pháp Thượng, Bồ-tát Thắng Thượng, Bồ-tát Trí Thượng, Bồ-tát Phước Đức Tu-di Thượng, Bồ-tát Công Đức San Hô Thượng, Bồ-tát Danh Xưng Thượng, Bồ-tát Phổ Quang Thượng, Bồ-tát Đại Từ Thượng, Bồ-tát Trí Hải Thượng, Bồ-tát Phật Chủng Thượng, Bồ-tát Quang Thắng, Bồ-tát Đức Thắng, Bồ-tát Thượng Thắng, Bồ-tát Phổ Minh Thắng, Bồ-tát Pháp Thắng, Bồ-tát Nguyệt Thắng, Bồ-tát Hư Không Thắng, Bồ-tát Bảo Thắng, Bồ-tát Tràng Thắng, Bồ-tát Trí Thắng, Bồ-tát Ta-la Tự Tại Vương, Bồ-tát Pháp Tự Tại Vương, Bồ-tát Tượng Tự Tại Vương, Bồ-tát Phạm Tự Tại Vương, Bồ-tát Sơn Tự Tại Vương, Bồ-tát Chúng Tự Tại Vương, Bồ-tát Tốc Tật Tự Tại Vương, Bồ-tát Tịch Tónh Tự Tại Vương, Bồ-tát Bất Động Tự Tại Vương, Bồ-tát Uy lực Tự Tại Vương, Bồ-tát Tối Thắng Tự Tại Vương, Bồ-tát Tịch Tónh Âm, Bồ-tát Vô Ngại Âm, Bồ-tát Địa Chấn Âm, Bồ-tát Hải Chấn Âm, Bồ-tát Vân Âm, Bồ-tát Pháp Quang Âm, Bồ-tát Hư Không Âm, Bồ-tát Thuyết Nhất Thiết Chúng Sinh Thiện Căn Âm, Bồ-tát Thị Nhất Thiết Đại Nguyện Âm, Bồ-tát Đạo Tràng Âm, Bồ-tát Tu-di Quang Giác, Bồ-tát Hư Không Giác, Bồ-tát Ly Nhiễm Giác, Bồ-tát Vô Ngại Giác, Bồ-tát Thiện Giác, Bồ-tát Phổ Chiếu Tam Thế Giác, Bồ-tát Quảng Đại Giác, Bồ-tát Phổ Minh Giác, Bồ-tát Pháp Giới Quang Minh Giác. Năm trăm Đại Bồ-tát như vậy đều đông đủ. Những Bồ-tát này thảy đều thành tựu về cảnh giới vô ngại của hạnh nguyện Phổ hiền, vì cùng khắp tất cả cõi Phật, hiện thân vô lượng, vì thân cận tất cả chư Như Lai, nhãn tịnh vô ngại, vì thấy tất cả sự thần biến của chư Phật, chỗ đến vô hạn, vì luôn đến khắp chỗ của tất cả Như Lai thành Chánh Giác, ánh sáng không giới hạn, vì ánh sáng trí tuệ chiếu khắp tất cả biển pháp thật, thuyết pháp vô tận, vì biện tài thanh tịnh vô biên kiếp không cùng tận, ngang bằng cõi hư không, vì nẻo hành hóa của trí tuệ đều thanh tịnh, không nương tựa vào đâu, vì tùy tâm của chúng sinh hiện sắc thân, diệt trừ ngu si mê mờ, vì rõ cõi chúng sinh không chúng sinh, trí bằng hư không, vì dùng lưới ánh sáng lớn chiếu khắp pháp giới. Ngoài ra, còn có sự hiện diện đông đủ của năm trăm vị Thanh văn. Những vị này đều đã giác ngộ chân đế, đều chứng thật tế, thâm nhập pháp tánh, thoát hẳn biển hữu, nương công đức Phật, lìa mọi sự trói buộc của kết sử, trụ chỗ vô ngại, tâm các vị ấy tịch tónh như hư không, ở chỗ chư Phật, dứt hẳn nghi hoặc, đối với biển trí của chư Phật, tin sâu hướng vào. Cùng đông đảo vô lượng bậc Thế chủ, đã từng cúng dường vô lượng chư Phật, thường hay tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh, làm người bạn không mời luôn siêng giữ gìn thệ nguyện chẳng bỏ chúng sinh, vào cửa trí thù thắng ở thế gian, từ giáo sinh pháp của Phật, hộ trì chánh pháp của Phật, phát đại nguyện chẳng để dứt giống Phật, sinh nơi nhà Như Lai cầu trí Nhất thiết. Bấy giờ, chư Đại Bồ-tát, đại đức Thanh văn, những chủ thế gian và quyến thuộc đều nghó: “Cảnh giới của Như Lai, trí hạnh của Như Lai, gia trì của Như Lai, lực của Như Lai, vô úy của Như Lai, Tam-muội của Như Lai, chỗ trụ của Như Lai, sức tự tại của Như Lai, thân của Như Lai, trí của Như Lai, tất cả chư Thiên cùng con người thế gian không thông đạt được, không hướng nhập được, không tín hiểu được, không biết rõ được, không thọ nhận được, không quán sát được, không lựa chọn được, không khai thị được, không nói rõ được, không ai có thể làm cho chúng sinh hiểu rõ. Chỉ trừ sức gia bị của chư Phật, sức thần thông của Phật, sức oai đức của Phật, sức bản nguyện của Phật và sức thiện căn nơi đời trước của họ, sức thâu nhận của Thiện tri thức, sức tin sâu thanh tịnh, sức hiểu biết lớn, sức tâm thanh tịnh hướng đến Bồ-đề, sức nguyện rộng lớn cầu trí Nhất thiết. Cúi xin Đức Thế Tôn tùy thuận chúng con và những loại ý muốn của các chúng sinh, những loại hiểu biết, những loại trí tuệ, những loại ngôn ngữ, những loại tự tại, những loại trụ địa, những loại căn thanh tịnh, những loại ý phương tiện, những loại cảnh giới của tâm, những loại công đức nương tựa Như Lai, những pháp chúng con được nghe, thọ hiển thị tâm trí Nhất thiết thuở xưa Đức Như Lai đã hướng cầu, đại nguyện của Bồ-tát thuở xưa đã phát khởi, những môn Ba-la-mật thuở xưa đã nhập, những hạnh Bồ-tát thuở xưa đã viên mãn, phương tiện thuở xưa đã thành tựu, những đạo thuở xưa đã tu hành, pháp xuất ly thuở xưa đã chứng đắc, sự việc thần thông thuở xưa đã làm, nhân duyên bản sự thuở trước đã có và việc thành Đẳng chánh giác, chuyển pháp luân vi diệu làm thanh tịnh cõi Phật, điều phục chúng sinh, mở thành pháp trí Nhất thiết, chỉ đường cho tất cả chúng sinh, nhập chỗ ở của tất cả chúng sinh, thọ sự cúng dường của tất cả chúng sinh, vì tất cả chúng sinh giảng nói về công đức bố thí, vì tất cả chúng sinh hiện bày ảnh tượng của chư Phật, tất cả những pháp như vậy, xin Đức Phật vì chúng con mà diễn nói. Bấy giờ, Đức Thế Tôn biết tâm niệm của chư Bồ-tát, liền dùng đại Bi làm thân, đại Bi làm cửa, đại Bi làm đầu, dùng pháp đại Bi làm phương tiện, đầy khắp hư không, nhập Tam-muội Sư tử tần thân. Khi Đức Thế Tôn nhập Tam-muội này rồi, khắp tất cả thế gian đều nghiêm tịnh. Liền đó, lầu gác Đại trang nghiêm này bỗng nhiên rộng rãi không có giới hạn, kim cang làm đất, châu báu che phía trên, vô lượng hoa báu và những châu ma-ni rải đầy khắp bên trong, lưu ly làm cột, các thứ báu hợp thành, trang nghiêm với ma-ni chói sáng, vàng Diêm-phù-đàn, châu báu như ý đặt ở phía trên để nghiêm sức. Lầu cao thành dãy, đường lát ván song song, kèo mái tiếp nhau, cửa ngạch đối nhau. Thềm, bậc, hiên, bao lơn đều đầy đủ, tất cả đều trang nghiêm với diệu bảo. Những báu ấy đều làm hình tượng nhân thiên, kiên cố đẹp đẽ bậc nhất thế gian. Lưới báu ma-ni che khắp phía trên. Bên cửa đều dựng cờ phướn, đều phóng ra ánh sáng cùng khắp pháp giới. Ngoài đạo tràng, thềm cấp lan can nhiều vô lượng không thể kể xiết, đều bằng ngọc ma-ni làm thành. Khi ấy, lại do thần lực của Phật, rừng Thệ-đa bỗng nhiên rộng rãi đồng với số lượng cõi Phật ngang bằng số vi trần của vô số cõi Phật, tất cả diệu bảo xen lẫn trang nghiêm, vô lượng châu báu trải khắp mọi nơi. Vô số châu báu làm tường rào. Cây báu Đa-la trang nghiêm bên đường. Trong rừng lại có vô lượng sông thơm, đầy ắp nước thơm, nước chảy xoáy tròn. Tất cả hoa báu theo dòng chuyển về bên phải, tự nhiên diễn ra âm thanh nói về Phật pháp. Vô số hoa sen trắng báu nở thơm giăng bày trên mặt nước. Những cây hoa báu trồng thành hàng bên bờ sông. Vô số các loại đài thứ lớp giăng hàng trên bờ sông, lưới báu ma-ni che trùm. Vô số báu phóng ra ánh sáng lớn. Vô số báu trang nghiêm mặt đất, đốt những diệu hương mùi thơm ngào ngạt. Lại dựng vô lượng cờ báu. Đó là cờ hương báu, cờ biểu báu, cờ phướn báu, cờ thắng báu, cờ hoa báu, cờ chuỗi báu, cờ vòng hoa báu, cờ linh báu, cờ lọng báu ma-ni, cờ báu ma-ni lớn, cờ báu ma-ni ánh sáng chiếu khắp, xuất âm thanh danh hiệu của Như Lai, cờ ma-ni vương, cờ Sư tử ma-ni vương, cờ nói về biển bản sự của tất cả Như Lai ma-ni vương, cờ hiện bày ảnh tượng của tất cả pháp giới ma-ni vương. Những cờ báu này bày hàng trang nghiêm cùng khắp mười phương. Bấy giờ, trong hư không bên trên rừng Thệ-đa có vô số mây cung điện trời, vô số mây cây hương, vô số mây núi Tu-di, vô số mây kỹ nhạc phát ra tiếng vi diệu ca ngợi Đức Như Lai, vô số mây hoa sen báu, vô số mây tòa báu trải Thiên y, Bồ-tát ngồi trên đó ca ngợi công đức của Phật, vô số mây báu ma-ni hình tượng Thiên vương, vô số mây châu báu trắng, vô số mây đồ trang nghiêm lầu gác trân châu đỏ, vô số mây châu báu kim cang kiên cố. Những mây báu này đều dừng ở hư không bao vòng cùng khắp để trang nghiêm. Vì sao? Vì thiện căn của Đức Như Lai chẳng thể nghó bàn, vì bạch pháp của Đức Như Lai chẳng thể nghó bàn, vì oai lực của Đức Như Lai chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai có thể dùng một thân tự tại biến hóa khắp tất cả thế giới chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai có thể dùng thần lực làm cho tất cả Phật và cõi Phật trang nghiêm đều nhập vào thân mình chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai có thể ở trong một vi trần hiện khắp ảnh tượng của tất cả pháp giới chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai có thể ở trong một lỗ chân lông thị hiện tất cả chư Phật quá khứ chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai tùy lúc phóng ra mỗi mỗi ánh sáng đều có thể chiếu khắp tất cả thế giới chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai có thể ở trong một lỗ chân lông phát ra tất cả mây biến hóa nhiều như số vi trần của các cõi Phật đầy khắp tất cả cõi nước của chư Phật chẳng thể nghó bàn, vì Đức Như Lai có thể ở trong một lỗ chân lông hiện ra kiếp thành trụ hoại không của tất cả thế giới nơi mười phương chẳng thể nghó bàn. Như ở tại khu vườn rừng Cấp cô độc Thệ-đa này thấy cõi Phật thanh tịnh trang nghiêm, tất cả thế giới nơi mười phương tận cùng cõi pháp, cõi hư không cũng đều thấy như vậy. Nghóa là thấy thân Đức Như Lai ở rừng Thệ-đa, chúng hội Bồ-tát thảy đều đầy khắp, thấy khắp nơi mưa những mây trang nghiêm, thấy khắp nơi mưa những mây tất cả báu chiếu sáng, thấy khắp nơi mưa những mây báu ma-ni, thấy khắp nơi mưa những mây lọng trang nghiêm che trùm cõi Phật, thấy khắp nơi mưa những mây thân trời, thấy khắp nơi mưa những mây cây hoa, thấy khắp nơi mưa những mây cây y phục, thấy khắp nơi mưa những mây chuỗi báu tràng hoa tất cả báu nối tiếp chẳng dứt, cùng khắp tất cả đại địa, thấy khắp nơi mưa những mây trang nghiêm, thấy khắp nơi mưa những mây thơm như hình chúng sinh, thấy khắp nơi mưa những mây lưới hoa báu vi diệu tiếp nối chẳng ngớt, thấy khắp nơi mưa những mây chư Thiên nữ cầm cờ phướn báu đi qua lại ở trong hư không, thấy khắp nơi mưa những mây hoa sen báu ở trong cánh hoa tự nhiên phát ra những tiếng nhạc, thấy khắp nơi mưa những mây tòa Sư tử, lưới báu anh lạc dùng trang nghiêm. Lúc đó, ở phương Đông qua khỏi biển thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Kim đăng vân tràng. Đức Phật nơi đó hiệu là Tỳ-lô-giá-na Thắng Đức Vương, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Tỳ-lô-giá-na Nguyện Quang Minh, cùng với số Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật cùng đi đến chỗ Đức Phật, đều dùng thần lực hiện những lùm mây: Mây hoa trời, mây hương trời, mây hương bột trời, mây vòng hoa trời, mây châu báu trời, mây trang nghiêm cõi trời, mây lọng báu trời, mây y phục vi diệu cõi trời, mây cờ phướn báu cõi trời, mây những đồ trang nghiêm bằng tất cả châu báu đẹp cõi trời, đầy khắp hư không. Đến chỗ Đức Phật rồi, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Đông, hóa làm lầu gác báu trang nghiêm và tòa Sư tử tạng hoa sen báu chiếu khắp mười phương, dùng lưới báu như ý choàng trên thân, rồi cùng quyến thuộc ngồi kiết già trên đó. Phương Nam, qua khỏi biển thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Kim cang tạng, Đức Phật nơi đó hiệu là Phổ Quang Minh Vô Thắng Tạng Vương. Trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Bất Khả Hoại Tinh Tấn Vương, cùng với số Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật đồng đi đến chỗ Đức Phật, đồng cầm những lưới hương báu, những chuỗi báu, những đại hoa báu, những đại tràng hoa báu, những kim cang anh lạc, những lưới báu ma-ni, những đại y báu, những đại anh lạc báu, những đại ma-ni ánh sáng tối thắng, những chuỗi báu ma-ni và dùng thần lực làm cho những vật báu trên đầy khắp tất cả biển thế giới. Đến chỗ Đức Phật rồi, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Nam, hóa làm lầu gác trang nghiêm bằng châu báu ma-ni chiếu sáng khắp thế gian và tòa Sư tử tạng hoa sen báu chiếu khắp mười phương, dùng những lưới hoa báu choàng trên thân, rồi cùng quyến thuộc ngồi kiết già trên đó. Phương Tây, qua khỏi biển thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Ma-ni bảo đăng tu-di sơn tràng, đức Phật nơi đó hiệu là Pháp Giới Trí Đăng, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Phổ Thắng Vô Thượng Oai Đức Vương, cùng chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật, đều dùng thần lực hiện mây các loại hương xoa hương đốt như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây các loại sắc, nước thơm như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây báu ma-ni ánh sáng ngang bằng vi trần tất cả đại địa như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây các cờ trang nghiêm bằng vòng ánh sáng như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây trang nghiêm bằng các loại sắc tạng kim cang ma-ni vương như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây cờ báu bằng ma-ni Diêm-phù-đàn như núi Tu-di chiếu khắp tất cả thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây báu ma-ni hiện tất cả pháp giới như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây ma-ni bảo vương hiện tất cả tướng tốt của chư Phật như núi Tu-di nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây châu báu ma-ni hiện nói hạnh về nẻo hành hóa của các Bồ-tát, nhân duyên bản sự của tất cả Như Lai như núi Tu-di, nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, mây ngọc báu ma-ni như núi Tu-di hiện tất cả Phật ngồi nơi đạo tràng Bồ-đề nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Những mây này đầy khắp pháp giới. Đến chỗ Đức Phật rồi, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Tây, hóa làm lầu gác tất cả hương vương, lưới báu trân châu giăng trùm trên đó và hóa tòa Sư tử tạng hoa sen báu cờ bóng Thiên đế, dùng lưới báu ma-ni diệu sắc choàng nơi thân, trên đầu trang nghiêm với mão báu tâm vương, cùng các quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Bắc, qua khỏi các thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Bảo y quang minh tràng, Đức Phật nơi đó hiệu là Chiếu Hư Không Pháp Giới Đại Quang Minh, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Vô Ngại Thắng Tạng Vương cùng chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật, đều dùng thần lực hiện những mây y báu. Đó là mây y báu ánh sáng màu vàng, mây y báu ướp hương, mây y báu nhật tràng ma-ni vương, mây y báu ma-ni màu vàng rực rỡ, mây y báu bằng tất cả ánh lửa báu, mây y báu ma-ni thượng diệu tượng tinh tú, mây y báu ma-ni ánh sáng bạch ngọc, mây y báu ma-ni màu đỏ thù thắng ánh sáng chiếu tỏa, mây y báu ma-ni oai thế sung mãn ánh sáng chiếu khắp, mây y báu ma-ni biển trang nghiêm. Những mây y báu này đầy khắp hư không. Khi đến chỗ Đức Phật, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Bắc, hóa làm lầu gác trang nghiêm báu ma-ni và tòa Sư tử tạng hoa sen báu Tỳ-lưu-ly, dùng lưới báu ma-ni vương Sư tử oai đức choàng trên thân, dùng bảo vương thanh tịnh làm minh châu trên búi tóc cùng chư quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Đông bắc, qua khỏi biển thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Nhất thiết hoan hỷ thanh tịnh quang minh võng. Đức Phật nơi đó hiệu là Vô Ngại Nhãn. Trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Hóa Hiện Pháp Giới Nguyện Nguyệt Vương, cùng chúng Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật, đều dùng thần lực hiện mây lầu gác báu, mây lầu gác hương, mây lầu gác hương đốt, mây lầu gác hoa, mây lầu gác chiên-đàn, mây lầu gác kim cang, mây lầu gác ma-ni, mây lầu gác huỳnh kim, mây lầu gác y báu, mây lầu gác hoa sen, che khắp thế giới nơi mười phương. Khi đã đến chỗ Phật, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Đức Phật, liền ở phương Đông Bắc, hóa làm lầu gác các đại ma-ni cửa pháp giới, cùng tòa Sư tử tạng hoa sen và hương vương vô đẳng, dùng lưới hoa ma-ni choàng trên thân, đội mão diệu bảo tạng ma-ni vương, cùng chư quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Đông nam, qua khỏi số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Hương vân trang nghiêm tràng, Đức Phật nơi đó hiệu là Long Tự Tại Vương, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Pháp Tuệ Quang Diệm Vương, cùng với chúng Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật, đều dùng thần lực hiện mây kim sắc ánh sáng viên mãn, mây vô lượng sắc báu ánh sáng viên mãn, mây hào tướng của Như Lai ánh sáng viên mãn, mây các thứ sắc báu ánh sáng viên mãn, mây tạng hoa sen ánh sáng viên mãn, mây cành cây báu ánh sáng viên mãn, mây búi tóc trên đỉnh Như Lai ánh sáng viên mãn, mây màu vàng Diêm-phù-đàn ánh sáng viên mãn, mây màu trắng sao ánh sáng viên mãn, đầy khắp hư không. Đến chỗ Đức Phật rồi, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Đức Phật, liền ở phương Đông nam, hóa làm lầu gác ánh sáng báu tối thượng Tỳ-lô-giá-na và tòa Sư tử tạng hoa sen kim cang ma-ni, lưới ma-ni vương có ánh sáng báu choàng trên thân, cùng các quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Tây nam, qua khỏi số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Nhật quang ma-ni tạng, Đức Phật nơi đó hiệu là Phổ Chiếu Chư Pháp Trí Nguyệt Vương, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Tồi Phá Nhất Thiết Ma Quân Trí Tràng Vương, cùng chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật. Ở trong tất cả lỗ chân lông của các vị hiện ra mây ánh lửa hoa bằng cõi hư không, mây ánh sáng hương, mây ánh sáng báu, mây ánh sáng kim cang, mây ánh sáng của hương đốt, mây ánh sáng ánh chớp, mây ánh sáng báu ma-ni Tỳ-lô-giá-na, mây ánh sáng của tất cả vàng, mây ánh sáng của thắng tạng ma-ni vương, mây ánh sáng đồng biển Như Lai nơi ba đời, mỗi mỗi đều từ những lỗ chân lông hiện ra khắp cõi hư không. Khi đã đến chỗ Phật, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Đức Phật, liền ở phương Tây nam, hóa làm lầu gác báu đại ma-ni, lưới ánh sáng hiện khắp pháp giới mười phương và tòa Sư tử tạng hoa sen báu tỏa ánh sáng đèn, hương, dùng lưới ma-ni tạng lìa cấu choàng trên thân, đội mão trang sức ma-ni vương phát ra âm thanh phát tâm hướng tới Đại thừa của tất cả chúng sinh, cùng các quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Tây Bắc, qua khỏi số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Tỳ-lô-giá-na nguyện ma-ni vương tạng, Đức Phật nơi đó hiệu là Phổ Quang Minh Tối Thắng Tu-di Vương, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Nguyện Trí Quang Minh Tràng, cùng chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật. Trong khoảng mỗi niệm, nơi tất cả tướng tốt, tất cả lỗ chân lông, tất cả thân phần đều hiện ra mây hình tượng tất cả Như Lai ba đời, mây hình tượng tất cả Bồ-tát, mây hình tượng chúng hội của tất cả Như Lai, mây hình tượng thân biến hóa của tất cả Như Lai, mây hình tượng thân bản sinh của tất cả Như Lai, mây hình tượng tất cả Thanh văn, Bích-chi-phật, mây hình tượng Bồ-đề tràng của tất cả Như Lai, mây hình tượng thần biến của tất cả Như Lai, mây hình tượng tất cả thế gian chủ, mây hình tượng tất cả cõi nước thanh tịnh, đầy khắp hư không. Khi đã đến chỗ Đức Phật, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Tây bắc, hóa làm lầu gác trang nghiêm báu ma-ni, chiếu khắp mười phương và tòa Sư tử tạng hoa sen báu chiếu khắp thế gian, dùng lưới trân châu ánh sáng không gì hơn choàng trên thân, đội mão báu ma-ni chiếu sáng khắp, cùng các quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Dưới, qua khỏi biển thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Nhất thiết như lai viên mãn quang phổ chiếu. Đức Phật nơi đó hiệu là Hư Không Vô Ngại Tướng Trí Tràng Vương, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Phá Nhất Thiết Chướng Dũng Mãnh Trí Vương, cùng chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật. Nơi tất cả lỗ chân lông của chư Bồ-tát hiện ra mây âm thanh nói biển ngữ ngôn của tất cả chúng sinh, mây âm thanh nói biển phương tiện tu hành của tất cả Bồ-tát ba đời, mây âm thanh nói biển phương tiện phát nguyện của tất cả Bồ-tát, mây âm thanh nói biển phương tiện thành tựu viên mãn Ba-la-mật thanh tịnh của tất cả Bồ-tát, mây âm thanh nói tất cả hạnh viên mãn của Bồ-tát khắp tất cả cõi, mây âm thanh nói tất cả Bồ-tát thành tựu lực dụng tự tại, mây âm thanh nói lực dụng tự tại của tất cả Như Lai đến ngồi nơi đạo tràng phá chúng quân ma thành Đẳng chánh giác, mây âm thanh nói biển danh hiệu môn Khế kinh của tất cả Như Lai đã chuyển pháp luân, mây âm thanh nói biển phương tiện của tất cả pháp tùy cơ giáo hóa điều phục chúng sinh, mây âm thanh nói tất cả biển phương tiện tùy thời tùy thiện căn tùy nguyện lực khiến khắp chúng sinh chứng được trí tuệ. Khi đã đến chỗ Đức Phật, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Dưới, hóa làm lầu gác các báu trang nghiêm hiện hình tượng cung điện của tất cả Như Lai và tòa Sư tử tạng hoa sen, đội mão báu ma-ni hiện ảnh đạo tràng cùng khắp, cùng các quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Phương Trên, qua khỏi biển thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, có thế giới tên là Thuyết Phật chủng tánh vô hữu tận. Đức Phật nơi đó hiệu là Phổ Trí Luân Quang Minh Âm, trong chúng hội của Đức Phật đó, có Bồ-tát hiệu là Pháp Giới Sai Biệt Nguyện, cùng chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của biển thế giới đồng đến chỗ Đức Phật Thích-ca Mâu-ni. Nơi tất cả tướng tốt, tất cả lỗ chân lông, tất cả thân phần, tất cả chi tiết, tất cả đồ trang nghiêm, tất cả y phục, hiện ra tất cả chư Phật quá khứ như Đức Tỳ-lô-giá-na, tất cả chư Phật vị lai hoặc đã được thọ ký hay chưa được thọ ký, tất cả chư Phật và chúng hội trong hiện tại ở tất cả cõi nước trong mười phương. Cũng hiện ra biển hạnh nghiệp đã thật hành Thí ba-la-mật và tất cả người thọ bố thí thuở quá khứ. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thật hành Giới ba-la-mật thuở quá khứ. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ thật hành Nhẫn nhục ba-la-mật cắt đứt chi thể tâm không động loạn. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ thật hành Tinh tấn ba-la-mật dũng mãnh bất thoái. Cũng hiện biển hạnh nghiệp đã được thành tựu về Thiền ba-la-mật thuở quá khứ của tất cả Như Lai. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ cầu chư Phật chuyển pháp luân pháp đã thành tựu, phát tâm dũng mãnh tất cả đều xả bỏ. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ thích thấy chư Phật, thích hành tất cả đạo Bồ-tát, thích giáo hóa tất cả chúng sinh Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ của những Bồ-tát đại nguyện thanh tịnh trang nghiêm. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ chư Bồ-tát thành Lực ba-la-mật dũng mãnh thanh tịnh. Cũng hiện biển hạnh nghiệp thuở quá khứ tất cả Bồ-tát tu viên mãn trí Ba-la-mật. Tất cả biển hạnh nghiệp như vậy thảy đều đầy khắp pháp giới rộng lớn. Khi đã đến chỗ Đức Phật, chư Bồ-tát đảnh lễ nơi chân Phật, liền ở phương Trên, hóa làm lầu gác trang nghiêm bằng tất cả tạng kim cang và tòa Sư tử tạng hoa sen đế thanh kim cang vương, dùng lưới ma-ni vương có ánh sáng báu choàng trên thân, để diễn thuyết danh hiệu Như Lai ba đời, dùng ma-ni bảo vương làm minh châu trên búi tóc, cùng các quyến thuộc ngồi kiết già trên tòa đó. Tất cả Bồ-tát và quyến thuộc ở mười phương như thế đều từ trong hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền sinh ra, dùng trí nhãn thanh tịnh thấy Phật ba đời, nghe khắp biển tu Tu-đa-la của chư Phật chuyển pháp luân, đã được đến bờ giải thoát tự tại của tất cả Bồ-tát. Trong mỗi niệm hiện đại thần biến, gần gũi tất cả chư Phật Như Lai. Một thân đầy khắp tất cả chúng hội đạo tràng của tất cả Như Lai trong tất cả thế gian. Trong mỗi vi trần, hiện khắp tất cả cảnh giới thế gian, giáo hóa thành tựu tất cả chúng sinh chưa từng lỗi thời. Nơi mỗi mỗi lỗ chân lông phát ra âm thanh thuyết pháp của tất cả Như Lai. Biết tất cả chúng sinh thảy đều như huyễn. Biết tất cả Đức Phật thảy đều như ảnh. Biết tất cả sự thọ sinh trong các loài thảy đều như mộng. Biết tất cả nghiệp báo thảy đều như ảnh trong gương. Biết tất cả những gì có sinh khởi thảy đều như bóng nước lúc nắng gắt. Biết tất cả thế giới đều như biến hóa, thành tựu về mười Lực, Vô úy của Đức Như Lai, dũng mãnh tự tại luôn tuyên dương chánh pháp, vào sâu trong biển cả biện tài vô tận, được biển ngôn từ của tất cả chúng sinh, chứng các pháp trí, đối với hư không pháp giới, việc làm vô ngại. Cảnh giới thần thông của tất cả Bồ-tát đều đã thanh tịnh. Dũng mãnh tinh tấn xô dẹp ma quân. Luôn dùng trí tuệ thấu rõ ba đời. Biết tất cả pháp dường như hư không, chẳng có nghịch trái, cũng không chấp lấy. Dù siêng tinh tấn mà biết trí Nhất thiết trọn không chỗ đến. Dù quán cảnh giới mà biết tất cả những gì có đều chẳng thể nắm bắt được. Dùng trí phương tiện nhập tất cả pháp giới. Dùng trí bình đẳng nhập tất cả cõi nước. Dùng sức tự tại khiến tất cả thế giới lần lượt nhập vào nhau. Thọ sinh mọi nơi trong tất cả thế giới. Thấy những loại hình tượng của tất cả thế giới. Nơi cảnh vi tế hiện cõi rộng lớn. Nơi cảnh rộng lớn hiện cõi vi tế. Nơi một chỗ Đức Phật, trong khoảng một niệm, được oai thần của tất cả Đức Phật gia hộ. Thấy khắp mười phương không bị mê lầm, trong khoảng sát-na đều có thể đi đến. Tất cả Bồ-tát như vậy đầy trong khu vườn rừng Thệ-đa Cấp cô độc, đều là nương vào thần lực của Đức Như Lai. Lúc đó, chư thượng thủ hàng đại Thanh văn, như các Tôn giả Xá-lợi-phất, Đại Mục-kiền-liên, Ma-ha Ca-diếp, Ly-bà-đa, Tu Bồ-đề, A-nậu-lâu-đà, Nan-đà, Kiếp-tân-na, Ca-chiên-diên, Phú-lâu-na, chư đại Thanh văn này ở tại rừng Thệ-đa nhưng chẳng thấy thần lực của Như Lai, sự nghiêm hảo của Như Lai, cảnh giới của Như Lai, nẻo diệu dụng của Như Lai, thần biến của Như Lai, sự tôn thắng của Như Lai, sự trụ trì của Như Lai, cõi thanh tịnh của Như Lai, cũng chẳng thấy cảnh giới chẳng nghó bàn của Bồ-tát, đại hội của Bồ-tát, sự vào khắp của Bồ-tát, sự đi khắp của Bồ-tát, đến khắp của Bồ-tát, thần biến của Bồ-tát, diệu dụng của Bồ-tát, quyến thuộc của Bồ-tát, phương sở của Bồ-tát, tòa Sư tử trang nghiêm của Bồ-tát, cung điện của Bồ-tát, trụ xứ của Bồ-tát, nhập Tam-muội tự tại của Bồ-tát, quán sát của Bồ-tát, xoay chuyển của Bồ-tát, dũng mãnh của Bồ-tát, cúng dường của Bồ-tát, thọ ký của Bồ-tát, tạo mọi thành tựu đầy đủ cho Bồ-tát, dũng kiện của Bồ-tát, Pháp thân thanh tịnh của Bồ-tát, trí thân viên mãn của Bồ-tát, nguyện thân thị hiện của Bồ-tát, sắc thân thành tựu của Bồ-tát, tướng tốt đầy đủ thanh tịnh của Bồ-tát, ánh sáng thường nhiều màu trang nghiêm của Bồ-tát, việc phóng lưới ánh sáng lớn của Bồ-tát, việc khởi mây biến hóa của Bồ-tát, thân khắp mười phương của Bồ-tát, các hạnh viên mãn của Bồ-tát. Những sự như vậy, tất cả đại đệ tử Thanh văn thảy đều không thấy. Vì sao? Vì thiện căn chẳng đồng, vì vốn không tu tập thiện căn tự tại thấy Phật, vì vốn chẳng khen ngợi công đức thanh tịnh của tất cả cõi Phật ở mười phương, vì vốn chẳng ca ngợi những thần biến của chư Phật Thế Tôn, vì vốn chẳng ở trong sinh tử phát tâm Vô thượng Bồ-đề, vì vốn chẳng làm cho người khác phát tâm Bồ-đề, vì vốn chẳng có thể làm cho chủng tánh Như Lai không đoạn tuyệt, vì vốn chẳng thâu nhận chúng sinh, vì vốn chẳng khuyên kẻ khác tu hạnh Ba-la-mật của Bồ-tát, vì lúc ở trong sinh tử lưu chuyển vốn chẳng khuyên bảo chúng sinh cầu đại trí nhãn tối thắng, vì vốn chẳng tu tập thiện căn phát sinh trí Nhất thiết, vì vốn chẳng thành tựu về thiện căn xuất thế của Như Lai, vì vốn chẳng được trí thần thông làm nghiêm tịnh cõi Phật, vì vốn chẳng được cảnh nơi đối tượng nhận biết của mắt Bồ-tát, vì vốn chẳng cầu siêu vượt thế gian, chẳng tương ưng thiện căn Bồ-đề, vì vốn chẳng phát đại nguyện của Bồ-tát, vì sinh ra vốn chẳng từ sự gia bị của Đức Như Lai, vì vốn chẳng biết tất cả pháp như huyễn, chư Bồ-tát như mộng, vì vốn chẳng được sự hoan hỷ rộng lớn của chư Đại Bồ-tát. Những điều trên đây đều là cảnh giới trí nhãn của Bồ-tát Phổ Hiền chẳng cùng chung với tất cả hàng Nhị thừa. Do cớ này, nên chư đại Thanh văn không thấy được, chẳng biết được, chẳng nghe được, chẳng nhập được, chẳng chứng được, chẳng niệm được, chẳng quán sát được, chẳng tính lường được, chẳng tư duy được, chẳng phân biệt được. Thế nên dù cũng ở trong rừng Thệ-đa mà chẳng thấy được những đại thần biến của Như Lai. Lại vì chư đại Thanh văn không có thiện căn như vậy, không có trí nhãn như vậy, không có Tam-muội như vậy, không có giải thoát như vậy, không có thần thông như vậy, không có oai đức như vậy, không có uy lực như vậy, không có tự tại như vậy, không có trụ xứ như vậy, không có cảnh giới như vậy, vì thế nên ở nơi đây không biết được, không thấy được, không nhập được, không chứng được, không trụ được, không hiểu được, không quán sát được, không thọ nhận được, không hướng đến được, không noi theo được. Lại cũng vì chẳng có thể vì người khác mà mở rộng nẻo giải thoát, tán thán thị hiện dắt dìu khuyến tấn, cho họ hướng đến, cho họ tu tập, cho họ nơi an trụ, cho họ chứng nhập. Vì sao? Vì chư đại đệ tử y theo thừa Thanh văn mà xuất ly, thành tựu đạo Thanh văn, đầy đủ hạnh Thanh văn, an trụ quả Thanh văn. Đối với chân đế không có trí quyết định, trụ luôn nơi thật tế rốt ráo tịch tónh, lìa xa đại Bi, bỏ các chúng sinh, an trụ nơi việc của mình. Đối với trí tuệ kia chẳng chứa nhóm được, chẳng tu hành được, chẳng nơi an trụ được, chẳng nguyện cầu được, chẳng thành tựu được, chẳng làm thanh tịnh được, chẳng hướng vào được, chẳng thông đạt được, chẳng thấy biết được, chẳng chứng đắc được. Vì thế nên dù ở trong rừng Thệ-đa mà chẳng thấy được thần biến rộng lớn của Đức Như Lai. Chư Phật tử! Như ở bờ sông Hằng, có trăm ngàn ức vô lượng ngạ quỷ lõa thân đói khát, khắp mình lửa cháy. Những quạ, kên kên, chó sói đua nhau rượt bắt. Các ngạ quỷ này vì quá khát muốn tìm nước uống, nhưng dù ở bên sông mà chẳng thấy nước. Cũng có kẻ thấy sông nhưng lại thấy khô cạn. Vì sao? Vì các ngạ quỷ này bị nghiệp chướng sâu nặng che mờ. Cũng vậy, chư đại Thanh văn dù đến ở trong rừng Thệ-đa mà chẳng thấy thần lực rộng lớn của Đức Như Lai. Vì bỏ trí Nhất thiết, bị màn vô minh che khuất đôi mắt. Vì chẳng từng gieo trồng những thiện căn của đại trí Nhất thiết. Ví như có người ở giữa đại hội ngủ say chiêm bao thấy trên đỉnh núi Tu-di, Thiên đế ngự nơi thành Thiện kiến, cung điện, vườn cây các thứ trang nghiêm tốt đẹp. Trăm ngàn muôn ức Thiên tử, Thiên nữ rải hoa trời khắp. Những loại cây y sinh ra y phục đẹp. Những loại cây hoa đơm nở hoa đẹp. Những loại cây âm nhạc trổi âm nhạc trời. Những thể nữ trời ca ngâm tiếng tốt. Vô lượng chư Thiên ở trong đó vui chơi. Người nằm mộng này tự thấy mình mặc Thiên y đi dạo khắp Thiên cung. Ở trong đại hội tất cả mọi người, dù đồng ở một chỗ mà chẳng thấy chẳng biết. Vì sao? Vì những việc mà người ấy thấy trong mộng, chẳng phải là việc đại chúng có thể thấy. Cũng thế, tất cả Bồ-tát vì từ lâu đã chứa nhóm thiện căn, vì phát nguyện rộng lớn cầu trí Nhất thiết, vì tu học tất cả công đức Phật, vì tu hành đạo trang nghiêm của Bồ-tát, vì viên mãn pháp trí Nhất thiết, vì đầy đủ những hạnh nguyện Phổ hiền, vì hướng nhập trí địa của tất cả Bồ-tát, vì hiện bày diệu dụng của những Tam-muội nơi chỗ trụ của tất cả Bồ-tát, vì đã có thể quán sát cảnh giới trí tuệ của tất cả Bồ-tát không chướng ngại. Do đó đều thấy thần biến tự tại chẳng thể nghó bàn của Như Lai Thế Tôn. Tất cả các đại đệ tử Thanh văn đều chẳng thấy được, đều chẳng biết được, vì không có mắt thanh tịnh của Bồ-tát. Ví như núi Tuyết đủ những dược thảo. Lương y đến đó đều có thể phân biệt biết. Còn những thợ săn, những người chăn súc vật thường ở trên đó mà chẳng thấy biết được thuốc hay. Đây cũng vậy, do chư Bồ-tát nhập cảnh giới trí đủ sức tự tại, có thể thấy thần biến rộng lớn của Đức Như Lai. Chư Thanh văn đại đệ tử chỉ cầu tư lợi, chẳng muốn lợi tha, chỉ cầu an ổn cho mình chẳng muốn an ổn cho người, nên dù ở trong rừng Thệ-đa mà chẳng thấy chẳng biết. Ví như trong đất có mỏ châu báu, đầy đủ các thứ báu lạ. Có một người trí tuệ sáng suốt, có thể khéo phân biệt thấy biết những mỏ báu đó. Người này có đại phước đức nên tùy ý lấy dùng tự tại như phụng dưỡng cha mẹ, cung cấp cho kẻ nghèo bệnh cơ hàn cô độc. Những người không trí tuệ không phước đức, dù cũng đến chỗ mỏ báu mà chẳng biết chẳng thấy được lợi ích. Cũng vậy, chư Đại Bồ-tát có mắt trí thanh tịnh có thể nhập cảnh giới sâu xa chẳng thể nghó bàn, thấy được thần lực của Phật, nhập được các pháp môn, du hành được trong biển Tam-muội, hay cúng dường chư Phật, hay dùng chánh pháp khai ngộ chúng sinh, hay dùng bốn Nhiếp pháp thâu nhận chúng sinh. Chư đại Thanh văn chẳng thấy được thần lực của chư Phật, cũng chẳng thấy được chúng Bồ-tát. Ví như người mù đến chỗ châu báu, hoặc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm vẫn chẳng thấy được châu báu. Vì không thấy nên không lấy được, chẳng dùng được. Đây cũng vậy, chư đại đệ tử Thanh văn dù ở rừng Thệ-đa, thân cận Đức Thế Tôn mà chẳng thấy thần lực tự tại của Đức Thế Tôn, cũng chẳng thấy được đại hội Bồ-tát. Vì không có mắt thanh tịnh vô ngại của Đại Bồ-tát nên chẳng có thể lần lượt ngộ nhập pháp giới, thấy thần lực tự tại của Đức Như Lai. Ví như có người được mắt thanh tịnh gọi là Ly cấu quang minh, tất cả bóng tối không làm chướng ngại được. Bấy giờ, trong đêm tối, có vô lượng trăm, ngàn, vạn ức người, hoặc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm, hình tướng oai nghi của những người ấy, người mắt sáng này đều thấy biết rõ ràng. Còn đại chúng đó lại không thấy biết oai nghi tiến thoái của người mắt sáng này. Cũng vậy, Đức Phật thành tựu mắt trí thanh tịnh vô ngại thấy rõ tất cả thế gian. Đức Phật thị hiện thần thông biến hóa, chúng Đại Bồ-tát đều cùng vây quanh. Hàng đại đệ tử Thanh văn đều chẳng thấy được. Ví như Tỳ-kheo ở giữa đại chúng, nhập định biến xứ. Đó là định địa biến xứ, định quảûy biến xứ, định hỏa biến xứ, định phong biến xứ, định thanh biến xứ, định huỳnh biến xứ, định xích biến xứ, định bạch biến xứ, định thiên biến xứ, định chủng chủng chúng sinh thân biến xứ, định nhất thiết ngữ ngôn ngữ âm thanh thanh biến xứ, định nhất thiết sở duyên biến xứ. Người nhập định này thấy những cảnh đó. Những người khác không thấy được, chỉ trừ người trụ trong chánh định này. Cũng vậy, Đức Như Lai hiện cảnh giới chẳng thể nghó bàn của Phật, Bồ-tát thấy cả, Thanh văn chẳng thấy. Ví như có người dùng thuốc ẩn thân tự thoa lên mắt, ở trong chúng hội tới lui ngồi đứng, không ai thấy được. Người này thì thấy tất cả những sự việc trong đại chúng. Cũng vậy, phải biết Đức Như Lai vượt quá thế gian, thấy khắp thế gian. Chẳng phải hành Thanh văn thấy được. Chỉ trừ chư Đại Bồ-tát hướng đến cảnh giới trí Nhất thiết. Như người khi đã sinh ra thì có hai Thiên thần hằng theo kề. Một Thiên thần hiệu Đồng Sinh, một Thiên thần hiệu Đồng Danh. Thiên thần thường thấy người, con người thì chẳng thấy được Thiên thần. Cũng vậy, phải biết Đức Như Lai ở trong đại hội Bồ-tát, hiện đại thần thông. Chư đại Thanh văn đều chẳng thấy được. Ví như Tỳ-kheo được tâm tự tại nhập định diệt tận, sáu căn tạo nghiệp đều chẳng hiện hành chẳng hay chẳng biết tất cả ngữ ngôn. Vì định lực chấp trì nên chẳng nhập diệt. Cũng vậy, tất cả đại Thanh văn dù ở tại rừng Thệ-đa, đủ cả sáu căn mà đối với những sự tự tại của Như Lai cùng các việc làm của chúng hội Bồ-tát, chẳng biết chẳng thấy, chẳng hay chẳng nhập. Vì sao? Vì cảnh giới của Đức Như Lai sâu xa rộng lớn, khó thấy, khó biết, khó suy, khó lường, siêu xuất thế gian, chẳng thể nghó bàn, chẳng gì làm hoại được, chẳng phải cảnh giới của hàng Nhị thừa. Vì thế nên thần lực tự tại của Như Lai và chúng hội Bồ-tát cùng rừng Thệ-đa, cùng khắp tất cả thế giới thanh tịnh, những sự như vậy, chư đại Thanh văn đều chẳng thấy biết, vì họ chẳng phải là căn khí này. Lúc đó, Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na Nguyện Quang Minh nương theo thần lực của Phật quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Các vị nên quán sát Phật đạo chẳng nghó bàn Nơi rừng Thệ-đa này Thị hiện sức thần thông. Sức oai thần của Phật Biến hiện vô ương số Tất cả các thế gian Mê lầm chẳng rõ được. Pháp thâm diệu của Phật Vô lượng khó nghó bàn Hiện ra những thần thông Thế gian chẳng lường được. Vì biết pháp vô tướng Thế nên gọi là Phật Mà đủ tướng trang nghiêm Xưng dương chẳng thể hết. Nay ở trong rừng này Thị hiện đại thần lực Rất sâu vô biên lượng Ngôn từ không diễn được. Hãy xem chúng Bồ-tát Vô lượng đại oai đức Ở mười phương cõi nước Đến chiêm ngưỡng Thế Tôn Sở nguyện đều đầy đủ Việc làm không chướng ngại Tất cả các thế gian Không ai suy lường được. Tất cả chư Duyên giác Và đại Thanh văn kia. Thảy đều chẳng biết được Cảnh giới hạnh Bồ-tát Bồ-tát đại trí tuệ Các địa đều rốt ráo Dựng cao cờ dũng mãnh Khó xô khó động được Những bậc Đại danh xưng Sức Tam-muội vô lượng Hiện ra những thần biến Pháp giới đều sung mãn. Bồ-tát Bất Khả Hoại Tinh Tấn Vương nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Quý vị xem Phật tử Tạng trí tuệ công đức Rốt ráo hạnh Bồ-đề An ổn các thế gian. Tâm họ vốn minh đạt Khéo nhập những Tam-muội Trí tuệ không ngằn mé Cảnh giới không lường được. Nay rừng Thệ-đa này Mọi sự đều tốt đẹp Chúng Bồ-tát vân tập Thân cận bên Như Lai, Hãy xem biển đại chúng Vô lượng không chấp trước Mười phương đến chỗ này Ngồi tòa hoa sen báu Không đến cũng không ở Không dựa không hý luận Tâm Ly cấu vô ngại Rốt ráo nơi pháp giới Lại dựng cờ trí tuệ Kiên cố chẳng động lay Biết pháp không biến hóa Mà hiện sự biến hóa Mười phương vô lượng cõi Tất cả chỗ chư Phật Đồng thời đều đi đến Mà cũng chẳng phân thân Hãy xem Thích Sư Tử Sức thần thông tự tại Hay khiến chúng Bồ-tát Tất cả đều đến họp Tất cả những Phật pháp Bình đẳng với pháp giới Ngôn thuyết tuy chẳng đồng Chúng này đều thông đạt Chư Phật thường an trụ Cảnh pháp giới bình đẳng Diễn nói pháp sai biệt Ngôn từ vô cùng tận. Bồ-tát Phổ Thắng Vô Thượng Oai Đức Vương nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Hãy xem Vô thượng só Trí rộng lớn viên mãn Khéo rõ thời phi thời Vì chúng diễn nói pháp. Xô dẹp chúng ngoại đạo Tất cả luận thuyết khác Theo khắp tâm chúng sinh Vì hiện sức thần thông Chánh giác chẳng hạn lượng Cũng lại chẳng vô lượng Hoặc lượng, hoặc vô lượng Mâu-ni đều siêu việt Như mặt trời trên không Soi đến tất cả xứ Trí Phật cũng như vậy Rõ thấu pháp ba đời Ví như vào đêm rằm Vầng trăng không khuyết giảm Như Lai cũng như vậy Bạch pháp đều viên mãn. Như mặt trời trên không Vận hành không ngừng nghỉ Như Lai cũng như vậy Thần biến thường tương tục Như cõi nước mười phương Hư không chẳng chướng ngại Thế đăng hiện biến hóa Ở đời cũng như vậy Ví như đất thế gian Chỗ nương của muôn loài Pháp luân đấng Thế Đăng Làm chỗ nương cũng vậy Ví như gió lốc mạnh Thổi đi không chướng ngại Phật pháp cũng như vậy Mau đến khắp thế gian Ví như đại thủy luân Thế gian nương trên đó Trí tuệ luân cũng vậy Chỗ nương của chư Phật. Bồ-tát Vô Ngại Thắng Tạng Vương nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Ví như núi báu lớn Lợi ích các hàm thức Núi Phật cũng như vậy Lợi ích khắp thế gian Ví như nước biển lớn Đứng sạch không nhơ bợn Thấy Phật cũng như vậy Trừ được những khát ái. Ví như núi Tu-di Ở ngay giữa biển lớn Thế Gian Đăng cũng vậy Có từ nơi biển pháp Như biển đủ châu báu Người cầu đều đầy đủ Trí Vô sư cũng vậy Người thấy đều khai ngộ Trí Như Lai sâu xa Vô lượng cũng vô số Thế nên sức thần thông Thị hiện khó nghó bàn Ví như nhà huyễn giỏi Thị hiện những sự vật Trí Phật cũng như vậy Hiện những lực tự tại Ví như ngọc như ý Thỏa mãn mọi ý muốn Đấng Tối Thắng cũng vậy Làm mãn nguyện thanh tịnh Ví như ngọc minh tịnh Chiếu khắp tất cả vật Trí Phật cũng như vậy Chiếu khắp tâm chúng sinh. Ví như châu tám mặt Soi khắp cả các phương Vô Ngại Đăng cũng vậy Chiếu khắp cả pháp giới. Ví như ngọc thủy thanh Làm trong được nước đục Thấy Phật cũng như vậy Các căn đều thanh tịnh Bồ-tát Hóa Hiện Pháp Giới Nguyện Nguyệt Vương nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Ví như ngọc Đế thanh Hay làm xanh các màu Người thấy Phật cũng vậy Đều phát hạnh Bồ-đề Trong mỗi mỗi vi trần Phật hiện sức thần thông Khiến vô lượng, vô biên Bồ-tát đều thanh tịnh Sức sâu xa vi diệu Vô biên chẳng thể biết Cảnh giới của Bồ-tát Thế gian chẳng lường được. Đức Như Lai hiện thân Tướng thanh tịnh trang nghiêm Vào khắp những pháp giới Thành tựu các Bồ-tát Cõi Phật khó nghó bàn Trong đó thành Chánh giác Tất cả chư Bồ-tát Thế chủ đều đầy đủ. Đấng Thích-ca vô thượng Đối pháp đều tự tại Thị hiện sức thần thông Vô biên chẳng lường được Các hạnh của Bồ-tát Vô lượng vô cùng tận Sức tự tại của Phật Vì Bồ-tát mà hiện Phật tử khéo tu học Những pháp giới sâu xa Thành tựu trí vô ngại Biết rõ tất cả pháp Thiện thệ oai thần lực Vì chúng chuyển pháp luân Thần biến khắp sung mãn Khiến thế gian thanh tịnh Trí Như Lai viên mãn Cảnh giới cũng thanh tịnh Ví như đại Long vương Giúp khắp các chúng sinh. Bồ-tát Pháp Tuệ Quang Diệm Vương nương theo thần lực của Đức Phật, quán sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: Đại đệ tử Thanh văn Của chư Phật ba đời Đều chẳng biết được Phật Cất chân và hạ chân Quá khứ, hiện, vị lai Tất cả hàng Duyên giác Cũng chẳng biết Như Lai Cất chân và hạ chân Huống là các phàm phu Kết sử luôn buộc ràng Vô minh che tâm thức Mà biết được Đạo sư Trí Chánh giác vô ngại Siêu vượt đường ngữ ngôn Lượng kia chẳng lường nổi Có ai thấy biết được. Ví như ánh trăng sáng Không thể lường ngằn mé Thần thông Phật cũng vậy Chẳng thấy chung tận được Mỗi mỗi các phương tiện Niệm niệm chỗ biến hóa Đều trong vô lượng kiếp Tư duy chẳng biết được Suy gẫm trí Nhất thiết Pháp chẳng thể nghó bàn Mỗi mỗi môn phương tiện Chẳng biết được ngằn mé Nếu ai đối pháp này Mà phát nguyện rộng lớn Thìi đối cảnh giới này Thấy biết chẳng khó lắm Dũng mãnh siêng tu tập Biển pháp lớn khó nghó Tâm đó không chướng ngại Vào môn phương tiện này. Tâm ý đã điều phục Chí nguyện cũng rộng rãi Sẽ được đại Bồ-đề Cảnh giới rất tối thắng. Bồ-tát Phá Nhất Thiết Ma Quân Trí Tràng Vương nương theo thần lực của Đức Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Thân trí chẳng phải thân Vô ngại khó nghó bàn Dù có ai nghó bàn Tất cả không đến được Từ nghiệp chẳng nghó bàn Khởi thân thanh tịnh này Thù đặc diệu trang nghiêm Chẳng chấp nơi ba cõi Ánh sáng chiếu tất cả Pháp giới đều thanh tịnh Mở cửa Phật Bồ-đề Xuất sinh những trí tuệ. Như mặt trời thế gian Phóng ánh sáng trí tuệ Xa rời các trần cấu Diệt trừ tất cả chướng Thanh tịnh khắp ba cõi Tuyệt hẳn dòng sinh tử Thành tựu đạo Bồ-đề Xuất sinh Vô thượng giác. Trí tuệ vô biên sắc Sắc này không chỗ nương Chỗ hiện dù vô lượng Tất cả chẳng nghó bàn Bồ-đề khoảng một niệm Giác ngộ được các pháp Sao lại muốn nghó lường Ngằn mé trí Như Lai Một niệm đều thấu rõ Tất cả pháp ba đời Nên nói trí tuệ Phật Vô tận cũng vô hoại. Người trí phải như vậy Chuyên nghó Phật Bồ-đề Nghó này khó nghó bàn Chẳng thể nắm bắt được Bồ-đề không thể nói Siêu vượt đường ngữ ngôn Chư Phật từ đây sinh Pháp này khó nghó bàn. Bồ-tát Nguyện Trí Quang Minh Tràng Vương nương theo thần lực của Đức Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Nếu khéo quán sát được Biển Bồ-đề vô tận Thời lìa được niệm si Quyết định thọ trì pháp. Nếu được tâm quyết định Thời tu được hạnh diệu Thiền tịch tự tư duy Dứt hẳn những nghi hoặc. Tâm đó chẳng mỏi mệt Lại cũng chẳng biếng lười Lần lượt tăng tiến tu Rốt ráo những Phật pháp Tín trí đã thành tựu Niệm niệm khiến tăng trưởng Thường thích thường quán sát Pháp không đắc không nương. Vô lượng ức ngàn kiếp Hạnh công đức đã tu Tất cả đều hồi hướng Cầu đạo của chư Phật Dù ở nơi sinh tử Mà tâm không nhiễm chấp An trụ trong Phật pháp Thường thích hạnh Như Lai Sở hữu của thế gian Pháp uẩn giới vân vân Tất cả đều lìa bỏ Chuyên cầu công đức Phật. Phàm phu bị mê lầm Thường lưu chuyển thế gian Tâm Bồ-tát vô ngại Cứu họ được giải thoát Hạnh Bồ-tát khó nói Thế gian chẳng suy được Trừ khắp tất cả khổ Ban vui khắp muôn loài Đã được trí Bồ-đề Lại thương các chúng sinh Ánh sáng chiếu thế gian Độ thoát tất cả chúng. Bồ-tát Phá Nhất Thiết Chướng Dũng Mãnh Trí Vương nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Vô lượng ức ngàn kiếp Hiệu Phật khó được nghe Huống lại được thân cận Dứt hẳn những nghi hoặc Như Lai đèn thế gian Thông đạt tất cả pháp Khắp sinh phước ba đời Khiến chúng đều thanh tịnh Thân diệu sắc của Phật Tất cả chúng kính khen Ức kiếp thường chiêm ngưỡng Tâm họ không nhàm chán Nếu có các Phật tử Quán thân diệu sắc ấy Tất bỏ luyến thế gian Hướng về đạo Bồ-đề Thân diệu sắc của Phật Hằng diễn âm rộng lớn Biện tài không chướng ngại Mở cửa Phật Bồ-đề Hiểu ngộ các chúng sinh Vô lượng chẳng nghó bàn Khiến vào cửa trí tuệ Được thọ ký Bồ-đề Như Lai xuất thế gian Làm ruộng phước cho đời Dắt dẫn các hàm thức Khiến họ tu phước hạnh Nếu có cúng dường Phật Từ hẳn sợ đường ác Diệt trừ tất cả khổ Thành tựu thân trí tuệ Nếu thấy Lưỡng Túc Tôn Hay phát tâm rộng lớn Người này hằng gặp Phật Tăng trưởng sức trí tuệ Nếu thấy Nhân Trung Tôn Quyết ý hướng Bồ-đề Người này tự biết được Tất sẽ thành Chánh giác. Bồ-tát Pháp Giới Sai Biệt Nguyện Trí Thần Thông Vương nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Thích-ca Vô Thượng Tôn Đủ tất cả công đức Người thấy tâm thanh tịnh Hồi hướng đại trí tuệ Như Lai đại Từ bi Xuất hiện ở thế gian Khắp vì các chúng sinh Chuyển pháp luân vô thượng. Như Lai vô số kiếp Hành khổ vì chúng sinh Thế nào các thế gian Báo được ân đức Phật Thà trong vô lượng kiếp Thọ những khổ đường ác Quyết chẳng bỏ Như Lai Mà cầu nẻo xuất ly Thà thay các chúng sinh Chịu đủ tất cả khổ Chẳng bao giờ bỏ Phật Mà cầu được an lạc. Thà tại các nẻo ác Hằng được nghe hiệu Phật Chẳng muốn sinh cõi trời Khoảnh khắc chẳng nghe Phật. Thà sinh các địa ngục Mỗi mỗi vô số kiếp Quyết chẳng xa rời Phật Mà cầu thoát cõi ác Cớ sao nguyện ở lâu Tất cả các đường ác? Vì được thấy Như Lai Trí tuệ được tăng trưởng. Nếu được thấy Đức Phật Diệt trừ tất cả khổ Vào được cảnh đại trí Của chư Phật Thế Tôn. Nếu thấy được Đức Phật Rời bỏ tất cả chướng Trưởng dưỡng phước vô tận Thành tựu đạo Bồ-đề. Như Lai dứt hẳn được Nghi hoặc của chúng sinh Tùy tâm họ ưa thích Đều khiến đầy đủ hết. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281673">Quyển 61 <詞 id="113281674">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 2) Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền quán sát khắp tất cả chúng hội Bồ-tát, dùng phương tiện đồng cõi pháp, phương tiện đồng cõi hư không, phương tiện đồng cõi chúng sinh, đồng ba đời, đồng tất cả kiếp, đồng tất cả nghiệp của chúng sinh, đồng tất cả ý muốn của chúng sinh, đồng tất cả sự hiểu biết của chúng sinh, đồng tất cả căn cơ của chúng sinh, cùng lúc tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, dùng phương tiện đồng ánh sáng của tất cả pháp, vì chư Bồ-tát, dùng mười thứ pháp cú, mở bày, hiển thị, chiếu rõ diễn nói về Tam-muội Sư tử tần thân này. Những gì là mười? Đó là: Diễn nói pháp cú có thể thị hiện chư Phật thứ lớp xuất thế, thứ lớp thành hoại của các cõi trong tất cả cõi Phật như vi trần ngang bằng pháp giới. Diễn nói pháp cú có thể thị hiện âm thanh tán thán công đức của Như Lai cùng tận kiếp vị lai trong tất cả cõi Phật ngang bằng cõi hư không. Diễn nói pháp cú có thể thị hiện Như Lai xuất thế vô lượng, vô biên thành Chánh giác trong tất cả cõi Phật ngang bằng cõi hư không. Diễn nói pháp cú có thể thị hiện Đức Như Lai ngồi nơi đạo tràng giữa chúng hội Bồ-tát trong tất cả cõi Phật ngang bằng cõi hư không. Diễn nói pháp cú nơi tất cả lỗ chân lông niệm niệm xuất hiện thân biến hóa của tất cả chư Phật đầy khắp pháp giới ngang bằng cả ba đời. Diễn nói pháp cú có thể làm cho một thân bình đẳng hiển hiện đầy khắp biển tất cả cõi trong mười phương. Diễn nói pháp cú có thể làm cho trong tất cả những cảnh giới hiện bày thần biến của chư Phật khắp ba đời. Diễn nói pháp cú có thể làm cho trong mỗi mỗi vi trần nơi tất cả cõi Phật hiện những thần biến của chư Phật nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật ba đời, trải qua vô lượng kiếp. Diễn nói pháp cú có thể làm cho tất cả lỗ chân lông xuất sinh âm thanh biển đại nguyện của tất cả chư Phật nói ba đời, khai phát hóa đạo tất cả Bồ-đề tận kiếp vị lai. Diễn nói pháp cú có thể làm cho tòa Sư tử của Phật lượng đồng pháp giới, chúng hội Bồ-tát, đạo tràng trang nghiêm, tận vị lai kiếp chuyển những pháp luân vi diệu. Chư Phật tử! Mười pháp cú này làm đầu, có các pháp cú nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, đều là cảnh giới trí tuệ của Đức Như Lai. Lúc đó, Đại Bồ-tát Phổ Hiền muốn nêu rõ lại nghóa này, nên nương theo thần lực của Phật, quán sát Đức Như Lai, quán sát chúng hội, quán sát cảnh giới khó nghó bàn của chư Phật, quán sát vô biên Tam-muội của chư Phật, quán sát biển thế giới chẳng thể nghó bàn, quán sát pháp trí như huyễn chẳng thể nghó bàn, quán sát chư Phật ba đời chẳng thể nghó bàn, thảy đều bình đẳng, quán sát vô lượng, vô biên tất cả những pháp ngôn từ, rồi nói kệ rằng: Trong mỗi lỗ chân lông Biển cõi như vi trần Đều có Đức Phật ngồi Đều đủ chúng Bồ-tát Trong mỗi lỗ chân lông Vô lượng những biển cõi Phật ngự tòa Bồ-đề Khắp pháp giới như vậy Trong mỗi lỗ chân lông Phật nhiều như vi trần Chúng Bồ-tát vây quanh Phật nói hạnh Phổ hiền. Phật ngồi một cõi nước Đầy khắp mười phương cõi Vô lượng mây Bồ-tát Đều vân tập chỗ Phật Biển công đức Bồ-tát Như vi trần ức cõi Đều từ trong hội khởi Đầy khắp mười phương cõi. Đều trụ hạnh Phổ hiền Đều vào biển pháp giới Hiện khắp tất cả cõi Đồng nhập hội chư Phật. Ngồi yên tất cả cõi Lắng nghe tất cả pháp Trong mỗi mỗi cõi nước Ức kiếp tu các hạnh. Việc Bồ-tát tu hành Rõ khắp hạnh biển pháp Vào trong biển đại nguyện Trụ nơi cảnh giới của Phật. Thấu rõ hạnh Phổ hiền Xuất sinh các Phật pháp Đủ biển công đức Phật Rộng hiện mọi thần thông. Mây thân bằng số bụi Đầy khắp tất cả cõi Khắp mưa pháp cam lộ Cho chúng trụ Phật đạo Bấy giờ, Đức Thế Tôn, vì muốn cho chư Bồ-tát an trụ trong Tam-muội Sư tử tần thân rộng lớn của Như Lai, nên từ tướng bạch hào giữa chặng mày, phóng ra ánh sáng lớn gọi là Phổ chiếu tam thế pháp giới môn, dùng ánh sáng nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật làm quyến thuộc, chiếu khắp cõi nước của chư Phật trong biển tất cả thế giới ở mười phương. Khi đó, tại rừng Thệ-đa, đại chúng Bồ-tát đều thấy trong mỗi vi trần của tất cả cõi Phật khắp cõi pháp, cõi hư không đều có cõi nước của chư Phật nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, đủ các thứ tên gọi, các thứ sắc, các thứ thanh tịnh, các thứ trụ xứ, các thứ hình tướng, trong tất cả cõi nước của Phật như vậy, đều có Đại Bồ-tát ngồi nơi đạo tràng trên tòa Sư tử thành Đẳng chánh giác, đại chúng Bồ-tát trước sau vây quanh, các vị Chủ thế gian đồng thời cúng dường. Hoặc thấy Bồ-tát ở trong chúng hội nơi vô số cõi Phật phát ra âm thanh vi diệu đầy khắp pháp giới chuyển chánh pháp luân. Hoặc thấy Bồ-tát ở tại cung điện Trời, cung điện Long, cung điện Dạ-xoa, trong những cung điện của Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân phi nhân. Hoặc thấy Bồ-tát tại nhân gian nơi thôn ấp, làng xóm, vương đô, xứ lớn, hiện các dòng họ, hiện các thứ tên, các thứ thân, các thứ tướng, các thứ ánh sáng, trụ các thứ oai nghi, nhập các thứ Tam-muội, hiện các thứ thần biến. Hoặc có lúc tự dùng vô số các ngôn ngữ âm thanh, hoặc làm cho những Bồ-tát ở trong vô số các chúng hội, dùng những ngôn từ thuyết giảng vô số chánh pháp. Như trong chúng hội này, đại chúng Bồ-tát thấy sức đại thần thông Tam-muội sâu xa của chư Phật Như Lai như vậy, ở khắp pháp giới, hư không giới, trong biển của tất cả mười phương, nương nơi tâm tưởng của chúng sinh mà an trụ. Bắt đầu từ thời trước cho đến hiện tại này, tất cả thân cõi nước, tất cả thân chúng sinh, tất cả đạo hư không, trong đó ở chỗ bằng đầu sợi lông, mỗi mỗi đều có vô số cõi như vi trần do các nghiệp mà có, thứ lớp an trụ, cũng đều có đạo tràng, chúng hội Bồ-tát cũng đều như vậy. Thấy thần lực của Phật, chẳng hoại ba đời, chẳng hoại thế gian, ở trong tâm của tất cả chúng sinh mà hiện hình tượng, tùy theo sở thích nơi tâm của tất cả chúng sinh, phát ra âm thanh vi diệu vào khắp trong tất cả chúng hội, hiện khắp trước tất cả chúng sinh, sắc tướng có khác mà trí tuệ không khác, theo chỗ ứng hợp khai thị Phật pháp, giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh chưa lúc nào nghỉ. Những ai thấy được thần lực này của Phật đều là do sự thâu nhận thiện căn từ thuở quá khứ của Đức Tỳ-lô-giá-na Như Lai. Hoặc thuở xưa từng dùng bốn Nhiếp pháp để thâu tóm. Hoặc là thấy nghe, nhớ nghó, thân cận mà tạo được mọi thành tựu đầy đủ. Hoặc là ngày trước dạy cho phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Hoặc là thuở xưa ở chỗ chư Phật đồng gieo trồng căn lành. Hoặc là quá khứ dùng trí Nhất thiết với phương tiện thiện xảo giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ, thế nên đều được nhập nơi đại thần lực khắp cõi pháp cõi hư không nơi Tam-muội sâu xa chẳng thể nghó bàn của Như Lai. Hoặc nhập Pháp thân hoặc nhập sắc thân, hoặc nhập hạnh đã thành tựu từ thuở xưa, hoặc nhập các môn Ba-la-mật viên mãn, hoặc nhập hạnh luân trang nghiêm thanh tịnh, hoặc nhập các bậc Bồ-tát, hoặc nhập sức thành Chánh giác, hoặc nhập Tam-muội chỗ trụ nơi đại thần biến không sai biệt của Đức Phật, hoặc nhập Trí lực, Vô úy của Như Lai, hoặc nhập biển vô ngại biện tài của chư Phật. Chư Bồ-tát đó dùng các thứ hiểu biết, các thứ đạo, các thứ pháp môn, các thứ nhập, các thứ ý nghóa, các thứ tùy thuận, các thứ trí tuệ, các thứ trợ đạo, các thứ phương tiện, các thứ Tam-muội mà nhập nơi môn phương tiện biển thần biến của chư Phật nhiều như số vi trần của mười vô số cõi Phật như thế. Những gì là các thứ Tam-muội? Đó là Tam-muội trang nghiêm khắp pháp giới, Tam-muội chiếu khắp cảnh giới ba đời không ngăn ngại, Tam-muội trí soi sáng pháp giới không sai biệt, Tam-muội vào cảnh giới bất động của Như Lai, Tam-muội chiếu khắp hư không vô biên, Tam-muội nhập vào sức của Như Lai, Tam-muội vô úy dũng mãnh phấn tấn trang nghiêm của Phật, Tam-muội chứa nhóm sức toàn chuyển của tất cả pháp giới, Tam-muội khai diễn âm thanh vô ngại như mặt trăng hiện khắp tất cả pháp giới, Tam-muội quang minh phổ biến thanh tịnh, Tam-muội cờ Pháp vương vô ngại, Tam-muội trong mỗi mỗi cảnh giới đều thấy tất cả biển chư Phật, Tam-muội hiện thân trong tất cả thế gian, Tam-muội nhập vào cảnh giới thân không sai biệt của Như Lai, Tam-muội chứa nhóm đại Bi tùy chuyển theo tất cả thế gian, Tam-muội biết tất cả các pháp là không dấu tích, Tam-muội biết tất cả pháp là rốt ráo tịch diệt, Tam-muội tuy là vô sở đắc mà có thể biến hóa hiện khắp thế gian, Tam-muội đi vào tất cả các cõi, Tam-muội trang nghiêm tất cả cõi Phật thành Chánh giác, Tam-muội quán sát tất cả thế gian chủ về các sắc tướng sai biệt, Tam-muội quán sát tất cả cảnh giới chúng sinh không bị chướng ngại, Tam-muội có thể xuất sinh tất cả mẹ của Như Lai, Tam-muội có thể tu hành công đức nhập vào tất cả biển Phật, Tam-muội trong tất cả cảnh giới xuất hiện thần biến suốt thời vị lai, Tam-muội nhập vào tất cả biển bản sự của Như Lai, Tam-muội hộ trì tất cả chủng tánh suốt thời vị lai của Như Lai, Tam-muội dùng sức trí giải quyết định khiến hiện tại tất cả biển Phật trong mười phương đều thanh tịnh, Tam-muội trong một niệm soi khắp tất cả nơi Phật trụ, Tam-muội vào tất cả cảnh giới không bị ngại, Tam-muội khiến tất cả thế giới làm thành một cõi Phật, Tam-muội xuất ra tất cả hóa thân Phật, Tam-muội dùng trí Kim cang vương trí biết biển của tất cả các căn, Tam-muội biết tất cả Như Lai đồng một thân, Tam-muội biết tất cả thế giới đều được an lập do ở tâm niệm, Tam-muội thị hiện Niết-bàn trong tất cả pháp giới rộng lớn, Tam-muội khiến trụ nơi cao tột, Tam-muội hiện các loại thân khác nhau trong tất cả cõi Phật, Tam-muội vào khắp tất cả trí tuệ Phật, Tam-muội biết tánh tướng tất cả các pháp, Tam-muội một niệm biết khắp các pháp trong ba đời, Tam-muội trong mỗi niệm mỗi niệm hiện thân khắp pháp giới, Tam-muội dùng trí dũng mãnh biết tuần tự Như Lai xuất thế, Tam-muội cảnh giới đầy đủ mắt tuệ trong tất cả pháp giới, Tam-muội dũng mãnh hướng đến mười Lực, Tam-muội phóng ánh sáng đầy đủ công đức chiếu khắp thế gian, Tam-muội bất động tạng, Tam-muội nói một pháp nhập vào khắp tất cả pháp, Tam-muội trong một pháp mà dùng tất cả ngôn ngữ âm thanh khác nhau để giảng dạy, Tam-muội diễn thuyết tất cả Phật pháp là pháp không hai, Tam-muội biết ba đời không ngăn ngại, Tam-muội biết tất cả kiếp là không sai khác,Tam-muội vào mười sức phương tiện vi tế, Tam-muội trong tất cả kiếp đều thành tựu tất cả hạnh Bồ-tát mà không đoạn dứt, Tam-muội hiện thân khắp mười phương, Tam-muội trong pháp giới tự tại thành Chánh giác, Tam-muội sinh tất cả an ổn, Tam-muội phát xuất tất cả các thứ trang nghiêm để trang nghiêm cõi hư không, Tam-muội trong mỗi niệm mỗi niệm xuất hiện đẳng số thân biến hóa bằng với chúng sinh, Tam-muội như mặt trăng sáng sạch của Như Lai, Tam-muội thường thấy tất cả Như Lai trụ ở hư không, Tam-muội khai thị tất cả Phật trang nghiêm, Tam-muội như đèn chiếu sáng tất cả nghóa của các pháp, Tam-muội chiếu soi cảnh giới của mười Lực, Tam-muội như cờ biểu thị tất cả Phật, Tam-muội một tạng bí mật của tất cả chư Phật, Tam-muội trong mỗi niệm mỗi niệm việc làm đều rốt ráo, Tam-muội chứa nhóm phúc đức vô tận, Tam-muội thiết lập vô biên cảnh giới Phật, Tam-muội trụ vững tất cả pháp, Tam-muội khiến thấy biết tất cả sự thị hiện biến hóa của Như Lai, Tam-muội trong mỗi niệm mỗi niệm đều là ngày Phật thường xuất hiện, Tam-muội trong một ngày biết hết các pháp trong ba đời, Tam-muội dùng các âm thanh diễn nói tánh tịch diệt của tất cả các pháp, Tam-muội xây dựng sức tự tại của tất cả chư Phật, Tam-muội pháp giới nở hoa sen, Tam-muội quán sát các pháp như hư không không có chỗ trụ, Tam-muội biển mười phương khắp nhập vào một phương, Tam-muội nhập tất cả pháp giới vào chỗ vô nguyện, Tam-muội biển tất cả các pháp, Tam-muội dùng thân tịch tónh phóng tất cả ánh sáng, Tam-muội trong một niệm hiện tất cả thần thông đại nguyện, Tam-muội thành Chánh giác trong tất cả mọi thời mọi nơi, Tam-muội dùng một trang nghiêm nhập vào tất cả pháp giới, Tam-muội hiện thân Phật khắp cả, Tam-muội trí thần thông thù thắng biết tất cả chúng sinh rộng lớn, Tam-muội trong một niệm thân biến pháp giới, Tam-muội hiện pháp giới nhất thừa thanh tịnh, Tam-muội thị hiện đại trang nghiêm nhập vào pháp giới phổ môn, Tam-muội trụ trì tất cả bánh xe pháp của Phật, Tam-muội dùng tất cả pháp môn trang nghiêm một pháp môn, Tam-muội dùng hạng nguyện như lưới Nhân-đà-la thâu tóm tất cả cõi chúng sinh, Tam-muội Phân biệt tất cả thế giới, Tam-muội ngự tòa sen dạo chơi tự tại, Tam-muội trí thần thông biết tất cả chủng loại khác nhau của chúng sinh, Tam-muội khiến thân thường xuất hiện trước tất cả chúng sinh, Tam-muội biết tất cả sự sai khác trong biển âm thanh ngôn ngữ của tất cả chúng sinh, Tam-muội trí thần thông biết tất cả sự sai biệt của chúng sinh, Tam-muội chứ nhóm tâm đại Bi bình đẳng, Tam-muội tất cả chư Phật nhập vào cõi Như Lai, Tam-muội Sư tử quần thân quán sát chỗ giải thoát của tất cả Như Lai. Bồ-tát dùng các Tam-muội nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật như vậy mà nhập nơi biển Tam-muội thần biến của Như Lai Tỳ-lô-giá-na, niệm niệm sung mãn tất cả pháp giới. Chư Bồ-tát đó thảy đều đầy đủ đại trí thần thông, sáng, nhanh tự tại, trụ ở các địa, dùng trí rộng lớn quán sát khắp tất cả, từ những chủng tánh trí tuệ mà sinh trí Nhất thiết trí thường hiện ở trước, được trí nhãn thanh tịnh lìa si mê mù lòa, vì các chúng sinh làm Điều Ngự Sư, trụ nơi bình đẳng của Phật đối với tất cả pháp không có phân biệt, thấu rõ cảnh giới, biết các thế gian tánh đều tịch diệt không có chỗ nương tựa. Đến khắp cõi nước của tất cả chư Phật mà không chấp trước, đều có thể quán sát tất cả các pháp mà chẳng trụ. Vào khắp tất cả cung điện diệu pháp mà không chỗ đến, giáo hóa điều phục tất cả thế gian khắp vì tất cả chúng sinh mà hiện nơi an ổn. Trí tuệ giải thoát là chỗ đi của các Bồ-tát đó, luôn dùng trí thân ở nơi lìa tham, siêu việt biển hữu mà hiển bày chân thật tế. Trí quang viên mãn thấy khắp các pháp. Trụ nơi Tam-muội kiên cố bất động. Đối với các chúng sinh luôn khởi đại Bi. Biết các pháp môn thảy đều như huyễn, tất cả chúng sinh thảy đều như mộng, tất cả Như Lai thảy đều như bóng, tất cả âm thanh thảy đều như tiếng vang, tất cả các pháp thảy đều như hóa, có thể khéo chứa nhóm hạnh nguyện thù thắng. Trí tuệ viên mãn thanh tịnh thiện xảo, tâm rất tịch tónh, khéo nhập tất cả cảnh giới Tổng trì, đủ sức Tam-muội dũng mãnh không khiếp nhược, được trí nhãn sáng suốt trụ nơi pháp giới, đến chỗ không chấp thủ đắc của tất cả pháp, tu tập biển lớn trí tuệ không bờ, đến Trí ba-la-mật rốt ráo giải thoát, được Bát-nhã ba-la-mật thâu giữ, dùng thần thông Ba-la-mật vào khắp thế gian, nương Tam-muội Ba-la-mật được tâm tự tại, dùng trí chẳng điên đảo biết tất cả nghóa, dùng trí xảo phân biệt khai thị pháp tạng, dùng trí hiển hiện biết rõ để giải thích văn từ, dùng sức của nguyện lớn thuyết pháp vô tận, dùng vô sở úy để tuyên thuyết chánh pháp, thường thích quán sát pháp không chỗ nương, dùng mắt pháp thanh tịnh quán sát khắp tất cả, dùng mặt trăng trí thanh tịnh chiếu thế gian thành hoại, dùng ánh sáng trí tuệ chiếu đế chân thật. Phước đức trí tuệ như núi Kim cang, tất cả ví dụ không thể đến được, khéo quán sát các pháp tuệ căn tăng trưởng, dũng mãnh tinh tấn xô dẹp chúng ma, vô lượng trí tuệ, oai quang rực sáng. Thân của các vị siêu xuất tất cả thế gian, được trí tuệ vô ngại đối với tất cả pháp, khéo hay tỏ ngộ ngằn mé tận, vô tận, trụ ở phổ tế nhập vào chân thật tế, quán trí vô tướng thường hiện ra trước, khéo léo thành tựu các hạnh Bồ-tát, dùng trí vô nhị biết các cảnh giới, thấy khắp tất cả những loài ở thế gian, đến khắp tất cả cõi nước của chư Phật, trí đăng viên mãn, đối với tất cả pháp không bị chướng ngại, phóng ra ánh sáng pháp thanh tịnh chiếu mười phương cõi, làm phước điền chân thật của thế gian, hoặc thấy, hoặc nghe sở nguyện đều viên mãn, phước đức cao lớn vượt hơn các thế gian, dũng mãnh vô úy dẹp các ngoại đạo, diễn nói pháp âm vi diệu khắp tất cả cõi, thấy khắp chư Phật tâm không nhàm chán, đối với Pháp thân của Phật đã được tự tại, tùy cơ nghi hóa độ mà vì họ hiện thân, một thân đầy khắp tất cả cõi Phật, đã được thần thông thanh tịnh tự tại, ngồi thuyền đại trí đến lui vô ngại, trí tuệ viên mãn khắp cùng pháp giới, như mặt trời mọc lên chiếu khắp thế gian, tùy tâm của chúng sinh mà hiện sắc tượng, biết rõ căn tánh dục lạc của tất cả chúng sinh, nhập vào cảnh giới không tranh của tất cả pháp, biết các pháp tánh không sinh không khởi, có thể khiến cho pháp lớn pháp nhỏ nhập vào nhau tự tại, quyết rõ diệu lý hết sức sâu xa của Phật địa, dùng vô tận cú nói nghóa rộng lớn, ở trong một câu, diễn thuyết tất cả biển Tu-đa-la, được thân đại trí tuệ Đà-la-ni, phàm những pháp đã thọ trì thời vónh viễn không quên mất, một niệm có thể nhớ những sự việc trong vô lượng kiếp, trong một niệm biết rõ trí của tất cả chúng sinh ba đời, luôn dùng tất cả môn Đà-la-ni diễn nêu vô biên biển pháp của chư Phật, thường chuyển pháp luân thanh tịnh bất thoái, làm cho các chúng sinh đều sinh trí tuệ. Được ánh sáng trí tuệ của cảnh giới Phật, nhập vào Tam-muội Thiện kiến thâm diệu, nhập vào cãnh giới không chướng ngại của tất cả pháp. Đối với tất cả pháp được thắng trí tự tại, tất cả cảnh giới đều thanh tịnh trang nghiêm, vào khắp tất cả pháp giới mười phương, tùy theo xứ sở đều đến tất cả, trong mỗi mỗi vi trần hiện thành Chánh giác. Nơi tánh vô sắc hiện tất cả sắc, đem tất cả phương vào khắp một phương. Chư Bồ-tát này đủ vô biên tạng phước đức trí tuệ như vậy, thường được chư Phật khen ngợi. Bao nhiêu ngôn từ nói nêu công đức của các vị cũng không hết được. Tất cả chư Bồ-tát này đều ở trong rừng Thệ-đa, vào sâu biển công đức lớn của Như Lai, đều thấy ánh sáng của Đức Phật chiếu tỏa. Lúc đó, chư Bồ-tát được ánh sáng chánh pháp chẳng thể nghó bàn, tâm rất hoan hỷ, ở nơi thân mình, cùng lầu gác, những đồ trang nghiêm và ở chỗ ngồi trên tòa Sư tử, trong tất cả vật khắp rừng Thệ-đa, hóa hiện các thứ mây đại trang nghiêm, đầy khắp tất cả mười phương pháp giới. Ở trong mỗi niệm, phóng ra mây ánh sáng lớn đầy khắp mười phương, đều có thể khai ngộ tất cả chúng sinh. Hiện ra mây linh báu bằng tất cả ma-ni đầy khắp mười phương, phát ra âm thanh vi diệu ca tụng ngợi khen tất cả công đức của chư Phật ba đời, hiện ra tất cả mây âm nhạc đầy khắp mười phương, trong âm nhạc diễn nói những nghiệp quả báo của tất cả chúng sinh. Hiện ra mây đủ các sắc tướng nguyện hạnh của tất cả Bồ-tát đầy khắp mười phương, diễn nói đại nguyện của chư Bồ-tát. Hiện ra mây tự tại biến hóa của tất cả Như Lai, đầy khắp mười phương, diễn nói theo ngôn ngữ âm thanh của tất cả chư Phật Như Lai. Hiện ra mây tướng tốt trang nghiêm của tất cả Bồ-tát, đầy khắp mười phương, nói chư Như Lai thứ lớp xuất thế nơi tất cả cõi nước. Hiện ra mây đạo tràng của Như Lai ba đời đầy khắp mười phương, hiển bày công đức trang nghiêm của tất cả Như Lai thành Đẳng chánh giác. Hiện ra mây thân của tất cả Long vương đầy khắp mười phương, mưa tất cả thứ hương thơm. Hiện ra mây thân của tất cả bậc Thế chủ đầy khắp mười phương, diễn thuyết hạnh của Bồ-tát Phổ Hiền. Hiện ra mây cõi Phật thanh tịnh do tất cả báu trang nghiêm đầy khắp mười phương, hiển bày tất cả Như Lai chuyển chánh pháp luân. Chư Bồ-tát này vì dùng ánh sáng pháp chẳng thể nghó bàn, đã được pháp ánh sáng, theo đúng pháp phải hiện ra mây đại thần biến trang nghiêm nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Lúc này, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi nương theo thần lực của Đức Phật, muốn nêu rõ lại những sự thần biến trong rừng Thệ-đa ấy, nên quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Các vị nên xem rừng Thệ-đa Oai thần của Phật rộng vô biên Tất cả trang nghiêm đều hiển bày Mười phương pháp giới đều đầy khắp. Tất cả cõi nước ở mười phương Vô biên phẩm loại đại trang nghiêm Ở trong tòa báu của các cõi Hiển hiện rõ ràng những sắc tượng. Từ chân lông Phật tử hiện ra. Những mây trang nghiêm báu đẹp sáng Và phát tiếng vi diệu của Phật Khắp cùng mười phương tất cả cõi. Trong cây hoa báu hiện diệu thân Thân ấy sắc tướng đồng Phạm vương Từ Thiền định dậy mà bước đi Oai nghi đến lui luôn tịch tónh. Trong mỗi chân lông của Như Lai Thường hiện thân biến hóa khó nghó Đều như Đại Bồ-tát Phổ Hiền Tất cả các tướng đều nghiêm tốt Cõi không gian trên rừng Thệ-đa Những đồ trang nghiêm phát tiếng diệu Nói khắp chư Bồ-tát ba đời Thành tựu tất cả biển công đức. Những cây báu trong rừng Thệ-đa Cũng phát vô lượng âm thanh diệu Diễn nói tất cả các chúng sinh Những loại biển nghiệp đều sai khác. Bao nhiêu cảnh giới ở trong rừng Đều hiện Phật Như Lai ba đời Mỗi Phật đều hiện đại thần thông Như số vi trần biển các cõi. Bao nhiêu cõi nước ở mười phương Như số vi trần biển các cõi Đều nhập trong chân lông Như Lai Thứ lớp trang nghiêm đều hiện thấy. Bao nhiêu trang nghiêm đều hiện Phật Bằng số chúng sinh khắp thế gian Mỗi mỗi đều phóng ánh sáng lớn Thảy đều tùy nghi độ muôn loại. Những hoa thơm sáng và tạng báu Tất cả những mây đẹp trang nghiêm Đều rộng lớn lượng đồng hư không Đầy khắp các cõi nước mười phương Tất cả Phật ba đời mười phương Đều có đạo tràng trang nghiêm đẹp Ở trong cảnh giới viên lâm này Mỗi mỗi sắc tượng đều hiện rõ. Tất cả Phổ Hiền các Phật tử Trăm ngàn biển kiếp cõi trang nghiêm Số vô lượng bằng số chúng sinh Tất cả hiện đủ trong rừng này. Bấy giờ, chư Bồ-tát này vì được ánh sáng Tam-muội ấy của Phật chiếu đến nên liền được nhập Tam-muội như thế. Mỗi Bồ-tát đều được môn đại Bi nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, tạo lợi ích an lạc cho tất cả chúng sinh. Ở trên thân của chư Bồ-tát, mỗi lỗ chân lông đều phóng ra ánh sáng nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Trong mỗi ánh sáng đều hóa hiện các Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, thân tướng như các Thế chủ, hiện khắp trước tất cả chúng sinh, bao vòng khắp cùng mười phương pháp giới, dùng những phương tiện để giáo hóa điều phục. Hoặc hiện ra môn vô thường của cung điện chư Thiên nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn thọ sinh của tất cả chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn tu hành của tất cả Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn mộng cảnh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn đại nguyện của Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn chấn động thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn phân biệt thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn hiện sinh thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn Thí ba-la-mật nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn Giới ba-la-mật của tất cả Như Lai tu những công đức, những khổ hạnh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn Nhẫn nhục ba-la-mật cắt đứt chi thể nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn Tinh tấn ba-la-mật siêng năng tu hành nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra các môn Tam-muội Thiền định giải thoát của tất cả Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn Ánh sáng trí quang minh viên mãn của Phật đạo nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn siêng cầu Phật pháp, vì một chữ một câu mà xả bỏ vô số thân mạng nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn gần gũi tất cả Phật, thưa hỏi tất cả pháp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật nhưng tâm không chán mệt. Hoặc hiện ra môn tùy theo hoàn cảnh, dục lạc của tất cả chúng sinh, đến chỗ của họ để tạo phương tiện thành thục, làm cho họ trụ nơi ánh sáng biển trí Nhất thiết nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn hàng phục chúng ma, chế ngự các ngoại đạo, hiển bày sức phước trí của Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn minh trí biết tất cả công xảo nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn minh trí biết tất cả chúng sinh sai biệt nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn minh trí biết tất cả pháp sai biệt nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn minh trí biết sở thích nơi tâm sai biệt của tất cả chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn minh trí biết căn hành phiền não tập khí của tất cả chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn minh trí biết các loại nghiệp của tất cả chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Hoặc hiện ra môn khai ngộ tất cả chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Dùng các môn phương tiện nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật như vậy, đến chỗ ở của tất cả chúng sinh, tạo mọi thành tựu đầy đủ cho họ. Nghóa là hoặc đến cung Thiên, hoặc đến cung Long, hoặc đến cung của Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, hoặc đến cung của Phạm vương, hoặc đến cung của Nhân vương, hoặc đến cung của Diêm-la vương, hoặc đến chỗ ở của súc sinh, ngạ quỷ, địa ngục, dùng đại Bi bình đẳng, đại nguyện bình đẳng, trí tuệ bình đẳng, phương tiện bình đẳng để thâu nhận các chúng sinh. Hoặc có người thấy rồi mà được điều phục, hoặc có người nghe rồi mà được điều phục, hoặc có người nhớ nghó mà được điều phục, hoặc có người nghe âm thanh mà được điều phục, hoặc có người nghe danh hiệu mà được điều phục, hoặc thấy ánh sáng viên mãn mà được điều phục, hoặc thấy lưới ánh sáng mà được điều phục, tùy tâm ưa thích của các chúng sinh đều đến chỗ ở của họ, làm cho họ được lợi ích. Chư Phật tử! Nơi rừng Thệ-đa, chư Bồ-tát vì muốn tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh nên hoặc có lúc hiện ở trong những cung điện nghiêm sức, hoặc có lúc thị hiện ở tòa Sư tử của mình tại lầu gác, chúng hội đạo tràng vây quanh làm cho khắp mười phương đều được thấy. Nhưng vẫn chẳng rời khỏi rừng Thệ-đa này, chỗ của Đức Như Lai, Chư Phật tử! Những Bồ-tát này, hoặc có lúc thị hiện vô lượng mây Hóa thân, hoặc hiện thân một mình không bè bạn. Như là hiện thân Sa-môn, hoặc hiện thân Bà-la-môn, hoặc hiện thân khổ hạnh, hoặc hiện thân mập mạnh, hoặc hiện thân y vương, hoặc hiện thân thương chủ, hoặc hiện thân làm nghề trong sạch, hoặc hiện thân kỹ nhạc, hoặc hiện thân phụng sự chư Thiên, hoặc hiện thân công xảo kỹ thuật đi đến tất cả xóm làng, thành ấp, đô thị, chỗ của chúng sinh ở, Bồ-tát này tùy chỗ thích hợp dùng mọi thứ thân tướng, mọi thứ oai nghi, mọi thứ âm thanh, mọi thứ ngôn luận, mọi thứ chỗ ở, mà thật hành hạnh Bồ-tát trong tất cả thế gian dường như màng lưới của Thiên đế, hoặc nói về công xảo nơi sự nghiệp thế gian, hoặc nói về tất cả trí tuệ chiếu thế gian như đèn sáng, hoặc nói tất cả chúng sinh do nghiệp lực trang nghiêm, hoặc nói các thừa vì được kiến lập ở cõi nước nơi mười phương, hoặc nói đèn trí tuệ chiếu sáng cảnh giới của tất cả pháp, giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, nhưng cũng vẫn không rời khỏi rừng Thệ-đa này của Đức Như Lai. Bấy giờ, Đồng tử Văn-thù-sư-lợi, từ lầu gác Thiện trụ đi ra cùng với vô lượng Bồ-tát đồng hạnh và các thần Kim Cang thường theo thị vệ, các thần Thân chúng vì khắp các chúng sinh mà cúng dường chư Phật, các thần Túc hành từ lâu phát thệ nguyện kiên cố thường tùy tùng, các Thần chủ về đất thích nghe pháp diệu, các Thần chủ về nước thường tu đại Bi, các Thần chủ về lửa trí quang chiếu sáng, các Thần chủ về gió ma-ni làm mão, các Thần chủ về Phương luyện thông tất cả nghi thức nơi mười phương, các Thần chủ về đêm chuyên cần diệt trừ vô minh hắc ám, các Thần chủ về ngày xiển minh về mặt trời Phật, nhất tâm không lười, các Thần chủ về Hư không trang nghiêm pháp giới nơi tất cả hư không, các Thần chủ về biển độ khắp chúng sinh vượt khỏi biển hữu, các Thần chủ về núi thường siêng chứa nhóm thiện căn trợ đạo cao như núi, hướng đến trí Nhất thiết, các Thần chủ về Thành thường siêng gìn giữ thành tâm Bồ-đề của tất cả chúng sinh, các đại Long vương thường siêng gìn giữ thành pháp vô thượng trí Nhất thiết trí, các Dạ-xoa vương thường siêng hộ trì tất cả chúng sinh, các Càn-thát-bà vương thường làm cho chúng sinh thêm hoan hỷ, các Cưu-bàn-trà vương thường siêng trừ diệt những loài ngạ quỷ, các Ca-lâu-la vương hằng thuận cứu tế tất cả chúng sinh ra khỏi biển các hữu, các A-tu-la vương nguyện được thành tựu những thân Như Lai cao hơn thế gian, các Ma-hầu-la-già vương thấy Phật hoan hỷ cúi mình cung kính, các Đại Thiên vương hằng nhàm chán sinh tử thường thích thấy Phật, các Đại phạm vương tôn trọng chư Phật tán thán, cúng dường. Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi cùng với chúng các Bồ-tát có đủ công đức trang nghiêm như vậy ra khỏi chỗ mình ở, đồng đến chỗ Đức Phật, đi vòng bên phải Đức Thế Tôn đến vô lượng vòng, dâng các vật cúng dường lên Đức Phật. Cúng dường xong, từ tạ Phật rồi đi đến phương Nam vào trong nhân gian. Lúc đó, Tôn giả Xá-lợi-phất nương theo thần lực của Phật, thấy Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi cùng chúng hội Bồ-tát trang nghiêm ra khỏi rừng Thệ-đa, qua phương Nam, du hành nơi nhân gian, liền nghó: “Ta nay nên theo Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi qua phương Nam”. Nghó xong, Tôn giả Xá-lợi-phất cùng sáu ngàn Tỳ-kheo đồng rời chỗ mình ở, lần lượt đến chỗ Đức Phật, đảnh lễ nơi chân Phật, rồi trình bày ý muốn, Đức Phật chấp nhận. Các vị đi vòng bên phải Đức Phật ba vòng, từ tạ đi đến chỗ Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi. Sáu ngàn Tỳ-kheo này vốn cùng ở chung với Tôn giả Xá-lợi-phất, xuất gia chưa lâu, đó là Tỳ-kheo Hải Giác, Tỳ-kheo Thiện Sinh, Tỳ-kheo Phước Quang, Tỳ-kheo Đại Đồng Tử, Tỳ-kheo Điện Sinh, Tỳ-kheo Tịnh Hạnh, Tỳ-kheo Thiên Đức, Tỳ-kheo Quân Tuệ, Tỳ-kheo Phạm Thắng, Tỳ-kheo Tịch Tuệ, sáu ngàn vị Tỳ-kheo như vậy đều đã từng cúng dường vô lượng chư Phật, trồng sâu căn lành, sức hiểu biết rộng lớn, mắt tin thấu suốt, tâm lượng rộng rãi, quán cảnh giới Phật, rõ bản tánh của pháp, lợi ích cho chúng sinh, thường siêng cầu công đức của chư Phật. Những Tỳ-kheo này đều do Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi thuyết pháp giáo hóa mà được thành tựu. Trong lúc đang đi trên đường, Tôn giả Xá-lợi-phất quán sát chư Tỳ-kheo rồi bảo Tỳ-kheo Hải Giác: –Thầy nên quán sát thân thanh tịnh tướng tốt trang nghiêm của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, tất cả hàng nhân thiên đều chẳng thể nghó bàn được. Thầy nên quán sát viên quang chói sáng của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi làm cho vô lượng chúng sinh phát tâm hoan hỷ. Thầy nên quán sát lưới ánh sáng trang nghiêm của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi diệt trừ vô lượng khổ não cho chúng sinh. Thầy nên quán sát chúng hội đông đảo của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, đại chúng đó đều là bậc Bồ-tát thuở xưa đã thâu nhận thiện căn. Thầy nên quán sát con đường của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi đang đi, hai bên cách tám bộ đều bằng thẳng trang nghiêm. Thầy nên quán sát chỗ đứng của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi thường có đạo tràng luôn xoay theo vòng khắp mười phương. Thầy nên quán sát con đường của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi đang đi, đủ cả vô lượng phước đức trang nghiêm, hai bên đường có những kho châu báu ngầm dưới đất tự nhiên trồi lên. Thầy nên quán sát Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi từng cúng dường chư Phật, do dòng chảy thiện căn đó làm cho nơi tất cả hàng cây đều hiện ra tạng báu trang nghiêm. Thầy nên quán sát các vị chủ Thế gian tuôn mây các thứ cúng dường, đảnh lễ cung kính dâng cúng Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi. Thầy nên quán sát tất cả chư Phật Như Lai nơi mười phương, lúc sắp thuyết pháp, đều phóng ra ánh sáng từ tướng lông trắng giữa chặng mày chiếu đến thân Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, nhập vào nơi đỉnh của Đại só. Bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi-phất vì chư Tỳ-kheo tán thán khai thị diễn nói về Đồng tử Văn-thù-sư-lợi có vô lượng công đức trang nghiêm như vậy. Chư Tỳ-kheo nghe xong, tâm ý thanh tịnh, tin hiểu vững chắc, vui mừng khôn xiết, toàn thân xúc động không tự kìm chế được, thân thể hòa dịu, sáu căn vui tươi, lo khổ đều trừ, cấu chướng đều hết, thường thấy chư Phật dốc cầu chánh pháp, đủ tánh Bồ-tát, được lực Bồ-tát, đại bi đại nguyện đều tự xuất sinh, nhập vào cảnh giới thâm diệu của các môn Ba-la-mật, mười phương chư Phật thường hiện ở trước, rất tin ưa trí Nhất thiết, liền thưa với Tôn giả Xá-lợi-phất: –Mong Đại sư dẫn chúng tôi đến chỗ của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi. Xá-lợi-phất liền cùng chư Tỳ-kheo đồng đến chỗ Bồ-tát Văn-quảø-sư-lợi, thưa: –Thưa Đại só! Chư Tỳ-kheo này xin được kính ra mắt Bồ-tát: Bấy giờ, Đồng tử Văn-thù-sư-lợi có vô lượng Bồ-tát tự tại và đại chúng vây quanh, như Tượng vương xoay mình lại nhìn các Tỳ-kheo. Chư Tỳ-kheo liền đảnh lễ nơi chân Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, rồi chắp tay cung kính bạch: –Nay chúng tôi xin ra mắt, cung kính lễ bái và có tất cả thiện căn, ngưỡng mong Nhân giả Văn-thù-sư-lợi, Hòa thượng Xá-lợi-phất, Thế Tôn Thích-ca Mâu-ni chứng biết cho. Như Nhân giả Văn-thù-sư-lợi có sắc thân thế này, âm thanh thế này, tướng tốt thế này, tự tại thế này, nguyện cho chúng tôi cùng đều có đủ như vậy. Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi bảo các Tỳ-kheo: –Chư Tỳ-kheo! Nếu thiện nam hay thiện nữ thành tựu mười hạnh hướng đến pháp Đại thừa thì có thể mau nhập địa Như Lai, huống là địa Bồ-tát. Đó là: Chứa nhóm tất cả thiện căn, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Thấy tất cả Phật phụng sự cúng dường, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Cầu tất cả Phật pháp, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Thật hành tất cả hạnh Ba-la-mật, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Thành tựu tất cả Tam-muội của Bồ-tát, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Thứ lớp vào tất cả ba đời, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Làm nghiêm tịnh khắp mười phương cõi Phật, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Ở trong tất cả cõi, tất cả kiếp, thành tựu hạnh Bồ-tát, tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Vì thành tựu một chúng sinh mà tu hành tất cả Ba-la-mật nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, thành tựu Mười Lực của Như Lai, thứ lớp như vậy, vì tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả cõi chúng sinh mà thành tựu tất cả lực của Như Lai tâm không mệt mỏi, nhàm chán. Chư Tỳ-kheo! Nếu thiện nam, thiện nữ thành tựu tâm tin sâu xa phát mười hạnh này, tâm không mệt mỏi, nhàm chán thì có thể nuôi lớn tất cả thiện căn, lìa bỏ tất cả những đường sinh tử, vượt khỏi tất cả chủng tánh thế gian, chẳng đi vào hàng Thanh văn, Bích-chi-phật mà sinh vào nhà của chư Phật Như Lai, đủ tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát, tu tập tất cả công đức của Như Lai, hành trì tất cả hạnh Bồ-tát, được lực của Như Lai xô dẹp chúng ma và các ngoại đạo, cũng có thể trừ diệt tất cả phiền não, nhập địa Bồ-tát, gần địa Như Lai. Khi ấy, chư Tỳ-kheo nghe pháp này rồi thì được Tam-muội tên là Vô ngại nhãn, thấy tất cả cảnh giới Phật. Do được Tam-muội này nên đều thấy chư Phật Như Lai trong vô lượng, vô biên tất cả thế giới nơi mười phương cùng những đạo tràng chúng hội. Cũng đều thấy tất cả loài chúng sinh trong các cõi ở các thế giới nơi mười phương. Cũng đều thấy những sai biệt của tất cả thế giới nơi mười phương. Cũng đều thấy những vi trần của tất cả thế giới đó. Cũng đều thấy những cung điện của chúng sinh trong tất cả thế giới đó, dùng các báu làm trang nghiêm. Cũng nghe những âm thanh diễn nói các pháp, văn từ giải thích của chư Phật Như Lai đều hiểu rõ. Cũng có thể quán sát căn cơ, ý muốn của tất cả chúng sinh trong thế giới đó. Cũng có thể ghi nhớ trong những thế giới đó, trước sau mười đời của tất cả chúng sinh. Cũng có thể nhớ nghó những sự việc trong mười kiếp quá khứ, mười kiếp vị lai của tất cả chúng sinh trong các thế giới đó. Cũng có thể nhớ nghó việc mười đời quá khứ, mười lần thành Chánh giác, mười lần chuyển pháp luân, mười thứ thần thông, mười thứ thuyết pháp, mười thứ giáo giới, mười thứ biện tài. Chư Tỳ-kheo này lại liền thành tựu mười ngàn tâm Bồ-đề, mười ngàn Tam-muội, mười ngàn Ba-la-mật, tất cả đều thanh tịnh, được ánh sáng viên mãn của đại trí tuệ, được mười thần thông Bồ-tát hòa nhã vi diệu, trụ nơi tâm Bồ-tát kiên cố bất động. Lúc này, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi khuyên các Tỳ-kheo trụ nơi hạnh Phổ hiền. Trụ nơi hạnh Phổ hiền rồi nhập biển đại nguyện. Nhập biển đại nguyện rồi, thành tựu biển đại nguyện. Vì thành tựu biển đại nguyện nên tâm được thanh tịnh. Vì tâm thanh tịnh nên thân được thanh tịnh. Vì thân thanh tịnh nên thân nhẹ nhàng nhanh nhẹn. Vì thân thanh tịnh nhẹ nhàng nhanh nhẹn nên được đại thần thông không còn thoái chuyển. Vì được thần thông này nên chẳng rời chân của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, đều hiện thân mình khắp tất cả chỗ của chư Phật nơi mười phương, thành tựu đầy đủ tất cả Phật pháp. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281675">Quyển 62 <詞 id="113281676">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 3) Bấy giờ, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi khuyên dạy các Tỳ-kheo phát tâm Bồ-đề rồi, lần lượt đi về phía Nam, vào chốn nhân gian, đến phía Đông thành Phước trong rừng Trang nghiêm tràng Sa-la, chỗ đại tháp miếu, nơi chư Phật thuở xưa đã từng ngự để giáo hóa chúng sinh, cũng là chỗ ngày xưa Đức Thế Tôn Thích-ca Mâu-ni lúc tu hạnh Bồ-tát có thể xả vô lượng sự khó xả bỏ. Do đấy, nên rừng này có tiếng vang đến vô lượng cõi Phật. Rừng ấy thường được chư Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân cùng Phi nhân cúng dường. Lúc Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi và các quyến thuộc đến rừng này rồi, liền ở tại đó giảng nói Khế kinh Phổ Chiếu Pháp Giới cùng với trăm vạn ức triệu Khế kinh dùng làm quyến thuộc. Khi giảng nói kinh này, trong biển lớn có vô lượng trăm ngàn ức các loài rồng đến nghe kinh. Nghe xong, các loài rồng đều chán thân rồng, nên cầu Phật đạo, đều được bỏ thân rồng, sinh trong loài người hoặc cõi trời. Một vạn Rồng được pháp chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Lại có vô lượng vô số chúng sinh ở trong ba thừa đều được điều phục. Lúc này, người dân thành Phước hay tin Đồng tử Văn-thù-sư-lợi đang ở tại đại tháp miếu trong rừng Trang nghiêm tràng Sa-la, nên có vô số người dân cùng ra khỏi thành đi đến khu rừng kia. Lại có Ưu-bà-tắc tên là Đại Trí cùng với quyến thuộc gồm năm trăm Ưu-bà-tắc, như là Tu-đạt-đa, Bà-tu-đạt-đa, Phước Đức Quang, Hữu Danh Xưng, Thí Danh Xưng, Nguyệt Đức, thiện Tuệ, Đại Tuệ, Hiền Hộ, Hiền Thắng đồng đến đảnh lễ dưới chân Đồng tử Văn-thù-sư-lợi, đi vòng theo phía bên phải ba vòng rồi lui ra ngồi qua một phía. Lại có năm trăm Ưu-bà-di, như là Đại Tuệ, Thiện Quang, Diệu Thân, Khả Lạc Thân, Hiền Hạnh, Hiền Đức, Hiền Quang, Tràng Quang, Đức Quang, Thiện Mục đồng đến đảnh lễ dưới chân Đồng tử Văn-thù-sư-lợi, đi vòng theo phía bên phải ba vòng rồi lui ra ngồi qua một phía. Lại có năm trăm đồng tử, như là Thiện Tài, Thiện Hạnh, Thiện Giới, Thiện Oai Nghi, Thiện Dũng Mãnh, Thiện Tư, Thiện Tuệ, Thiện Giác, Thiện Nhãn, Thiện Tý, Thiện Quang đồng đến đảnh lễ dưới chân Đồng tử Văn-thù-sư-lợi, đi vòng theo phía bên phải ba vòng rồi lui ra ngồi qua một phía. Lại có năm trăm đồng nữ, như là Thiện Hiền, Đại Trí Cư Só Nữ, Hiền Xưng, Mỹ Nhan, Kiên Tuệ, Hiền Đức, Hữu Đức, Phạm Thọ, Đức Quang, Thiện Quang… đồng đến chỗ Đồng tử Văn-thù-sư-lợi đảnh lễ dưới chân Bồ-tát, đi vòng theo phía bên phải ba vòng rồi ngồi qua một phía. Đồng tử Văn-thù-sư-lợi biết người thành Phước đều đã đến đông đủ, tùy tâm ưa thích của họ nên hiện thân tự tại với ánh sáng rực rỡ che phủ đại chúng, dùng đại Từ tự tại làm cho họ hòa dịu, vui vẻ, dùng đại Bi tự tại khởi tâm thuyết pháp, dùng trí tuệ tự tại biết tâm ưa thích của họ, dùng biện tài rộng lớn sẽ vì họ mà thuyết pháp. Lúc đó, Đại só lại quán sát Đồng tử Thiện Tài do cớ gì có tên như vậy thì biết đồng tử này lúc mới nhập thai, trong nhà của vị ấy tự nhiên hiện ra lầu gác bằng bảy báu, dưới lầu gác đó có bảy kho tàng báu, trên kho tàng đất tự nứt ra mọc lên bảy ngà bằng châu báu, đó là vàng, bạc, lưu ly, pha lê, trân châu, xa cừ, mã não. Sau mười tháng, Thiện Tài sinh ra thân hình tay chân đoan nghiêm đầy đủ, khi ấy, kho tàng bảy báu từ đất phát ra ánh sáng rực rỡ, mỗi kho báu ngang dọc cao rộng đều vuông vức bảy thước tay. Trong nhà ấy tự nhiên lại có năm trăm món đồ bằng bảy báu, mọi vật đều đựng đầy trong đó. Những là trong chậu kim cang đựng tất cả các thứ hương thơm, trong chậu hương đựng các thứ y phục, trong bát mỹ ngọc đựng các thứ thực phẩm thượng diệu, trong bát ma-ni đựng đầy những thứ châu báu đẹp lạ, bình vàng đựng bạc, bình bạc đựng vàng, trong bình vàng bạc đựng đầy ngọc lưu ly và ma-ni, trong bình pha lê đựng đầy xa cừ, trong bình xa cừ đựng đầy pha lê, trong bình mã não đựng đầy trân châu, trong bình trân châu đựng đầy mã não, bình hỏa ma-ni đựng đầy thủy ma-ni, bình thủy ma-ni đựng đầy hỏa ma-ni. Năm trăm đồ đựng châu báu như vậy tự nhiên xuất hiện. Nơi đó lại mưa các châu báu và những vật dụng làm cho tất cả kho đụn trong nhà ấy đều dồi dào vô kể. Do cớ trên đây nên cha mẹ thân thuộc và tướng sư đều gọi đứa trẻ ấy là Thiện Tài. Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi lại biết Thiện Tài đã từng cúng dường chư Phật quá khứ, gieo sâu căn lành, tin hiểu rộng lớn, thường thích gần gũi các Thiện tri thức, thân, ngữ, ý đều không lỗi lầm, tịnh tu đạo Bồ-tát, cầu trí Nhất thiết, thành pháp khí của Phật. Tâm đồng tử này thanh tịnh như hư không, hồi hướng về Bồ-đề không có chướng ngại. Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi quán sát Đồng tử Thiện Tài như vậy rồi, liền an ủi, chỉ dạy tất cả Phật pháp. Đó là nói pháp tích tập của tất cả Phật, nói pháp tương tục của tất cả Phật, nói pháp thứ lớp của tất cả Phật, nói pháp chúng hội thanh tịnh của tất cả Phật, nói pháp chuyển pháp luân hóa độ của tất cả Phật, nói pháp sắc thân tướng tốt của tất cả Phật, nói pháp thành tựu Pháp thân của tất cả Phật, nói pháp ngôn từ biện tài của tất cả Phật, nói pháp ánh sáng chiếu diệu của tất cả Phật, nói pháp bình đẳng vô nhị của tất cả Phật. Đồng tử Văn-thù-sư-lợi vì Đồng tử Thiện Tài và đại chúng giảng nói những pháp như vậy rồi, lại ân cần khuyên dạy cho họ tăng trưởng đạo lực, làm cho họ hoan hỷ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Lại làm cho họ tự nghó nhớ về thiện căn thuở quá khứ của mình. Thực hiện các việc ấy rồi, ngay tại đó, Đại só lại vì tất cả đại chúng, tùy nghi thuyết pháp, sau đấy thì ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài từ Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, được nghe những công đức của chư Phật như vậy, liền nhất tâm dốc cầu Vô thượng Bồ-đề, đi theo Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi nói kệ rằng: Ba cõi làm thành quách Kiêu mạn làm tường vách Các loài làm cửa nẻo Nước ái làm hào ao Tối ngu si đậy che Lửa tham sân cháy rực Ma vương làm vua chủ Trẻ khờ ở trong đó. Tham ái làm dây trói Dối nịnh làm cương yên Nghi hoặc che đôi mắt Thẳng vào những đường tà. Vì đầy tham ganh kiêu Vào nơi ba đường ác Hoặc đọa trong các loài Khổ sinh già bệnh chết. Mặt nhật trí thanh tịnh Vầng tròn đầy đại Bi Hay cạn biển phiền não Xin ban ít quán sát. Mặt nguyệt trí thanh tịnh Vầng trong sạch đại Từ Ban an vui tất cả Xin thương soi xét tôi. Vua tất cả pháp giới Pháp bảo là dẫn đầu Đi trên không không ngại Xin thương dạy bảo tôi. Đại Thương chủ phước trí. Dũng mãnh cầu Bồ-đề Lợi khắp các chúng sinh Xin thương bảo vệ tôi. Thân mặc giáp nhẫn nhục Tay cầm gươm trí tuệ Tự tại hàng phục ma Xin thương cứu vớt tôi. Ở đỉnh pháp Tu-di Định nữ thường hầu hạ Diệt hoặc A-tu-la Đế Thích xin xem tôi. Nhà phàm phu ba cõi Hoặc nghiệp khổ luân chuyển Đại só đã điều phục Như đèn sáng soi đường. Lìa bỏ những đường ác Thanh tịnh những đường lành Bậc vượt hẳn thế gian Dạy tôi môn giải thoát Thế gian chấp điên đảo Tưởng thường lạc ngã tịnh Mắt trí đều rời được Dạy tôi môn giải thoát. Khéo biết đường tà chánh Biết rõ tâm không khiếp Đấng biết khắp tất cả Dạy tôi đường Bồ-đề Trụ bậc chánh kiến Phật Lớn cây công đức Phật Rưới hoa pháp diệu Phật Dạy tôi đường Bồ-đề. Khứ, lai, hiện tại Phật Xứ xứ đều cùng khắp Như mặt trời mọc lên Vì tôi dạy đạo đó. Khéo biết tất cả nghiệp Thấu rõ hạnh các thừa Người trí tuệ quyết định Dạy tôi pháp Đại thừa Bánh nguyện, gọng đại Bi Trục tin vành kiên nhẫn Báu công đức trang nghiêm Cho tôi ngồi xe này. Rương Tổng trì rộng lớn Lọng Từ bi trang nghiêm Linh biện tài reo vang Khiến tôi ngồi xe này Phạm hạnh làm nệm êm Tam-muội làm thể nữ Trống pháp rền tiếng mầu Cho tôi ngồi xe này Bốn Nhiếp tạng vô tận Báu công đức trang nghiêm Hổ thẹn làm yên cương Ban cho tôi xe này Thường đi xe bố thí Hằng xoa hương tịnh giới Bò nhẫn nhục trang nghiêm Cho tôi ngồi xe này Quảng Thiền định Tam-muội Ách trí tuệ phương tiện Điều phục chẳng thoái chuyển Cho tôi ngồi xe này Xe đại nguyện thanh tịnh Sức Tổng trì kiên cố Trí tuệ được thành tựu Cho tôi ngồi xe này Đi khắp làm trang trí Tâm Bi thong thả đi Đến đâu đều không khiếp Cho tôi ngồi xe này Kiên cố như kim cang Thiện xảo như huyễn hóa Tất cả không chướng ngại Cho tôi ngồi xe này Rộng lớn rất thanh tịnh Khắp ban chúng sinh vui Đồng hư không pháp giới Cho tôi ngồi xe này Sạch những vòng nghiệp hoặc Dứt những khổ lưu chuyển Dẹp ma và ngoại đạo Cho tôi ngồi xe này Trí tuệ khắp mười phương Trang nghiêm khắp pháp giới Họp khắp loài chúng sinh Cho tôi ngồi xe này Thanh tịnh như hư không Ái, kiến đều trừ diệt Lợi ích tất cả chúng Cho tôi ngồi xe này Nguyện lực đi mau chóng Định tâm an ổn trụ Chở khắp các hàm thức Cho tôi ngồi xe này. Như đại địa chẳng động Như nước lợi ích cả Chở chúng sinh như vậy Cho tôi ngồi xe này Vầng bốn Nhiếp viên mãn Sáng Tổng trì thanh tịnh Mặt trời tuệ như vậy Xin cho tôi thấy nghe Đã vào ngôi Pháp vương Đã đội mão Trí vương Đã vấn lụa pháp diệu Xin thương chiếu cố tôi. Lúc này, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, như Tượng vương, xoay nhìn Đồng tử Thiện Tài rồi bảo: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông đã phát tâm cầu đạo quả Vô thượng Bồ-đề, lại muốn thân cận các bậc Thiện tri thức để hỏi hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-đề. Này thiện nam! Thân cận cúng dường các bậc Thiện tri thức là nhân duyên trước nhất để được đầy đủ trí Nhất thiết. Vì thế nên đối với công việc này ông chớ có mệt mỏi, nhàm chán. Thiện Tài đồng tử bạch: –Cúi xin Thánh giả vì tôi mà chỉ dạy Bồ-tát phải học hạnh Bồ-tát thế nào? Phải tu hạnh Bồ-tát thế nào? Phải hướng đến hạnh Bồ-tát thế nào? Phải thật hành hạnh Bồ-tát thế nào? Phải làm thanh tịnh hạnh Bồ-tát thế nào? Phải nhập hạnh Bồ-tát thế nào? Phải thành tựu hạnh Bồ-tát thế nào? Phải tùy thuận hạnh Bồ-tát thế nào? Phải nghó nhớ hạnh Bồ-tát thế nào? Phải làm thêm rộng hạnh Bồ-tát thế nào? Phải làm thế nào cho hạnh Phổ Hiền mau được viên mãn. Khi ấy, Bồ-tát Văn-thù -sư-lợi vì Đồng tử Thiện Tài nên nói kệ rằng: Lành thay, Tạng Công Đức! Có thể đến gặp ta Phát khởi tâm đại Bi Siêng cầu Vô thượng giác. Đã phát nguyện rộng lớn Diệt trừ khổ muôn loài Vì khắp các chúng sinh Tu hành hạnh Bồ-tát Nếu có các Bồ-tát Chẳng chán khổ sinh tử Thì đủ đạo Phổ hiền Tất cả không hoại được. Ánh sáng phước, lực phước Chỗ phước biển, tịnh phước Ông vì khắp chúng sinh Nguyện tu hạnh Phổ hiền Ông thấy tất cả Phật Mười phương không giới hạn Nghe khắp Phật thuyết pháp Thọ trì chẳng quên mất Ông ở mười phương cõi Thấy khắp vô lượng Phật Thành tựu biển đại nguyện Đầy đủ hạnh Bồ-tát Nếu nhập biển phương tiện An trụ Phật Bồ-đề Hay theo Đạo sư học Sẽ thành trí Nhất thiết Khắp tất cả cõi nước Số kiếp như vi trần Ông tu hạnh Phổ hiền Thành tựu đạo Bồ-đề Người ở vô lượng cõi Trong vô biên biển kiếp Ông tu hạnh Phổ hiền Trọn đủ những đại nguyện Vô lượng chúng sinh đây Nghe ông nguyện đều mừng Đều phát tâm Bồ-đề Nguyện học hạnh Phổ hiền. Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi nói kệ xong, bảo Đồng tử Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, cầu hạnh Bồ-tát. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh phát tâm Vô thượng Bồ-đề, đã là việc rất khó. Đã có thể phát tâm Bồ-đề rồi cầu hạnh Bồ-tát, lại càng khó gấp bội. Này thiện nam! Nếu muốn thành tựu trí Nhất thiết trí, thì phải quyết định cầu chân Thiện tri thức. Này thiện nam! Cầu Thiện tri thức chớ có mệt mỏi lười biếng. Thấy Thiện tri thức chớ có chán nản. Thiện tri thức có dạy bảo điều gì đều phải tùy thuận. Đối với phương tiện thiện xảo của Thiện tri thức chớ thấy lỗi lầm. Này thiện nam! Ở phương Nam này có một nước tên là Thắng lạc, trong nước ấy có núi tên là Diệu phong, trên núi có một Tỳ-kheo tên là Đức Vân. Ông nên đến hỏi Tỳ-kheo Đức Vân: Bồ-tát phải học hạnh Bồ-tát thế nào? Phải tu hạnh Bồ-tát thế nào? Cho đến phải như thế nào để được mau chóng viên mãn hạnh Phổ hiền? Tỳ-kheo Đức Vân sẽ chỉ bảo cho ông. Đồng tử Thiện Tài nghe xong thì vô cùng vui mừng, đảnh lễ Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rơi lệ từ tạ, đi qua hướng Nam, đến nước Thắng lạc, lên núi Diệu phong. Ở trên núi đó xem ngó tìm kiếm khắp bốn phía, tâm khao khát muốn được gặp Tỳ-kheo Đức Vân. Bảy ngày sau mới được thấy Tỳ-kheo Đức Vân ở trên ngọn núi đi kinh hành chậm rải. Thấy xong, Đồng tử Thiện Tài liền đến đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo Đức Vân, đi quanh theo phía bên phải ba vòng, đứng trước Đức Vân, bạch: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát phải học hạnh Bồ-tát thế nào? Phải tu hạnh Bồ-tát thế nào? Cho đến phải như thế nào để được mau chóng viên mãn hạnh Phổ hiền? Tôi nghe Thánh giả khéo có thể dạy bảo, mong Thánh giả xót thương dạy cho tôi Bồ-tát làm thế nào để được thành tựu Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Tỳ-kheo Đức Vân bảo Đồng tử Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, lại có thể hỏi hạnh của Bồ-tát. Việc như vậy là sự khó trong những sự khó. Đó là cầu hạnh Bồ-tát, cầu cảnh giới của Bồ-tát, cầu đạo xuất ly của Bồ-tát, cầu đạo thanh tịnh của Bồ-tát, cầu tâm thanh tịnh rộng lớn của Bồ-tát, cầu thành tựu thần thông của Bồ-tát, cầu môn thị hiện giải thoát của Bồ-tát, cầu sự thị hiện việc làm tại thế gian của Bồ-tát, cầu sự tùy thuận tâm chúng sinh của Bồ-tát, cầu môn sinh tử Niết-bàn của Bồ-tát, cầu sự quán sát hữu vi vô vi tâm không chấp trước của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta được sức thắng giải tự tại quyết định, tín nhãn thanh tịnh, trí quang chói sáng, thấy khắp các cảnh giới khỏi tất cả chướng ngại, quán sát khéo léo, phổ nhãn thấu suốt, đủ hạnh thanh tịnh, đi đến tất cả cõi nước nơi mười phương cung kính cúng dường tất cả chư Phật, thường nhớ tất cả chư Phật Như Lai, nắm giữ tất cả chánh pháp của chư Phật, thường thấy tất cả chư Phật nơi mười phương. Đó là thấy phương Đông một Đức Phật, hai Đức Phật, mười Đức Phật, trăm Đức Phật, ngàn Đức Phật, trăm ngàn Đức Phật, ức Đức Phật, trăm ức Đức Phật, ngàn ức Đức Phật, trăm ngàn ức Đức Phật, triệu ức Đức Phật, trăm triệu ức Đức Phật, ngàn triệu ức Đức Phật, trăm ngàn triệu ức Đức Phật, cho đến thấy vô số, vô lượng, vô biên vô đẳng, không thể đếm,không thể xét, không thể lường, không thể nêu, không thể nói, không thể nói hết Đức Phật, cho đến thấy chư Phật bằng số vi trần trong châu Diêm-phù-đề, bằng số vi trần trong bốn châu thiên hạ, bằng số vi trần trong ngàn thế giới, bằng số vi trần trong hai ngàn thế giới, bằng số vi trần trong ba ngàn thế giới, bằng số vi trần nơi một cõi Phật cho đến thấy chư Phật bằng số vi trần của vô số cõi Phật. Như phương Đông, chín phương kia cũng đều thấy như vậy. Chư Phật trong mỗi phương, có đủ loại sắc tướng, đủ loại hình mạo, đủ loại thần thông, đủ loại diệu dụng tự tại, đủ loại chúng hội đạo tràng trang nghiêm, đủ loại ánh sáng chiếu tỏa vô biên, đủ loại cõi nước, đủ loại thọ mạng. tùy theo sự ưa thích của tâm chúng sinh mà chư Phật thị hiện những môn thành Đẳng chánh giác, ở trong đại chúng thuyết pháp không sợ hãi. Này thiện nam! Ta chỉ được pháp môn “Ức niệm nhất thiết chư Phật cảnh giới trí tuệ quang minh phổ kiến (Nhớ nghó thấy khắp cảnh giới trí tuệ quang minh của tất cả chư Phật)” này thôi, đâu biết hết được vô biên hạnh môn trí tuệ thanh tịnh của Đại Bồ-tát. Đó là môn niệm Phật trí quang phổ chiếu, vì thường thấy các loại cung điện ở tất cả cõi nước của chư Phật đều trang nghiêm thanh tịnh; môn niệm Phật làm cho tất cả chúng sinh niệm Phật, vì tùy sự ưa thích của tâm chúng sinh đều làm cho họ được thấy Phật, tâm họ được thanh tịnh; môn niệm Phật làm cho an trụ nơi lực, vì làm cho họ nhập vào mười Lực của Như Lai; môn niệm Phật làm cho an trụ nơi pháp, vì gặp vô lượng Phật, lắng nghe chánh pháp; môn niệm Phật chói sáng các phương vì đều thấy biển chư Phật trong tất cả thế giới bình đẳng không sai biệt; môn niệm Phật vào chỗ không thể thấy, vì đều thấy những thần thông tự tại của chư Phật trong tất cả cảnh vi tế; môn niệm Phật an trụ trong các kiếp, vì nơi tất cả kiếp thường thấy những việc làm không ngừng nghỉ của chư Phật; môn niệm Phật an trụ trong tất cả thời gian thường thấy Đức Như Lai gần gũi, cùng ở chẳng rời bỏ; môn niệm Phật an trụ tất cả cõi, vì tất cả cõi nước đều thấy thân Phật vượt hơn tất cả không gì sánh bằng; môn niệm Phật an trụ tất cả đời, vì tùy tâm ưa thích thấy khắp chư Phật nơi ba đời; môn niệm Phật an trụ vào tất cả cảnh, vì ở khắp trong tất cả cảnh giới thấy chư Như Lai thứ lớp xuất hiện; môn niệm Phật an trụ tịch diệt, vì trong một niệm thấy tất cả cõi, tất cả chư Phật thị hiện Niết-bàn; môn niệm Phật an trụ nơi chỗ xa lìa, vì trong một niệm thấy tất cả Phật từ nơi chỗ ở ra đi; môn niệm Phật an trụ chốn rộng lớn, vì tâm thường quán sát mỗi thân Phật đầy khắp tất cả pháp giới; môn niệm Phật an trụ chốn vi tế, vì trong một chân lông có vô số Như Lai xuất hiện, đều đến chỗ Phật mà phụng sự; môn niệm Phật an trụ chốn trang nghiêm, vì trong một niệm thấy tất cả cõi đều có chư Phật thành Đẳng chánh giác, hiện thần biến; môn niệm Phật an trụ chỗ có thể phụng sự, vì thấy tất cả Phật xuất hiện ở thế gian, phóng ra ánh sáng trí tuệ chuyển diệu pháp luân; môn niệm Phật trụ nơi tâm tự tại, vì biết tùy theo sở thích của tự tâm, tất cả chư Phật hiện hình tượng; môn niệm Phật an trụ tự nghiệp, vì biết tùy nghiệp tích tập của chúng sinh mà hiện hình tượng làm cho họ được giác ngộ; môn niệm Phật an trụ các thần biến, vì thấy hoa sen rộng lớn của Phật ngự nở xòe khắp pháp giới; môn niệm Phật an trụ hư không vì quán sát mây thân của Như Lai trang nghiêm khắp cõi pháp cõi hư không. Như vậy ta làm sao biết hết được nói hết được những hạnh công đức của Đại Bồ-tát? Này thiện nam! Phương Nam có một nước tên là Hải môn, nơi đó có Tỳ-kheo tên là Hải Vân. Ông đến hỏi Tỳ-kheo Hải Vân: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Tỳ-kheo Hải Vân có thể phân biệt giảng nói nhân duyên phát khởi thiện căn rộng lớn. Này thiện nam! Tỳ-kheo Hải Vân sẽ làm cho ông nhập ngôi trợ đạo rộng lớn, sẽ làm cho ông sinh sức thiện căn rộng lớn, sẽ vì ông mà nói nhân duyên phát tâm Bồ-đề, sẽ làm cho ông phát sinh ánh sáng Đại thừa rộng lớn, sẽ làm cho ông tu Ba-la-mật rộng lớn, sẽ làm cho ông vào biển các hạnh rộng lớn, sẽ làm cho ông viên mãn thệ nguyện rộng lớn, sẽ làm cho ông thanh tịnh môn trang nghiêm rộng lớn, sẽ làm cho ông sinh sức Từ bi rộng lớn. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo Đức Vân, đi vòng theo phía bên phải, quán sát, rồi rồi từ tạ ra đi. Đồng tử Thiện Tài nhất tâm suy gẫm lời dạy của Thiện tri thức, chánh niệm quán sát môn ánh sáng trí tuệ, chánh niệm quán sát môn giải thoát của Bồ-tát, chánh niệm quán sát môn Tam-muội của Bồ-tát, chánh niệm quán sát môn biển lớn của Bồ-tát, chánh niệm quán sát môn chư Phật hiện tiền, chánh niệm quán sát môn phương sở của chư Phật, chánh niệm quán sát môn phép tắc của chư Phật, chánh niệm quán sát môn chư Phật bằng cõi hư không, chánh niệm quán sát môn chư Phật thứ tự xuất hiện, chánh niệm quán sát môn phương tiện mà chư Phật đã hội nhập. Đồng tử Thiện Tài đi dần qua phương Nam, đến nước Hải môn, tới chỗ Tỳ-kheo Hải Vân, đảnh lễ nơi chân Hải Vân, đi vòng theo phía bên phải xong, chắp tay đứng trước thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, muốn vào tất cả biển trí vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào có thể bỏ nhà thế tục sinh vào nhà Như Lai? Thế nào có thể qua khỏi biển sinh tử vào được biển trí Phật? Thế nào có thể lìa hàng phàm phu vào được hàng Như Lai? Thế nào có thể dứt dòng sinh tử vào được dòng hạnh Bồ-tát? Thế nào phá được xe sinh tử thành tựu xe nguyện của Bồ-tát? Thế nào diệt được cảnh giới ma, hiển bày được cảnh giới Phật? Thế nào làm cạn được biển ái dục thêm lớn biển đại Bi? Thế nào đóng được cửa các nạn nơi các đường ác mở được cửa đại Niết-bàn? Thế nào ra khỏi thành ba cõi vào được thành trí Nhất thiết? Thế nào từ bỏ được tất cả vật tốt đẹp để đem lợi ích cho tất cả chúng sinh? Khi ấy, Tỳ-kheo Hải Vân bảo Đồng tử Thiện Tài: –Thiện nam! Ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề rồi chăng? Thiện Tài thưa: –Vâng, tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Tỳ-kheo Hải Vân nói: –Thiện nam! Nếu các chúng sinh chẳng gieo trồng căn lành thời chẳng thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Cần phải được ánh sáng của thiện căn phổ môn, đủ ánh sáng của trí Tam-muội đạo chân thật, xuất sinh các loại biển phước rộng lớn, tăng trưởng pháp bạch tịnh không có lười nghỉ, phụng sự Thiện tri thức chẳng mệt mỏi, nhàm chán, chẳng kể thân mạng, không gì che giấu, tâm bình đẳng như mặt đất, không có cao thấp, tánh thường thương xót nơi tất cả chúng sinh, đối với các cõi sinh tử chuyên niệm chẳng bỏ, hằng thích quán sát cảnh giới của Như Lai. Như vậy cho đến có thể phát tâm Bồ-đề. Mà phát tâm Bồ-đề là phát tâm đại Bi, vì cứu độ khắp tất cả chúng sinh; là phát tâm đại Từ, vì đem sự an vui cho khắp tất cả thế gian; là phát tâm an lạc, vì làm cho tất cả chúng sinh diệt tất cả khổ; là phát tâm lợi ích, vì làm cho tất cả chúng sinh lìa pháp ác; là phát tâm thương yêu, vì có ai kinh sợ thì đều giữ gìn; là phát tâm vô ngại, vì rời bỏ tất cả chướng ngại; là phát tâm rộng lớn, vì tất cả pháp giới đều đầy khắp; là phát tâm vô biên, vì khắp cõi hư không đều đi đến; là phát tâm rộng khắp, vì đều thấy tất cả Như Lai; là phát tâm thanh tịnh, vì trí không trái với pháp ba đời; là phát tâm trí tuệ, vì vào khắp biển trí Nhất thiết. Này thiện nam! Ta ở nước Hải môn này đã mười hai năm, thường dùng biển cả làm cảnh giới. Nghóa là suy gẫm về biển cả rộng lớn vô lượng, suy gẫm về biển cả rất sâu khó lường, suy gẫm về biển cả lần lần sâu rộng, suy gẫm về biển cả có vô lượng châu báu kỳ diệu trang nghiêm, suy gẫm về biển cả chứa vô lượng nước, suy gẫm về biển cả màu nước chẳng đồng, không thể nghó bàn, suy gẫm về biển cả là chỗ ở của vô lượng chúng sinh, suy gẫm về biển cả thọ nhận những chúng sinh thân to lớn, suy gẫm về biển cả dung nạp được nước của các trận mưa lớn, suy gẫm về biển cả không tăng không giảm. Này thiện nam! Lúc suy gẫm như vậy, ta lại nghó: Trong thế gian còn có gì rộng lớn hơn biển này chăng? Còn có gì vô lượng hơn biển này chăng? Còn có gì sâu hơn biển này chăng? Còn có gì báu lạ hơn biển này chăng? Này thiện nam! Lúc ta suy gẫm như vậy, bỗng có hoa sen lớn xuất hiện trong biển này. Hoa sen ấy cọng bằng ngọc báu của Đế thích, không gì quý hơn, cánh bằng ngọc báu phệ-lưu-ly, lá bằng vàng Diêm-phù-đàn, đài bằng trầm thủy, tua bằng mã não, nở thơm lan tỏa khắp cả biển lớn. Có trăm vạn vua A-tu-la cầm lấy cọng hoa. Trăm vạn lưới báu châu ma-ni trang nghiêm giăng che trên hoa. Trăm vạn vua Rồng mưa nước thơm. Trăm vạn vua Ca-lâu-la ngậm những chuỗi ngọc và dải lụa báu rủ thòng bốn phía. Trăm vạn vua La-sát dùng tâm từ quán sát. Trăm vạn vua Dạ-xoa cung kính đảnh lễ. Trăm vạn vua Càn-thát-bà dùng đủ thứ âm nhạc tán thán cúng dường. Trăm vạn vua trời mưa những hoa trời, tràng hoa trời, hương trời, hương đốt cõi trời, hương xoa cõi trời, hương bột cõi trời, hương y phục trời, cờ, phướn, lọng trời. Trăm vạn Phạm vương đảnh lễ cung kính. Trăm vạn trời Tịnh cư chắp tay làm lễ. Trăm vạn Chuyển luân vương cúng dường bảy báu trang nghiêm. Trăm vạn Thần biển đồng xuất hiện cung kính đảnh lễ. Trăm vạn ánh sáng báu ma-ni vị quang chiếu khắp. Trăm vạn báu ma-ni tịnh phước dùng để trang nghiêm. Trăm vạn báu ma-ni phổ quang làm tạng thanh tịnh. Trăm vạn báu ma-ni thù thắng ánh sáng rực rỡ. Trăm vạn báu ma-ni diệu tạng, ánh sáng chiếu tỏa vô biên. Trăm vạn báu ma-ni Diêm-phù-đàn thứ lớp bày hàng. Trăm vạn báu ma-ni kim cang Sư tử chẳng thể hủy hoại thanh tịnh trang nghiêm. Trăm vạn báu ma-ni nhật tạng rộng lớn thanh tịnh. Trăm vạn báu ma-ni khả lạc đủ mọi màu. Trăm vạn báu ma-ni như ý trang nghiêm vô tận ánh sáng rực rỡ. Hoa sen lớn này có được là do thiện căn xuất thế của Như Lai, tất cả Bồ-tát đều sinh tâm tin ưa thích hiện ra trước mười phương thế giới, từ pháp như huyễn mà sinh, pháp như mộng mà sinh, nghiệp thanh tịnh mà sinh, trang nghiêm bằng pháp môn không tranh, nhập ấn vô vi, trụ nơi môn vô ngại, đầy khắp tất cả cõi nước nơi mười phương, tùy thuận cảnh giới thâm diệu của chư Phật. Trong vô số trăm ngàn kiếp ca ngợi công đức đó cũng không hết được. Lúc ấy, ta thấy trên hoa sen lớn kia có một Đức Như Lai ngồi kiết già, thân Phật từ đây cao đến trời Hữu đảnh. Tòa hoa sen báu ấy chẳng thể nghó bàn, đạo tràng chúng hội chẳng thể nghó bàn, những tướng tốt thành tựu chẳng thể nghó bàn, vẻ đẹp viên mãn chẳng thể nghó bàn, thần thông biến hóa chẳng thể nghó bàn, sắc tướng thanh tịnh chẳng thể nghó bàn, tướng vô kiến đỉnh chẳng thể nghó bàn, tướng lưỡi rộng dài chẳng thể nghó bàn, ngôn thuyết thiện xảo chẳng thể nghó bàn, âm thanh viên mãn chẳng thể nghó bàn, lực vô ngằn mé chẳng thể nghó bàn, vô úy thanh tịnh chẳng thể nghó bàn, biện tài rộng lớn chẳng thể nghó bàn. Ta lại nghó nhớ về Đức Phật đó thuở xưa tu hành chẳng thể nghó bàn, tự tại thành đạo chẳng thể nghó bàn, diệu âm diễn nói pháp chẳng thể nghó bàn, phổ môn thị hiện các thứ trang nghiêm chẳng thể nghó bàn, tùy hai bên thấy Phật đều sai khác chẳng thể nghó bàn, tất cả sự lợi ích đều làm cho viên mãn chẳng thể nghó bàn. Khi đó, Đức Như Lai ấy liền đưa tay phải xoa đầu ta, vì ta mà diễn nói pháp môn phổ nhãn, khai thị cảnh giới của tất cả Như Lai, hiển bày pháp của tất cả hạnh Bồ-tát, xiển minh tất cả pháp diệu của chư Phật, tất cả pháp luân đều nhập trong đó, có thể làm thanh tịnh tất cả cõi Phật, có thể dẹp tất cả tà đạo dị luận, có thể diệt tất cả quân ma, có thể làm cho chúng sinh đều sinh hoan hỷ, có thể soi rõ tất cả tâm hành của các chúng sinh, có thể biết những căn cơ của tất cả chúng sinh, tùy tâm chúng sinh đều làm cho họ được khai ngộ. Ở nơi Đức Như Lai ấy, ta được nghe pháp môn này, thọ trì đọc tụng, ghi nhớ quán sát. Giả sử có người dùng nước mực nhiều như nước biển lớn, cây viết chất đống như núi Tu-di, biên chép pháp môn Phổ nhãn này, một môn trong một phẩm, một pháp trong một môn, một nghóa trong một pháp, một câu trong một nghóa, cũng viết chẳng được phần ít, huống là có thể viết hết. Này thiện nam! Ở nơi Đức Phật ấy, ta thọ trì pháp môn Phổ nhãn như vậy trọn một ngàn hai trăm năm. Trong mỗi ngày, ta dùng ánh sáng Đà-la-ni Văn trì, lãnh thọ vô số phẩm, dùng ánh sáng môn tịch tónh Đà-la-ni hội nhập vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni xoay chuyển vô biên để vào khắp vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni tùy địa quán sát phân biệt vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni oai lực thâu tóm khắp vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni hoa sen trang nghiêm dẫn phát vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni ngôn ngữ âm thanh thanh tịnh khai diễn vô số phẩm, dùng ánh sáng hư không Đà-la-ni hiển thị vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni quang tụ làm rộng thêm vô số phẩm, dùng ánh sáng Đà-la-ni Hải tạng biện luận, phân tích vô số phẩm. Nếu có chúng sinh từ mười phương đến, hoặc Trời, hoặc vua Trời, hoặc Rồng, hoặc vua Rồng, hoặc Dạ-xoa, hoặc vua Dạ-xoa, hoặc Càn-thát-bà, hoặc vua Càn-thát-bà, hoặc A-tu-la, hoặc vua A-tu-la, hoặc Ca-lâu-la, hoặc vua Ca-lâu-la, hoặc Khẩn-na-la, hoặc vua Khẩn-na-la, hoặc Ma-hầu-la-già, hoặc vua Ma-hầu-la-già, hoặc người, hoặc vua loài người, hoặc Phạm vương, hoặc vua Phạm vương, tất cả đại chúng như vậy đều đến chỗ ta, ta đều vì họ mà khai thị, giải thích xưng dương tán thán, đều làm cho họ mến thích hướng vào an trụ pháp môn Hành quang minh phổ nhãn này của chư Phật, Bồ-tát. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi pháp môn Phổ nhãn này. Còn như chư Đại Bồ-tát vào sâu biển hạnh của tất cả Bồ-tát, vì tùy nguyện lực mà tu hành; vào biển đại nguyện, vì ở thế gian trong vô lượng kiếp; vào biển tất cả chúng sinh, vì tùy sở thích của tâm của họ để tạo lợi ích rộng; vào biển tâm của tất cả chúng sinh, vì xuất sinh ánh sáng của trí vô ngại mười Lực; vào biển căn của tất cả chúng sinh, vì phải tùy nghi giáo hóa, đều làm cho điều phục; vào biển tất cả cõi, vì thành tựu đầy đủ các bản nguyện làm nghiêm tịnh cõi Phật; vào biển tất cả Phật, vì nguyện thường cúng dường chư Như Lai; vào biển tất cả pháp, vì có thể dùng trí tuệ mà ngộ nhập; vào biển tất cả công đức, vì mỗi mỗi tu hành cho được đầy đủ; vào biển tất cả ngôn từ của các chúng sinh, vì ở tất cả cõi chuyển chánh pháp luân, thì Ta làm sao có thể biết hết được nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Từ đây qua phương Nam sáu mươi do-tuần, bên đường Lăng-già, có một làng xóm tên là Hải ngạn, ở đấy có Tỳ-kheo tên là Thiện Trụ. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào để làm thanh tịnh hạnh Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo Hải Vân, đi vòng theo phía bên phải, chiêm ngưỡng rồi rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài chuyên niệm về lời dạy của Thiện tri thức, chuyên niệm về pháp môn phổ nhãn, chuyên niệm về thần lực của Phật, chuyên trì mây pháp cú, chuyên nhập nơi biển pháp môn, chuyên gẫm về pháp sai biệt, vào sâu vòng xoáy của pháp, vào khắp hư không của pháp, trừ sạch sự che lấp, chướng ngại của pháp, quán sát điều quý báu của pháp. Đồng tử Thiện Tài đi dần tới phương Nam, đến bên đường Lăng-già, nơi làng xóm Hải ngạn, xem xét mười phương tìm cầu Tỳ-kheo Thiện Trụ, thấy Tỳ-kheo Thiện Trụ đi kinh hành qua lại ở trên hư không, có vô số chư Thiên cung kính vây quanh, rải những hoa trời, trổi kỹ nhạc trời và dùng cờ phướn gấm lụa thảy đều nhiều vô số đầy khắp hư không để cúng dường. Các vua Rồng ở giữa hư không nổi vô số mây hương trầm thủy, chấn sấm, xẹt chớp, dùng để cúng dường. Vua Khẩn-na-la trổi những tiếng nhạc, đúng pháp ca ngợi, dùng để cúng dường. Vua Ma-hầu-la-già dùng vô số y phục rất vi tế trải giăng khắp hư không, với tâm rất hoan hỷ, để cúng dường. Vua A-tu-la nổi vô số mây báu ma-ni, vô lượng ánh sáng, các thứ trang nghiêm cùng khắp hư không dùng để cúng dường. Vua Ca-lâu-la hiện hình đồng tử, có vô lượng thể nữ vây quanh, thành tựu rốt ráo tâm không sát hại, ở giữa hư không chắp tay cúng dường. Vô số các vua La-sát và vô lượng chúng La-sát vây quanh, thân hình cao lớn đáng kinh sợ, thấy Tỳ-kheo Thiện Trụ tâm Từ tự tại, nên liền chắp tay nghiêng mình, bao vòng bốn phía cung kính bảo vệ. Vô số các vua Dạ-xoa, mỗi vị đều có chúng của mình vây quanh, bao vòng bốn phía cung kính bảo vệ. Vô số các Phạm thiên vương, ở giữa hư không, cúi mình chắp tay dùng pháp nhân gian tán dương ca ngợi. Vô số các trời Tịnh cư, với cung điện ở giữa hư không, chắp tay cung kính phát thệ nguyện rộng lớn. Đồng tử Thiện Tài thấy những sự việc trên đây, tâm rất hoan hỷ chắp tay kính lễ Tỳ-kheo Thiện Trụ, rồi thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào để tu hành Phật pháp? Làm thế nào tích tập Phật pháp? Làm thế nào để đạt đầy đủ Phật pháp? Làm thế nào huân tập Phật pháp? Làm thế nào tăng trưởng Phật pháp? Làm thế nào thâu tóm toàn bộ các Phật pháp? Làm thế nào để đạt chỗ cứu cánh nơi Phật pháp? Làm thế nào thọ trì thanh tịnh Phật pháp? Làm thế nào để đạt chỗ thanh tịnh sâu xa Phật pháp? Làm thế nào thông đạt Phật pháp? Tôi nghe Thánh giả có thể khéo dạy bảo, ngưỡng mong xót thương vì tôi mà giảng nói Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ việc gặp Phật, thường ở chỗ Phật, siêng năng tu tập? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ Bồ-tát cùng với các Bồ-tát đồng một căn lành? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ Phật pháp, đều dùng trí tuệ để được minh chứng? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ đại nguyện để có thể tạo lợi ích khắp tất cả chúng sinh? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ các hành, trụ nơi tất cả kiếp không tâm mệt mỏi, nhàm chán? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ cõi Phật, để có thể làm nghiêm tịnh tất cả thế giới? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ Phật lực, để đều có thể thấy biết Như Lai tự tại? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ hữu vi, ở trong tất cả cõi hữu lậu, cũng như biến hóa, thị hiện thọ sinh tử, tu hạnh Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ nghe pháp để đều có thể lãnh thọ chánh giáo của chư Phật? Bồ-tát làm thế nào chẳng bỏ ánh sáng trí, để vào khắp nẻo hành hóa của trí ba đời? Lúc này, Tỳ-kheo Thiện Trụ bảo Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nay lại phát tâm cầu hỏi Phật pháp, cầu hỏi pháp trí Nhất thiết, pháp tự nhiên. Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát vô ngại của Bồ-tát. Hoặc đến, hoặc lui, hoặc đi, hoặc đứng, tùy thuận tư duy, tu tập quán sát, liền được trí tuệ sáng suốt tên là Cứu cánh vô ngại. Vì được trí tuệ sáng suốt này nên biết tâm hành của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết sự chết và sinh của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết đời trước của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết những sự việc trong kiếp vị lai của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết những sự việc trong đời hiện tại của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết ngôn ngữ âm thanh có nhiều loại sai biệt của tất cả chúng sinh không chướng ngại, giải quyết những nghi vấn của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết căn tánh của tất cả chúng sinh không chướng ngại, tùy theo lúc tất cả chúng sinh đáng được giáo hóa đều có thể đi đến nơi họ ở, không chướng ngại, biết tất cả sát-na, la-bà-mâu-hô-lật-đa, giờ khắc ngày đêm không chướng ngại, biết thứ lớp lưu chuyển trong biển ba đời không chướng ngại, cũng có thể dùng thân mình đi đến tất cả cõi Phật nơi mười phương không chướng ngại. Vì sao? Vì được diệu lực của thần thông vô trụ vô tác. Này thiện nam! Vì ta được sức thần thông ấy nên ở giữa hư không, hoặc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm, hoặc ẩn, hoặc hiển, hoặc hiện một thân, hoặc hiện nhiều thân, đi xuyên qua tường vách như đi nơi trống không, ở trên hư không ngồi kiết già qua lại tự tại như chim bay, vào trong đất như vào nước, đi trên nước như trên đất, khắp thân trên dưới đều phát lửa như khối lửa lớn; hoặc có lúc làm chấn động tất cả đại địa, hoặc có lúc lấy tay sờ chạm vào mặt trời, mặt trăng, hoặc hiện thân mình cao đến Phạm cung, hoặc hiện mây hương đốt, hoặc hiện mây lửa báu, hoặc hiện mây biến hóa, hoặc hiện mây lưới ánh sáng, thảy đều rộng lớn đầy khắp mười phương. Hoặc trong một niệm qua phương Đông một thế giới, hai thế giới, trăm thế giới, ngàn thế giới, trăm ngàn thế giới, cho đến vô lượng thế giới, cho đến vô số vô số thế giới; hoặc qua số thế giới nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề; hoặc qua số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Ta ở trước chư Phật Thế Tôn trong tất cả cõi nước đó lắng nghe thuyết pháp. Ở chỗ mỗi Đức Phật, hiện thân sai biệt nhiều như số vi trần của vô lượng cõi Phật. Mỗi mỗi thân rải mây thứ cúng dường nhiều như số vi trần của vô lượng cõi Phật. Đó là mây tất cả hoa, mây tất cả hương, mây tất cả tràng hoa, mây tất cả hương bột, mây tất cả hương xoa, mây tất cả lọng, mây tất cả y phục, mây tất cả cờ, mây tất cả phướn, mây tất cả trướng. Đem tất cả mây thân như thế cúng dường lên chư Phật. Mỗi Đức Như Lai có bao nhiêu lời dạy bảo, ta đều thọ trì cả. Mỗi cõi nước có bao nhiêu sự trang nghiêm, ta đều nhớ rõ cả. Tất cả chín phương kia cũng đều như phương Đông. Bao nhiêu chúng sinh trong tất cả thế giới như vậy, nếu được thấy thân của ta, thì đều quyết định đạt được đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Tất cả chúng sinh trong những thế giới đó ta đều thấy rõ, tùy theo sự lớn nhỏ hơn kém khổ vui của họ mà thị hiện đồng thân hình với họ để giáo hóa khiến họ được thành tựu. Nếu có chúng sinh nào thân cận ta, thì ta làm cho họ an trụ pháp môn như thế. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi pháp môn giải thoát vô ngại, mau chóng cúng dường khắp chư Phật, thành tựu khắp chúng sinh này. Còn như chư Bồ-tát trì giới đại Bi, giới Ba-la-mật, giới Đại thừa, giới tương ưng với đạo Bồ-tát, giới không chướng ngại, giới chẳng thoái chuyển, giới chẳng bỏ tâm Bồ-đề, giới thường dùng Phật pháp làm cảnh của đối tượng duyên, giới thường tác ý với trí Nhất thiết, giới như hư không, giới không y dựa nơi tất cả thế gian, giới không mất, giới không tổn, giới không khuyết, giới không tạp, giới không ô trược, giới không hối hận, giới thanh tịnh, giới lìa trần cấu, đối với những công đức như vậy, ta đâu có thể biết và nói được hết. Này thiện nam! Từ đây qua phương Nam có một nước tên là Đạt-lý-tỷ-đồ, có thành tên là Tự tại, trong ấy có một người tên là Di-già. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, trụ nơi đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo Thiện Trụ, đi vòng theo phía bên phải chiêm ngưỡng, rồi rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281677">Quyển 63 <詞 id="113281678">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 4) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm chánh niệm về pháp môn Pháp quang minh, tin sâu hướng nhập, chuyên niệm về Phật, chẳng dứt ngôi Tam bảo. Khen tánh lìa dục, nhớ Thiện tri thức, chiếu soi khắp ba đời, nhớ những đại nguyện, cứu khắp chúng sinh, chẳng chấp hữu vi, rốt ráo tư duy về tự tánh của các pháp, có thể làm nghiêm tịnh tất cả thế giới, đối với chúng hội đạo tràng của tất cả chư Phật, tâm không chấp trước. Đồng tử Thiện Tài đi dần qua phương Nam, đến thành Tự tại tìm Di-già, thấy vị này đang ngồi trên pháp tòa Sư tử nơi chợ, giảng thuyết pháp môn chữ Luân trang nghiêm, có mười ngàn người vây quanh nghe pháp. Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Đại só Di-già, đi vòng theo phía bên phải vô lượng vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Làm thế nào lưu chuyển trong các loài mà chẳng quên mất tâm Bồ-đề? Làm thế nào được ý bình đẳng kiên cố bất động? Làm thế nào được tâm thanh tịnh không gì làm trở ngại? Làm thế nào phát sinh sức đại Bi luôn không mệt mỏi? Làm thế nào nhập Đà-la-ni được thanh tịnh khắp? Làm thế nào phát sinh trí tuệ rộng lớn ánh sáng đối với tất cả pháp lìa những ám chướng? Làm thế nào đủ sức biện tài vô ngại giải làm sáng tỏ tất cả tạng nghóa sâu xa? Làm thế nào được sức chánh niệm nghó nhớ thọ trì tất cả pháp luân sai biệt? Làm thế nào được sức hướng đến thanh tịnh, đối với tất cả loài diễn thuyết khắp các pháp? Làm thế nào được sức trí tuệ đối với tất cả pháp đều có thể quyết định phân biệt nghóa lý của chúng? Di-già bảo Thiện Tài: –Ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề rồi chăng? –Vâng, tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Di-già liền vội vàng rời tòa Sư tử, mọp lạy Thiện Tài. Rồi rải hoa kim ngân, châu báu vô giá, cùng với bột mịn chiên-đàn thượng diệu, vô lượng thứ y choàng trên mình Thiện Tài. Lại rải vô lượng những thứ hương hoa, các thứ phẩm vật để cúng dường. Sau đó mới đứng dậy khen: –Này thiện nam! Nếu có ai phát được tâm Vô thượng Bồ-đề thì chẳng dứt mất tất cả giống Phật, làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, thấu rõ tất cả pháp tánh, tỏ ngộ tất cả loại nghiệp, viên mãn tất cả các hạnh, chẳng dứt tất cả đại nguyện, thật hiểu về chủng tánh lìa tham, có thể thấy rõ ba đời sai biệt, làm cho tin hiểu vónh viễn kiên cố, được tất cả Như Lai thâu giữ, được tất cả chư Phật nhớ nghó, được bình đẳng với tất cả Bồ-tát, được tất cả Thánh hiền khen ngợi, vui mừng, được tất cả Phạm vương kính lễ, được tất cả Thiên vương cúng dường, được tất cả Dạ-xoa bảo vệ, được tất cả La-sát hầu hạ, được tất cả Long vương nghinh tiếp, được Khẩn-na-la vương hoan hỷ ca ngâm khen ngợi, làm cho tất cả chúng sinh đều được an ổn. Nghóa là làm cho họ bỏ đường ác, làm cho họ ra khỏi chỗ nạn, làm cho họ dứt tất cả cội gốc nghèo cùng, làm cho họ sinh tất cả an vui nơi cõi trời người, làm cho họ thân cận Thiện tri thức, làm cho họ được nghe và thọ trì pháp rộng lớn, làm cho họ sinh tâm Bồ-đề, làm cho họ tịnh tâm Bồ-đề, làm cho họ rõ đạo Bồ-tát, làm cho họ nhập trí Bồ-tát, làm cho họ trụ địa Bồ-tát. Này thiện nam! Phải biết việc làm của Bồ-tát rất khó, khó xuất hiện, khó gặp gỡ. Ông được thấy Bồ-tát lại còn khó có hơn. Vì Bồ-tát là chỗ để tất cả chúng nương nhờ nhằm được sinh trưởng, thành tựu, là chỗ cứu tế của tất cả chúng sinh, vì Bồ-tát cứu họ khỏi khổ nạn, là chỗ y dựa của tất cả chúng sinh, vì gìn giữ thế gian, là người cứu giúp cho tất cả chúng sinh, vì làm cho họ khỏi sự kinh sợ. Bồ-tát như phong luân, vì gìn giữ các thế gian chẳng cho đọa lạc nơi đường ác. Bồ-tát như đại địa vì tăng trưởng thiện căn cho chúng sinh. Bồ-tát như biển cả, vì phước đức sung mãn vô tận. Bồ-tát như mặt trời trong sáng, vì ánh sáng trí tuệ chiếu khắp nơi. Bồ-tát như núi Tu-di, vì thiện căn cao vượt. Bồ-tát như mặt trăng sáng, vì ánh sáng trí tuệ xuất hiện. Bồ-tát như mãnh tướng, vì xô dẹp quân ma. Bồ-tát như vua chủ, vì được tự tại trong thành trì Phật pháp. Bồ-tát như ngọn lửa mạnh, vì làm cháy sạch tâm ngã ái của chúng sinh. Bồ-tát như mây lớn, vì mưa vô lượng pháp diệu. Bồ-tát như mưa phải thời, vì làm thêm lớn mầm tất cả Tín căn. Bồ-tát như thuyền sư, vì chỉ dẫn bến bờ của biển pháp. Bồ-tát như cầu đò, vì làm cho chúng sinh qua khỏi biển sinh tử. Di-già tán thán Thiện Tài như vậy, làm cho chư Bồ-tát hoan hỷ rồi, từ trên mặt phóng ra những ánh sáng chiếu khắp đại thiên thế giới. Chúng sinh trong cõi đại thiên gặp ánh sáng này, từ Long, thần cho đến Phạm thiên đều cùng đi đến chỗ Di-già. Đại só Di-già liền dùng phương tiện vì họ mà khai thị, giải thích pháp môn trang nghiêm phẩm chữ luân. Đại chúng nghe pháp này xong, đều được chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Bồ-đề. Bấy giờ, Di-già trở lại lên bản tòa bảo Đồng tử Thiện Tài: –Thiện nam! Ta đã được diệu âm Đà-la-ni, có thể phân biệt biết ngữ ngôn của tất cả chúng sinh, chư Thiên, Long, tám Bộ trong cõi đại thiên. Cũng như cõi đại thiên này, cho đến vô số thế giới khắp mười phương cũng đều như thế. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi pháp môn sinh sáng Đà-la-ni diệu âm của Bồ-tát này. Còn như chư Đại Bồ-tát có thể vào khắp biển đủ các thứ tưởng của tất cả chúng sinh, biển đủ các thứ nêu bày, biển đủ các thứ danh hiệu, biển đủ các thứ ngữ ngôn của tất cả chúng sinh, có thể vào khắp, diễn thuyết biển tất cả pháp cú sâu kín, diễn thuyết biển tất cả pháp cú cứu cánh, diễn thuyết biển tất cả pháp cú có sở duyên nơi ba đời trong tất cả đối tượng duyên, diễn thuyết biển pháp cú bậc thượng, diễn thuyết biển pháp cú thượng thượng, diễn thuyết biển pháp cú sai biệt, diễn thuyết biển pháp cú tất cả sai biệt, có thể vào khắp biển tất cả chú thuật của thế gian, phạm vi của tất cả âm thanh trang nghiêm, phạm vi của tất cả danh tự sai biệt, những công đức như vậy, nay ta làm sao biết hết được, nói hết được. Này thiện nam! Từ đây đi về phương Nam có một làng xóm tên là Trụ lâm, nơi đó có một trưởng giả tên là Giải Thoát. Ông nên đến đấy hỏi Bồ-tát làm thế nào tu hạnh Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào thành tựu hạnh Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào tích tập hạnh Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào tư duy hạnh Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhờ Thiện tri thức nên đối với pháp trí Nhất thiết rất tôn trọng, trồng sâu lòng tin thanh tịnh, thêm nhiều lợi ích. Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Di-già, rơi lệ nghẹn ngào, đi quanh vô lượng vòng, lưu luyến chiêm ngưỡng rồi rồi từ tạ ra đi. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài tư duy về pháp môn Đà-la-ni vô ngại giải, ánh sáng trang nghiêm của Bồ-tát vào sâu môn biển ngữ ngôn của chư Bồ-tát, nghó nhớ về pháp môn phương tiện vi tế của Bồ-tát, biết tất cả chúng sinh, quán sát pháp môn tâm thanh tịnh của Bồ-tát, thành tựu pháp môn thiện căn ánh sáng của Bồ-tát, tịnh tu pháp môn giáo hóa chúng sinh của Bồ-tát, thấu rõ môn trí thâu tóm chúng sinh của Bồ-tát, kiên cố nơi pháp môn chí nguyện rộng lớn của Bồ-tát, gìn giữ pháp môn chí nguyện thù thắng của Bồ-tát, tịnh tu các loại pháp môn tin hiểu của Bồ-tát, tư duy về pháp môn vô lượng tâm thiện của Bồ-tát, thệ nguyện kiên cố, tâm không mệt mỏi, nhàm chán, dùng những mão giáp để tự trang nghiêm, thân tâm tinh tấn chẳng thoái chuyển, đủ đức tin bất hoại, tâm kiên cố như kim cang và như Na-la-diên không gì hủy hoại được, gìn giữ tất cả lời dạy của Thiện tri thức, đối với các cảnh giới được trí bất hoại, phổ môn thanh tịnh, việc làm vô ngại, trí quang viên mãn, chiếu khắp tất cả, đầy đủ Tổng trì ánh sáng của các địa, biết rõ pháp giới nhiều loại sai biệt, không dựa không trụ, bình đẳng không hai, tự tánh thanh tịnh mà trang nghiêm khắp, đối với các công hạnh đều được rốt ráo, trí tuệ thanh tịnh, xa lìa chấp trước, biết pháp sai biệt nơi mười phương trí không chướng ngại, đến khắp xứ sai biệt ở mười phương, thân không mệt mỏi, biếng lười, biết rõ những nghiệp sai biệt ở mười phương, đều hiện thấy Phật sai biệt ở mười phương, đều thâm nhập nơi thời gian sai biệt ở mười phương, diệu pháp thanh tịnh sung mãn nơi tâm, Tam-muội Phổ trí chiếu rõ nơi tâm, tâm hằng vào khắp cảnh giới bình đẳng, được trí tuệ của Như Lai chiếu đến, dòng trí Nhất thiết tương tục chẳng dứt, hoặc thân hoặc tâm đều chẳng rời Phật pháp, được thần lực của tất cả chư Phật gia hộ, được ánh sáng của tất cả Như Lai chiếu đến, thành tựu đại nguyện, thân nguyện hiện bày cùng khắp tất cả lưới cõi, tất cả pháp giới vào khắp thân mình. Đồng tử Thiện Tài lần lượt du hành, trải qua mười hai năm, đến thành Trụ lâm tìm Trưởng giả Giải Thoát. Lúc đã gặp được, Thiện Tài đảnh lễ nơi chân trưởng giả, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Nay tôi được hội ngộ bậc Thiện tri thức là tôi đã được lợi ích rộng lớn. Vì sao? Vì các bậc Thiện tri thức, khó được gặp, khó được nghe, khó có thể xuất hiện, khó được phụng sự, khó được gần gũi, khó được tiếp rước, khó được gặp gỡ, khó được ở chung, khó làm cho vui đẹp, khó được đi theo. Mà nay tôi được gặp gỡ là một duyên lành. Bạch Thánh giả! Tôi trước đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, vì muốn phụng sự tất cả chư Phật, vì muốn gặp tất cả chư Phật, vì muốn thấy tất cả chư Phật, vì muốn chiêm ngưỡng tất cả chư Phật, vì muốn biết tất cả chư Phật, vì muốn chứng pháp bình đẳng của tất cả chư Phật, vì muốn phát đại nguyện của tất cả chư Phật, vì muốn hành trì viên mãn đại nguyện của tất cả chư Phật, vì muốn có đầy đủ ánh sáng trí của tất cả chư Phật, vì muốn thành những hạnh của tất cả chư Phật, vì muốn được thần thông của tất cả chư Phật, vì muốn đầy đủ trí lực của tất cả chư Phật, vì muốn được vô úy của tất cả chư Phật, vì muốn nghe pháp của tất cả chư Phật, vì muốn thọ pháp của tất cả chư Phật, vì muốn hiểu pháp của tất cả chư Phật, vì muốn hộ pháp của tất cả chư Phật, vì muốn đồng một thể với tất cả chúng Bồ-tát, vì muốn ngang bằng thiện căn vô úy với tất cả Bồ-tát, vì muốn viên mãn Ba-la-mật của tất cả Bồ-tát, vì muốn thành tựu hạnh tu hành của tất cả Bồ-tát, vì muốn xuất sinh nguyện thanh tịnh của tất cả Bồ-tát, vì muốn được tạng oai thần của tất cả chư Phật, Bồ-tát, vì muốn được tạng pháp vô tận trí đại quang minh của tất cả Bồ-tát, vì muốn được tạng Tam-muội rộng lớn của tất cả Bồ-tát, vì muốn thành tựu tạng vô lượng vô số thần thông của tất cả Bồ-tát, vì muốn dùng tạng đại Bi giáo hóa, điều phục tất cả chúng sinh đều làm cho họ rốt ráo đến bến bờ, vì muốn hiển hiện tạng thần biến, vì ở trong tất cả tạng tự tại đều dùng tự tâm được tự tại, vì muốn nhập trong tạng thanh tịnh dùng tất cả tướng mà trang nghiêm. Bạch Thánh giả! Nay tôi đem tâm như vậy, ý như vậy, sở thích như vậy, sự mong muốn như vậy, trông mong như vậy, tư duy như vậy, tôn trọng như vậy, phương tiện như vậy, cứu cánh như vậy, khiêm tốn như vậy, mà đến chỗ Thánh giả. Tôi nghe Thánh giả có thể khéo dạy bảo chúng Bồ-tát, có thể dùng phương tiện làm sáng rõ chỗ chứng đắc, chỉ cho đường đi, ban cho bờ bến, trao cho pháp môn, khiến trừ chướng mê đạo, nhổ mũi tên do dự, cắt lưới nghi hoặc, soi sáng rừng tâm, rửa tâm nhơ đục, khiến tâm trắng sạch, làm tâm thanh tịnh, chánh tâm dua vạy, tuyệt tâm sinh tử, ngăn tâm bất thiện, mở tâm chấp trước. Đối với chỗ chấp trước làm cho tâm giải thoát, ở chỗ nhiễm ái làm cho tâm động chuyển, khiến họ mau nhập cảnh trí Nhất thiết, khiến họ mau đến thành pháp vô thượng, khiến họ trụ nơi đại Bi, khiến họ trụ vào đại Từ, khiến họ nhập hạnh Bồ-tát, khiến họ tu môn Tam-muội, khiến họ nhập chứng vị, khiến họ quán pháp tánh, khiến họ tăng trưởng lực, khiến họ tu tập hạnh, tâm họ bình đẳng đối với tất cả. Cúi xin Thánh giả vì tôi giảng nói, Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát, theo chỗ tu tập mau được thanh tịnh, mau được thấu tỏ? Lúc đó, Trưởng giả Giải Thoát do sức của thiện căn quá khứ, sức oai thần của Phật, do sức nhớ nghó của Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, nên nhập môn Tam-muội của Bồ-tát là “Đà-la-ni Vô biên xoay chuyển thâu tóm khắp tất cả cõi Phật”. Nhập Tam-muội này rồi nên được thân thanh tịnh. Ở trong thân mình hiển hiện mười phương, mỗi phương đều có chư Phật và cõi nước, chúng hội đạo tràng, các thứ ánh sáng, các sự trang nghiêm nhiều như số vi trần của mười cõi Phật. Cũng hiện những thần thông biến hóa, tất cả đại nguyện, những pháp trợ đạo, các hạnh xuất ly, trang nghiêm thanh tịnh trong việc tu hành thuở xưa của chư Phật. Cũng thấy chư Phật thành Đẳng chánh giác chuyển pháp luân vi diệu, giáo hóa chúng sinh, tất cả những sự như vậy thảy đều hiển hiện trong phần thân không chướng ngại. Các thứ hình tướng, nhiều loại thứ lớp an trụ như cũ, chẳng lẫn lộn nhau. Đó là các thứ cõi nước, các thứ chúng hội, các thứ đạo tràng, các thứ nghiêm trang, trong đó chư Phật hiện đủ thứ thần lực, lập đủ thứ thừa đạo, bày đủ thứ nguyện môn. Hoặc nơi một thế giới, ở cung trời Đâu-suất, làm Phật sự. Hoặc nơi một thế giới, ẩn cung Đâu-suất, làm Phật sự. Như vậy, hoặc có trụ thai, hoặc đản sinh, hoặc ở trong cung, hoặc xuất gia, hoặc đến đạo tràng, hoặc phá trừ quân ma, hoặc chư Thiên, Long cung kính vây quanh, hoặc các bậc Thế chủ khuyến thỉnh thuyết pháp, hoặc chuyển pháp luân, hoặc nhập Niết-bàn, hoặc chia Xá-lợi, hoặc xây tháp miếu. Chư Phật Như Lai đó, ở đủ các chúng hội, đủ các thế giới, đủ các loài, đủ các chủng tộc, đủ các dục lạc, đủ các hành nghiệp, đủ các ngữ ngôn, đủ các căn tánh, đủ các phiền não, tùy miên, tập khí, trong các chúng sinh. Hoặc ở đạo tràng vi tế, hoặc ở đạo tràng rộng lớn, hoặc ở đạo tràng chừng một do-tuần, hoặc ở đạo tràng chừng mười do-tuần, hoặc ở đạo tràng bằng số do-tuần nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, dùng đủ các thứ thần thông, đủ các thứ ngôn từ, đủ các thứ âm thanh, đủ các thứ pháp môn, đủ các thứ môn Tổng trì, đủ các thứ môn biện tài, dùng đủ các thứ Thánh đế, đủ các thứ biện giải vô úy, diễn nói các thứ thiện căn, các thứ ức niệm của các chúng sinh, thọ ký cho Bồ-tát, nói tất cả Phật pháp. Chư Phật Như Lai có bao nhiêu ngôn thuyết, Đồng tử Thiện Tài đều nghe thọ được cả. Cũng thấy Tam-muội thần biến chẳng thể nghó bàn của chư Phật và chư Bồ-tát. Bấy giờ, Trưởng giả Giải Thoát từ Tam-muội xuất, bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta đã nhập xuất môn giải thoát vô ngại trang nghiêm của Như Lai. Thiện nam! Lúc ta nhập xuất môn giải thoát này, liền thấy thế giới Diêm-phù-đàn kim quang minh ở phương Đông, có Đức Long Tự Tại Vương Như Lai Đẳng Chánh Giác, với chúng hội đạo tràng vây quanh, Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na Tạng làm thượng thủ. Lại thấy thế giới Tốc tật lực ở phương Nam, có Đức Phổ Hương Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Tâm Vương làm thượng thủ. Lại thấy thế giới Hương quang ở phương Tây, có Đức Tu-di Đăng Vương Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Vô Ngại Tâm làm thượng thủ. Lại thấy thế giới Ca-sa tràng ở phương Bắc, có Đức Bất Khả Hoại Kim Cang Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Kim Cang Dũng Mãnh làm thượng thủ. Lại thấy phương Đông bắc, ở thế giới Nhất thiết thượng diệu bảo, có Đức Vô Sở Đắc Cảnh Giới Nhãn Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Vô Sở Đắc Thiện Biến Hóa làm thượng thủ. Lại thấy phương Đông nam, ở thế giới Hương diệm quang âm, có Đức Hương Đăng Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Kim Cang Diệm Tuệ làm thượng thủ. Lại thấy phương Tây nam, ở thế giới Trí tuệ nhật phổ quang minh, có Đức Pháp Giới Luân Tràng Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Hiện Nhất Thiết Biến Hóa Tràng làm thượng thủ. Lại thấy phương Tây bắc, ở thế giới Phổ thanh tịnh, có Đức Nhất Thiết Phật Bảo Cao Thắng Tràng Như Lai Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Pháp Tràng Vương làm thượng thủ. Lại thấy phương Trên, thế giới Phật Thứ đệ xuất hiện vô tận, có Đức Vô Biên Trí Tuệ Quang Viên Mãn Tràng Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Pháp Giới Môn Tràng Vương làm thượng thủ. Lại thấy phương Dưới, thế giới Phật Quang minh, có Đức Vô Ngại Trí Tràng Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác, với đạo tràng chúng hội vây quanh, Bồ-tát Nhất Thiết Thế Gian Sát Tràng Vương làm thượng thủ. Thiện nam! Ta thấy mười phương như vậy. Mỗi phương đều có chư Như Lai nhiều như số vi trần của mười cõi Phật. Chư Như Lai đó chẳng đến đây, ta cũng chẳng đến đó. Nếu ta muốn thấy Đức Như Lai A-di-đà ở thế giới An lạc, thì tùy ý liền thấy. Nếu ta muốn thấy Như Lai Kim Quang Minh ở thế giới Chiên-đàn, Như Lai Bảo Quang Minh ở thế giới Diệu hương, Như Lai Bảo Liên Hoa Quang Minh ở thế giới Liên hoa, Như Lai Tịch Tónh Quang ở thế giới Diệu kim, Như Lai Bất Động ở thế giới Diệu hỷ, Như Lai Sư tử ở thế giới Thiện trụ, Như Lai Nguyệt Giác ở thế giới Cảnh quang minh, Như Lai Tỳ-lô-giá-na ở thế giới Bảo sư tử trang nghiêm, tất cả chư Như Lai như vậy đều tùy ý liền thấy, nhưng chư Như Lai đó đều chẳng đến đây, ta cũng không đến đó. Biết tất cả chư Phật cùng tâm của ta đều như mộng. Biết tất cả chư Phật như ảnh tượng, còn tâm mình như nước. Biết tất cả sắc tướng của chư Phật và tâm mình đều như huyễn. Biết tất cả chư Phật và tâm mình thảy đều như tiếng vang. Ta biết như vậy, nhớ nghó như vậy. Chư Phật đã được thấy, đều do tự tâm. Thiện nam! Phải biết Bồ-tát tu những Phật pháp, làm thanh tịnh những cõi Phật, tích tập hạnh diệu, điều phục chúng sinh, phát thệ nguyện lớn, nhập trí Nhất thiết, diệu dụng tự tại nơi môn giải thoát chẳng thể nghó bàn, được Phật Bồ-đề, hiện đại thần thông, qua khắp tất cả pháp giới mười phương, dùng trí vi tế nhập khắp các kiếp, tất cả như vậy đều do tự tâm. Thiện nam! Do đó cần phải dùng pháp thiện hỗ trợ tự tâm. Phải dùng nước pháp thấm nhuần tự tâm. Phải ở cảnh giới tẩy sạch tự tâm. Phải dùng tinh tấn làm vững chắc tự tâm. Phải dùng nhẫn nhục san bằng tự tâm. Phải dùng trí chứng rửa sạch tự tâm. Phải dùng trí tuệ thấu rõ tự tâm. Phải dùng tự tại của Phật khai phát tự tâm. Phải dùng bình đẳng của Phật làm rộng lớn tự tâm. Phải dùng mười Lực của Phật chiếu xét tự tâm. Thiện nam! Ta chỉ nhập xuất được mỗi môn “Như Lai vô ngại trang nghiêm giải thoát” này. Còn như chư Đại Bồ-tát được trí vô ngại, trụ nơi hạnh vô ngại, được Tam-muội “Thường thấy tất cả Phật”, được Tam-muội “chẳng trụ nơi cõi Niết-bàn”, thấu rõ Tam-muội “Phổ môn cảnh giới”. Đối với pháp ba đời thảy đều bình đẳng, có thể khéo phân thân khắp tất cả cõi, an trụ nơi cảnh giới bình đẳng của chư Phật, cảnh giới mười phương đều hiện tiền, trí tuệ quán sát đều thấy biết rõ ràng tất cả, ở trong thân mình đều hiện tất cả thế giới thành hoại, nhưng đối với thân mình và các thế giới không có tưởng nghó là hai, những diệu hạnh như vậy, làm sao ta biết hết được, nói hết được. Này thiện nam! Từ đây đi về phương Nam, đến bờ Diêm-phù-đề, có một nước tên là Ma-lợi-già-la, nước đó có Tỳ-kheo tên là Hải Tràng. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Lúc này, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Trưởng giả Giải Thoát, vòng quanh theo phía bên phải, quán sát xưng dương ca ngợi, tư duy chiêm ngưỡng, buồn thương rơi lệ, nhất tâm nghó nhớ, nương tựa nơi Thiện tri thức, thờ Thiện tri thức, kính Thiện tri thức, do Thiện tri thức được thấy trí Nhất thiết, đối với Thiện tri thức chẳng có tâm chống trái, không dua nịnh dối trá, đối với Thiện tri thức tưởng như từ mẫu, vì xả bỏ tất cả pháp vô ích, đối với Thiện tri thức tưởng như từ phụ, vì xuất sinh tất cả pháp lành. tư duy rồi, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm chánh niệm về lời dạy của Trưởng giả Giải Thoát, quán sát lời dạy của Trưởng giả, nghó nhớ về môn Bồ-tát giải thoát chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, tư duy về ánh sáng trí tuệ nơi Bồ-tát chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, thâm nhập môn pháp giới chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, hướng đến môn Bồ-tát phổ nhập chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, thấy rõ thần biến nơi Như Lai chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, hiểu rõ việc vào khắp cõi Phật chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, phân biệt Phật lực trang nghiêm chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, suy gẫm về phần vị cảnh giới giải thoát nơi Tam-muội Bồ-tát chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, thấu rõ thế giới sai biệt, cứu cánh vô ngại chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, tu hành tâm Bồ-đề kiên cố sâu xa chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả, phát khởi nghiệp tịnh nơi đại nguyện của Bồ-tát chẳng thể nghó bàn của Trưởng giả. Đồng tử Thiện Tài đi dần về phương Nam, đến bờ Diêm-phù-đề, nước Ma-lợi, tìm Tỳ-kheo Hải Tràng, thấy Tỳ-kheo ấy ngồi kiết già ở bên chỗ đi kinh hành, đang nhập Tam-muội, bặt hơi thở, lìa tư giác, thân tâm bất động. Từ dưới chân của Tỳ-kheo ấy hiện ra vô số muôn ngàn ức Trưởng giả, cư só, Bà-la-môn. Đại chúng này đều dùng nhiều đồ trang nghiêm để nghiêm sức thân mình. Tất cả đều đội mão báu, đỉnh cột minh châu, qua khắp tất cả mười phương thế giới, rải tất cả châu báu, tất cả chuỗi ngọc, tất cả y phục, tất cả đồ uống ăn thượng vị, đúng pháp, tất cả hoa, tất cả tràng hoa, tất cả hương, tất cả hương xoa, tất cả đồ dùng theo sở thích. Ở tất cả, chỗ cứu giúp những chúng sinh nghèo cùng, an ủi những chúng sinh khổ não, đều làm cho họ hoan hỷ, tâm ý thanh tịnh, thành tựu đạo Vô thượng Bồ-đề. Từ hai gối của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện trăm ngàn ức hàng Sát-đế-lợi, Bà-la-môn. Đại chúng này đều thông tuệ, đủ các sắc tướng, có nhiều hình mạo, nhiều thứ y phục thượng diệu trang nghiêm, cùng khắp tất cả mười phương thế giới, dùng ái ngữ và đồng sự giáo hóa các chúng sinh. Đó là làm cho người nghèo được đầy đủ, người bệnh được lành, người nguy được an, người kinh sợ được nương tựa, người u sầu được sung sướng. Lại dùng các phương tiện để khuyến dụ họ, làm cho họ đều bỏ ác làm lành. Từ khoảng eo lưng của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện vô lượng vô số tiên nhân: hoặc mặc y phục bằng cỏ, bằng vỏ cây. Họ đều cầm bình rửa, oai nghi tịch tónh, du hành mười phương thế giới. Ở trên hư không, dùng diệu âm ca ngợi Như Lai, diễn thuyết các pháp, hoặc diễn thuyết đạo phạm hạnh thanh tịnh, làm cho họ tu tập, điều phục các căn tánh, hoặc nói các pháp đều không tự tánh, làm cho họ quán sát, phát sinh trí tuệ, hoặc nói các phép tắc ngôn luận thế gian, hoặc lại khai thị phương tiện xuất yếu của trí Nhất thiết, làm cho họ theo thứ lớp tu tập hạnh nghiệp của riêng mình. Từ hai bên hông của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện vô số Long, vô số Long nữ, thị hiện vô số thần biến của chư Long. Đó là mưa vô số mây hương thơm, vô số mây hoa, vô số mây tràng hoa, vô số mây lọng báu, vô số mây phướn báu, vô số mây các thứ trang nghiêm báu, vô số mây báu đại ma-ni, vô số mây chuỗi báu, vô số mây tòa báu, vô số mây cung điện báu, vô số mây hoa sen báu, vô số mây mão báu, vô số mây thiên nhân, vô số mây thể nữ, tất cả đều đầy khắp hư không để trang nghiêm, sung mãn nơi đạo tràng của chư Phật trong tất cả thế giới ở mười phương để cúng dường, làm cho các chúng sinh đều hoan hỷ. Từ tướng chữ “vạn” trước ngực xuất hiện vô số trăm ngàn ức vua A-tu-la, thảy đều thị hiện vô số huyễn lực tự tại, làm chấn động cả trăm thế giới. Tất cả nước biển tự nhiên sôi trào. Tất cả Sơn Vương tự nhiên xung kích. Cung điện chư Thiên đều lay động. Ánh sáng của các ma đều bị lu mờ. Chúng quân ma đều bị xô dẹp. Khiến khắp chúng sinh bỏ tâm kiêu mạn, trừ tâm sân hại, phá núi phiền não, dứt các pháp ác, thêm lớn pháp không tránh, luôn hòa hợp nhau, làm cho họ diệt tội ác, sợ sinh tử, khỏi các loài, lìa nhiễm chấp, khiến họ an trụ tâm Vô thượng Bồ-đề, khiến họ tu tất cả hạnh Bồ-tát, khiến trụ nơi các môn Ba-la-mật, khiến nhập tất cả bậc Bồ-tát, khiến quán sát tất cả pháp môn vi diệu, khiến biết tất cả phương tiện của chư Phật. Những việc làm trên đây cùng khắp pháp giới. Từ trên lưng của Tỳ-kheo Hải Tràng, vì người đáng dùng Nhị thừa để độ, xuất hiện vô số trăm ngàn ức Thanh văn và Độc giác, vì người chấp ngã mà nói pháp vô ngã, vì người chấp thường mà nói tất cả hành đều vô thường, vì người tham mà nói quán bất tịnh, vì người sân mà nói quán tâm từ, vì người si mà nói quán duyên khởi, vì người đẳng phần (gồm đủ cả ba) mà nói pháp tương ưng cảnh giới trí tuệ, vì người mến thích cảnh giới mà nói pháp vô sở hữu, vì người tham đắm chỗ tịch tónh mà nói pháp phát thệ nguyện lớn tạo lợi ích khắp tất cả chúng sinh. Những việc làm như vậy cùng khắp pháp giới. Từ hai vai của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện vô số trăm ngàn ức vua Dạ-xoa, La-sát đủ loại hình mạo, đủ loại sắc tướng, hoặc cao hoặc thấp đều đáng kinh sợ, có vô lượng quyến thuộc vây quanh. Các vua này bảo vệ tất cả chúng sinh làm lành và các Hiền Thánh, chúng hội Bồ-tát, người hướng chánh trụ và người chánh trụ. Hoặc hiện làm thần Chấp Kim Cang bảo vệ chư Phật và chỗ chư Phật ngự. Hoặc bảo vệ khắp thế gian, làm cho người sợ hãi được an ổn, người bệnh tật được lành, người khổ não được hết khổ, người có lỗi lầm biết ăn năn, người bị tai nạn thì khỏi nạn. Lợi ích cho tất cả chúng sinh như vậy đều làm cho họ bỏ bánh xe sinh tử mà chuyển bánh xe chánh pháp luân. Từ nơi bụng của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện trăm ngàn ức vua Khẩn-na-la, mỗi vị đều có vô số Khẩn-na-la nữ trước sau vây quanh. Lại xuất hiện vô số vua Càn-thát-bà, mỗi vị đều có vô số Càn-thát-bà nữ trước sau vây quanh, cùng trổi vô số trăm ngàn thiên nhạc ca ngâm tán thán thật tánh của các pháp, ca ngâm tán thán tất cả chư Phật, ca ngâm tán thán việc phát tâm Bồ-đề, ca ngâm tán thán việc tu hạnh Bồ-tát, ca ngâm tán thán môn thành Đẳng chánh giác của tất cả chư Phật, ca ngâm tán thán môn chuyển pháp luân của tất cả chư Phật, ca ngâm tán thán môn hiện thần biến của tất cả chư Phật, khai thị diễn thuyết môn nhập Niết-bàn của tất cả chư Phật, khai thị diễn thuyết môn gìn giữ giáo pháp của tất cả chư Phật, khai thị diễn thuyết môn làm cho tất cả chúng sinh đều hoan hỷ, khai thị diễn thuyết môn làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, khai thị diễn thuyết môn hiển bày tất cả pháp vi diệu, khai thị diễn thuyết môn lìa bỏ tất cả chướng ngại, khai thị diễn thuyết môn phát sinh tất cả thiện căn. Tất cả như vậy đều cùng khắp thế giới nơi mười phương. Từ trên mặt của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện vô số trăm ngàn ức Chuyển luân thánh vương, bảy báu đầy đủ, bốn đội binh vây quanh, phóng ra ánh sáng đại Xả, mưa vô lượng báu làm cho người nghèo thiếu đều được no đủ, làm cho họ bỏ hẳn sự trộm cắp. Vua có vô số trăm ngàn thể nữ xinh đẹp đều đem xả thí không tiếc, làm cho họ lìa hẳn sự tà dâm, làm cho họ sinh tâm Từ chẳng giết hại, làm cho họ rốt ráo thường nói lời chân thật, chẳng dối lừa, chẳng luận đàm vô ích, làm cho họ nói lời thâu phục chẳng làm ly gián, làm cho họ nói lời dịu dàng không có thô ác, làm cho họ thường diễn thuyết những nghóa lý sâu xa quyết định rõ ràng, chẳng nói lời trau chuốt vô nghóa, vì họ giảng nói thiểu dục cho họ trừ tham ái, tâm không nhơ bợn, vì họ giảng nói đại Bi, cho họ trừ sân hận, tâm ý được thanh tịnh, vì họ giảng nói thật nghóa khiến họ quán sát tất cả pháp, vào sâu lý nhân duyên, khéo rõ đế lý, nhổ gai tà kiến, phá núi nghi hoặc, trừ diệt tất cả chướng ngại. Những việc làm như vậy đều đầy khắp pháp giới. Từ hai mắt của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện vô số trăm ngàn ức vầng mặt trời chiếu khắp tất cả những đại địa ngục và những đường ác, đều làm cho họ khỏi khổ. Lại chiếu chặng giữa tất cả thế giới để trừ tăm tối. Lại chiếu sáng chúng sinh nơi mười phương đều làm cho họ lìa bỏ ngu si chướng ngại. Đối với cõi nước cấu trược phóng ra ánh sáng thanh tịnh, cõi nước bạch ngân phóng ra ánh sáng màu huỳnh kim, cõi nước huỳnh kim phóng ra ánh sáng màu bạch ngân, cõi nước lưu ly phóng ra ánh sáng màu pha lê, cõi nước pha lê phóng ra ánh sáng màu lưu ly, cõi nước xa cừ phóng ra ánh sáng màu mã não, cõi nước mã não phóng ra ánh sáng màu xa cừ, cõi nước đế thanh phóng ra ánh sáng màu ma-ni vương nhật tạng, cõi nước ma-ni vương nhật tạng phóng ra ánh sáng màu đế thanh, cõi nước xích trân châu phóng ra ánh sáng màu ma-ni vương nguyệt quang võng tạng, cõi nước ma-ni vương nguyệt quang võng tạng phóng ra ánh sáng màu xích trân châu, cõi nước một thứ báu làm thành phóng ra ánh sáng màu nhiều thứ báu, cõi nước nhiều thứ báu làm thành phóng ra ánh sáng màu một thứ báu. Những ánh sáng này chiếu đến rừng rậm của tâm chúng sinh, làm xong vô lượng sự nghiệp của chúng sinh, nghiêm sức tất cả cảnh giới thế gian, làm cho các chúng sinh tâm được mát mẻ, rất hoan hỷ. Những sự như vậy sung mãn pháp giới. Từ trong tướng bạch hào giữa chặng mày của Tỳ-kheo Hải Tràng, xuất hiện vô số trăm ngàn ức Đế Thích đều tự tại nơi cảnh giới, châu báu ma-ni cột trên đỉnh chiếu sáng tất cả các cung điện chư Thiên, chấn động tất cả Tu-di sơn vương, giác ngộ tất cả chúng chư Thiên, khen sức phước đức, nói sức trí tuệ, sinh sức an vui, sức trì chí, sức tịnh niệm, sức giữ vững tâm Bồ-đề đã phát, khen sự thích thấy Phật, khiến trừ ham muốn thế gian, khen sự thích nghe pháp, khiến nhàm cảnh thế gian, khen sự thích quán trí khiến dứt tuyệt nhiễm của đời, ngăn chiến trận của A-tu-la, dứt phiền não tranh chấp, diệt tâm sợ chết, phát nguyện hàng phục ma, hưng lập núi Tu-di vương chánh pháp, thành tựu tất cả sự nghiệp của chúng sinh. Những việc làm như vậy cùng khắp thế giới. Từ trên trán của Tỳ-kheo Hải Tràng, xuất hiện vô số trăm ngàn ức Phạm thiên, sắc tướng đoan nghiêm, thế gian không gì sánh, oai nghi tịch tónh, lời nói êm ái tốt đẹp, thỉnh Phật thuyết pháp, khen công Đức Phật làm cho các Bồ-tát đều hoan hỷ, có thể làm xong vô lượng sự nghiệp cho chúng sinh, cùng khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Từ trên đầu của Tỳ-kheo Hải Tràng xuất hiện các chúng Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô lượng cõi Phật đều dùng tướng tốt trang nghiêm nơi thân, phóng vô biên ánh sáng, nói các thứ công hạnh. Đó là tán thán bố thí khiến bỏ tham lam keo kiệt được các diệu báu trang nghiêm thế giới, xưng dương công đức trì giới khiến các chúng sinh dứt hẳn những điều ác, an trụ giới đại Từ bi của Bồ-tát, nói tất cả pháp hữu vi thảy đều như mộng, nói những dục lạc không có tư vị, khiến các chúng sinh rời sự ràng buộc của phiền não, nói sức nhẫn nhục khiến các pháp tâm được tự tại, khen thân kim sắc khiến các chúng sinh lìa nhơ sân hận, khởi hạnh đối trị, tuyệt đường súc sinh, khen hạnh tinh tấn khiến họ xa lìa thế gian phóng dật, đều siêng tu vô lượng pháp diệu. Lại tán thán Thiền ba-la-mật khiến tất cả tâm được tự tại. Lại diễn thuyết Bát-nhã ba-la-mật, khai thị chánh kiến, khiến các chúng sinh thích trí tự tại, trừ những kiến chấp. Lại diễn thuyết những việc làm tùy thuận thế gian, khiến các chúng sinh dù lìa sinh tử mà ở nơi loài, tự tại thọ sinh. Lại hiện thần thông biến hóa nói thọ mạng tự tại, khiến các chúng sinh phát đại thệ nguyện. Lại diễn thuyết thành tựu sức Tổng trì, xuất sinh sức của đại nguyện, tịnh tu sức Tam-muội, sức tự tại thọ sinh. Lại diễn thuyết các thứ trí. Đó là trí biết khắp căn tánh của các chúng sinh, trí biết khắp tất cả tâm hành, trí biết khắp mười Lực của Như Lai, trí biết khắp sự tự tại của chư Phật, những việc làm như vậy cùng khắp pháp giới. Từ trên đỉnh của Tỳ-kheo Hải Tràng, xuất hiện vô số trăm ngàn ức thân Như Lai. Thân đó không ai bằng, đủ các tướng tốt thanh tịnh trang nghiêm, oai quang rực rỡ như tòa núi vàng, vô lượng hào quang chiếu khắp mười phương, phát ra âm thanh vi diệu sung mãn pháp giới, thị hiện vô lượng sức thần thông lớn, vì tất cả thế gian mà rưới mưa pháp. Đó là vì chư Bồ-tát ngồi nơi Bồ-đề đạo tràng mà rưới mưa pháp bình đẳng biết khắp, vì chư Bồ-tát ở ngôi quán đỉnh mà rưới mưa pháp nhập phổ môn, vì chư Bồ-tát ở vị Pháp vương tử mà rưới mưa pháp trang nghiêm khắp, vì chư Bồ-tát ở vị đồng tử mà rưới mưa pháp núi kiên cố, vì chư Bồ-tát ở vị bất thoái mà rưới mưa pháp hải tạng, vì chư Bồ-tát ở vị thành tựu chánh tâm mà rưới mưa pháp khắp cảnh giới, vì chư Bồ-tát ở vị phương tiện cụ túc mà rưới mưa pháp tự tánh môn, vì chư Bồ-tát ở vị sinh quý mà rưới mưa pháp tùy thuận thế gian, vì chư Bồ-tát ở vị tu hành mà rưới mưa pháp thương xót khắp, vì chư Bồ-tát ở vị tân học mà rưới mưa pháp tích tập tạng, vì chư Bồ-tát mới phát tâm mà rưới mưa pháp giáo hóa chúng sinh, vì chư Bồ-tát tin hiểu mà rưới mưa pháp cảnh giới vô tận khắp hiện tiền, vì các chúng sinh nơi sắc giới mà rưới mưa pháp phổ môn, vì chư Phạm thiên mà rưới mưa pháp phổ tạng, vì chư Tự tại thiên mà rưới mưa pháp sinh lực, vì các chúng ma mà rưới mưa pháp cờ tâm, vì chư thiên Hóa lạc mà rưới mưa pháp tịnh niệm, vì chư thiên Đâu-suất mà rưới mưa pháp sinh ý, vì chư thiên Dạ-ma mà rưới mưa pháp hoan hỷ, vì chư thiên Đao-lợi mà rưới mưa pháp mau trang nghiêm cõi hư không, vì chư Dạ-xoa vương mà rưới mưa pháp hoan hỷ, vì chư Càn-thát-bà vương mà rưới mưa pháp kim cang luân, vì chư A-tu-la vương mà rưới mưa pháp đại cảnh giới, vì chư Ca-lâu-la vương mà rưới mưa pháp ánh sáng vô biên, vì chư Khẩn-na-la vương mà rưới mưa pháp trí thù thắng cho tất cả thế gian, vì chư Nhân vương mà rưới mưa pháp không tham đắm, vì chư Long vương mà rưới mưa pháp tràng hoan hỷ, vì chư Ma-hầu-la-già vương mà rưới mưa pháp không ngừng nghỉ, vì các chúng sinh địa ngục mà rưới mưa pháp chánh niệm trang nghiêm, vì các súc sinh mà rưới mưa pháp tạng trí tuệ, vì các chúng sinh cõi Diêm-la vương mà rưới mưa pháp vô úy, vì các chúng sinh ở xứ ách nạn mà rưới mưa pháp an ủy khắp, đều làm cho tất cả chúng sinh được vào chúng hội Hiền thánh. Những việc làm như vậy sung mãn pháp giới. Lại nơi tất cả lỗ chân lông trên thân của Tỳ-kheo Hải Tràng, mỗi mỗi đều phóng ra lưới ánh sáng nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi mỗi lưới ánh sáng có đủ vô số sắc tướng, vô số trang nghiêm, vô số cảnh giới, vô số sự nghiệp, sung mãn tất cả thế giới nơi mười phương. Khi đó, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm quán sát Tỳ-kheo Hải Tràng tâm rất khát ngưỡng, nhớ nghó về Tam-muội giải thoát của Tỳ-kheo, tư duy về vô số Tam-muội Bồ-tát của Tỳ-kheo, tư duy về biển vô số phương tiện tạo lợi ích cho chúng sinh của Tỳ-kheo, tư duy về vô số môn không tác dụng trang nghiêm khắp của Tỳ-kheo, tư duy về trí thanh tịnh trang nghiêm pháp giới của Tỳ-kheo, tư duy về trí thọ sự gia trì nơi Phật của Tỳ-kheo, tư duy về sức tự tại xuất sinh Bồ-tát của Tỳ-kheo, tư duy về sức của đại nguyện kiên cố Bồ-tát của Tỳ-kheo, tư duy về sức thêm rộng hạnh Bồ-tát của Tỳ-kheo. Đồng tử Thiện Tài đứng tư duy quán sát như vậy qua một ngày một đêm, cho đến bảy ngày đêm, nửa tháng, một tháng, đến sáu tháng, lại qua sáu ngày nữa Tỳ-kheo Hải Tràng mới ra khỏi Tam-muội. Đồng tử Thiện Tài khen: -Bạch Thánh giả! Thật hy hữu, kỳ diệu! Tam-muội như vậy rất là sâu xa, Tam-muội như vậy rất là rộng lớn, Tam-muội như vậy là cảnh giới vô lượng, Tam-muội như vậy là thần lực khó nghó, Tam-muội như vậy là ánh sáng không gì bằng, Tam-muội như vậy là vô số trang nghiêm, Tam-muội như vậy là oai lực khó chế ngự, Tam-muội như vậy là cảnh giới bình đẳng, Tam-muội như vậy là chiếu khắp mười phương, Tam-muội như vậy là lợi ích vô hạn, vì có thể trừ diệt vô lượng khổ cho tất cả chúng sinh. Đó là làm cho tất cả chúng sinh lìa khổ do tham, khỏi khổ địa ngục, súc sinh, đóng cửa ách nạn, mở đường nhân thiên, làm cho nhân thiên hoan hỷ, làm cho họ thích cảnh giới thiền, có thể làm cho họ tăng trưởng sự vui hữu vi, có thể vì họ mà hiển bày sự vui giải thoát, có thể vì họ dẫn phát tâm Bồ-đề, có thể khiến tăng trưởng hạnh phước trí, có thể khiến tăng trưởng tâm đại Bi, có thể làm cho họ sinh khởi sức của đại nguyện, có thể làm cho họ thấu tỏ đạo Bồ-tát, có thể làm cho họ trang nghiêm trí cứu cánh, có thể làm cho họ hướng nhập cảnh Đại thừa, có thể làm cho họ chiếu tỏ hạnh Phổ hiền, có thể làm cho họ chứng được Trí quang minh của các bậc Bồ-tát, có thể làm cho họ thành tựu các hạnh nguyện của tất cả Bồ-tát, có thể làm cho họ an trụ trong cảnh giới trí Nhất thiết trí. Bạch Thánh giả! Tam-muội này tên là gì? Tỳ-kheo Hải Tràng nói: –Này thiện nam! Tam-muội này tên là Phổ nhãn xả đắc. Lại tên là Bát-nhã ba-la-mật cảnh giới Thanh tịnh quang minh. Lại gọi là Phổ trang nghiêm thanh tịnh môn. Này thiện nam! Ta do tu tập Bát-nhã ba-la-mật nên được Tam-muội Phổ trang nghiêm thanh tịnh này và trăm vạn vô số Tam-muội khác. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới rốt ráo của Tam-muội là chỗ nương tựa như vậy thôi chăng? Tỳ-kheo Hải Tràng nói: –Này thiện nam! Lúc nhập Tam-muội này, thì biết rõ tất cả thế giới không chướng ngại, đi đến tất cả thế giới không chướng ngại, vượt qua tất cả thế giới không chướng ngại, trang nghiêm tất cả thế giới không chướng ngại, tu sửa tất cả thế giới không chướng ngại, làm nghiêm tịnh tất cả thế giới không chướng ngại, thấy tất cả Phật không chướng ngại, quán oai đức rộng lớn của tất cả chư Phật không chướng ngại, biết thần lực tự tại của tất cả chư Phật không chướng ngại, chứng lực rộng lớn của tất cả chư Phật không chướng ngại, nhập biển các công đức của tất cả chư Phật không chướng ngại, thọ vô lượng pháp diệu của tất cả chư Phật không chướng ngại, nhập diệu hạnh tu tập trong pháp của tất cả Phật không chướng ngại, chứng trí bình đẳng chuyển pháp luân của tất cả chư Phật không chướng ngại, nhập biển chúng hội đạo tràng của tất cả chư Phật không chướng ngại, quán Phật pháp nơi mười phương không chướng ngại, đại Bi thâu nhận chúng sinh mười phương không chướng ngại, thường khởi đại Từ sung mãn mười phương không chướng ngại, thấy mười phương chư Phật tâm không chán đủ không chướng ngại, nhập biển tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết biển căn tánh của tất cả chúng sinh không chướng ngại, biết trí sai biệt của những căn nơi tất cả chúng sinh không chướng ngại. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn Tam-muội Bát-nhã ba-la-mật quang minh này. Còn như chư Bồ-tát nhập biển trí tuệ làm thanh tịnh cảnh pháp giới, đạt tất cả cõi cùng khắp vô lượng, Tổng trì tu tập, Tam-muội thanh tịnh, thần thông rộng lớn, biện tài vô tận, khéo nói các địa, làm chỗ nương cho chúng sinh, ta làm sao biết được những hạnh diệu đó, nói được công đức đó, rõ được chỗ làm đó, tỏ được cảnh giới đó, thấu được nguyện lực đó, nhập được yếu môn đó, đạt được chỗ chứng đó, nói được phần đạo đó, trụ được Tam-muội đó, thấy được tâm cảnh đó, có được trí tuệ bình đẳng đó. Này thiện nam! Từ đây qua phương Nam, có một xứ tên là Hải triều, xứ đó có khu lâm viên tên là Phổ trang nghiêm, trong lâm viên ấy có Ưu-bà-di tên là Hưu xả. Ông đến đó hỏi Ưu-bà-di Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát? Làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài ở chỗ Tỳ-kheo Hải Tràng, được thân kiên cố, được của pháp diệu, nhập cảnh giới sâu xa, trí tuệ sáng suốt, Tam-muội chiếu sáng, trụ nơi sự hiểu biết thanh tịnh, thấy pháp sâu xa, tâm an trụ trong các môn thanh tịnh, ánh sáng trí tuệ sung mãn mười phương. Đồng tử Thiện Tài rất vui mừng, hớn hở vô lượng, năm vóc gieo xuống đất đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo Hải Tràng, đi quanh bên phải vô lượng vòng, cung kính chiêm ngưỡng, tư duy quán sát, ngậm ngùi luyến mộ, niệm danh hiệu của Tỳ-kheo Hải Tràng, tưởng về dung mạo cử chỉ, nghó nhớ về âm thanh, suy gẫm về Tam-muội và cảnh giới, về nẻo hành hóa của đại nguyện, thọ lấy ánh sáng trí tuệ thanh tịnh của Tỳ-kheo Hải Tràng, sau đó rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281679">Quyển 64 <詞 id="113281680">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 5) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhờ sức của Thiện tri thức, y theo lời dạy của Thiện tri thức, nhớ lời nói của Thiện tri thức, thâm tâm mến thích Thiện tri thức, tự nghó: “Nhân Thiện tri thức làm cho ta được thấy Phật, nhân Thiện tri thức làm cho ta được nghe pháp. Thiện tri thức là thầy truyền dạy cho ta, vì chỉ dạy ta những Phật pháp. Thiện tri thức là mắt sáng của ta, vì làm cho ta thấy Phật như hư không. Thiện tri thức là chiếc đò của ta, vì làm cho ta được vào ao hoa sen của chư Phật Như Lai”. Thiện Tài đi dần về phương Nam, đến xứ Hải triều, thấy vườn Phổ trang nghiêm, tường rào bằng các thứ báu bao bọc chung quanh. Tất cả cây báu xếp thẳng hàng trang nghiêm. Tất cả cây hoa báu rải những hoa đẹp khắp mặt đất. Tất cả cây hương báu tỏa mùi thơm ngào ngạt xông khắp mười phương. Tất cả cây tràng hoa báu rải tràng hoa báu lớn xuống khắp nơi. Tất cả cây ma-ni bảo vương tung báu đại ma-ni đầy khắp chốn. Tất cả cây y báu rải y phục nhiều màu tùy chỗ thích hợp giăng trải quanh vườn. Tất cả cây âm nhạc gió động thành tiếng êm dịu hơn thiên nhạc. Tất cả cây các thứ trang nghiêm tuôn ra những vật trân ngoạn kỳ diệu, phân bố nghiêm sức khắp nơi. Mặt đất khắp vườn sạch sẽ không có cao thấp. Trong vườn có trăm vạn điện nhà làm bằng báu đại ma-ni. Có trăm vạn lầu gác dùng vàng Diêm-phù-đàn che trùm phía trên. Trăm vạn cung điện dùng báu ma-ni Tỳ-lô-giá-na xen lẫn trang nghiêm. Một vạn ao tắm các báu hợp thành. Lan can bảùy báu bao bọc giáp vòng, thềm đường bảy báu phân bố bốn phía. Nước tám công đức đứng lặng đầy ao, hơi thơm như chiên-đàn trời cát vàng trải đáy ao, châu báu thủy thanh xen lẫn khắp chốn. Chim le le, nhạn, khổng tước, câu-chỉ-la nhảy nhót đùa giỡn trong đó, hót tiếng hòa nhã. Cây Đa-la báu hàng lớp bao vòng, lưới báu giăng trùm, thả xuống những linh vàng, gió nhè nhẹ rung thường vang ra tiếng dịu, giăng màn báu lớn. Dựng vô số cờ báu ma-ni, ánh sáng chiếu khắp trăm ngàn do-tuần. Ở đấy, lại có trăm vạn ao, bùn hắc chiên-đàn ngưng đọng nơi đáy. Tất cả báu đẹp làm hoa sen nở trên mặt nước. Hoa đại ma-ni màu sáng chiếu rực rỡ. Trong vườn lại có cung điện rộng lớn tên là Trang nghiêm hải tạng, báu đẹp làm nền, báu Tỳ-lưu-ly làm cột, vàng Diêm-phù-đàn che trên, quang tạng ma-ni dùng trang nghiêm, vô số bảo vương ánh sáng rực rỡ. Lầu nhiều tầng giáp với gác nhiều thứ trang sức, hương vương A-lô-na, hương vương giác ngộ, đều phát ra diệu hương xông tỏa khắp nơi. Nơi cung điện này lại có vô lượng tòa hoa sen báu trần thiết giáp vòng. Như là tòa hoa sen báu ma-ni chiếu khắp mười phương, tòa hoa sen báu ma-ni Tỳ-lô-giá-na, tòa hoa sen báu ma-ni chiếu sáng thế gian, tòa hoa sen báu ma-ni Diệu tạng, tòa hoa sen báu ma-ni Sư tử tạng, tòa hoa sen báu ma-ni Ly cấu tạng, tòa hoa sen báu ma-ni Phổ môn, tòa hoa sen báu ma-ni Quang nghiêm, tòa hoa sen báu ma-ni Vương an trụ đại hải tạng thanh tịnh, tòa hoa sen báu ma-ni Kim cang sư tử. Trong vườn lại có trăm vạn thứ màn. Như là màn y phục, màn tràng hoa, màn hương, màn hoa, màn cành, màn ma-ni, màn chân kim, màn trang sức, màn âm nhạc, màn Tượng vương thần biến, màn mã vương thần biến, màn báu ma-ni của Thiên đế choàng, quấn. Lại có trăm vạn mành lưới báu lớn giăng che phía trên. Như là lưới linh báu, lưới lọng báu, lưới thân báu, lưới trân châu hải tạng, lưới báu ma-ni lưu ly xanh, lưới ma-ni sư tử, lưới ma-ni nguyệt quang, lưới thơm nhiều hình tượng, lưới mão báu, lưới anh lạc báu. Lại có trăm vạn ánh sáng lớn chiếu sáng. Như là ánh sáng báu ma-ni diệm quang, ánh sáng báu ma-ni nhật tạng, ánh sáng báu ma-ni nguyệt tràng, ánh sáng ma-ni hương diệm, ánh sáng báu ma-ni thắng tạng, ánh sáng báu ma-ni liên hoa tạng, ánh sáng báu ma-ni diệm tràng, ánh sáng báu ma-ni đại đăng, ánh sáng báu ma-ni chiếu khắp nơi mười phương, ánh sáng báu ma-ni hương quang. Lại thường mưa xuống trăm vạn thứ trang nghiêm, trăm vạn hương hắc chiên-đàn vang ra âm thanh vi diệu, trăm vạn hoa mạn-đà-la hơn hoa cõi trời, trăm vạn chuỗi ngọc hơn chuỗi cõi trời để trang nghiêm, trăm vạn tràng hoa báu đẹp hơn cõi trời thòng xuống khắp nơi, trăm vạn y phục nhiều màu hơn cõi trời, trăm vạn châu báu ma-ni nhiều màu ánh sáng chiếu khắp chốn, trăm vạn Thiên tử vui mừng chiêm ngưỡng, đầu mặt đảnh lễ, trăm vạn Thiên nữ ở giữa hư không bay xuống, trăm vạn Bồ-tát cung kính thân cận thường thích nghe pháp. Lúc ấy, Ưu-bà-di Hưu Xả ngồi nơi tòa chân kim, đội mão xuyến báu chân kim, đeo lưới trân châu hải tạng hơn cõi trời, rủ tóc xanh biếc, lưới đại ma trang nghiêm trên đầu, báu ma-ni sư tử khẩu làm hoa tai, báu ma-ni vương như ý làm chuỗi ngọc, tất cả lưới báu trùm trên thân. Trăm ngàn ức triệu chúng sinh cúi mình cung kính. Phương Đông có vô lượng chúng đến chỗ Ưu-bà-di. Như là Phạm thiên, Phạm chúng thiên, Đại phạm thiên, Phạm phụ thiên, Tự tại thiên, cho đến tất cả hạng người và phi nhân. Chín phương kia cũng như vậy. Có ai thấy Ưu-bà-di này thì tất cả bệnh khổ đều trừ diệt, lìa phiền não cấu uế, nhổ gai kiến chấp, xô núi chướng ngại, nhập cảnh giới vô ngại thanh tịnh, thêm lớn tất cả những thiện căn, trưởng dưỡng các căn, vào tất cả môn trí tuệ, vào tất cả môn Tổng trì, tất cả môn Tam-muội, tất cả môn đại nguyện, tất cả môn diệu hạnh, tất cả môn công đức đều được hiện tiền. Tâm họ rộng lớn đầy đủ thần thông, thân không chướng ngại đến khắp mọi xứ. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài vào vườn Phổ trang nghiêm, xem xét khắp nơi, thấy Ưu-bà-di Hưu Xả ngồi nơi diệu tòa, liền đến đảnh lễ nơi chân Ưu-bà-di, đi quanh bên phải vô số vòng, rồi thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo có thể dạy bảo, xin vì tôi mà giảng giải. Ưu-bà-di Hưu Xả nói: –Này thiện nam! Ta chỉ được một môn giải thoát của Bồ-tát. Nếu có ai thấy nghe nhớ nghó đến ta, cùng ta ở chung, cung cấp cho ta thì không luống công. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh chẳng gieo trồng căn lành, chẳng được thiện hữu thâu nhận, chẳng được chư Phật hộ niệm, thì kẻ đó chẳng bao giờ thấy được ta. Này thiện nam! Có chúng sinh nào được thấy ta thì đều được chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Chư Phật ở phương Đông thường đến đây, ngồi trên tòa báu vì ta mà thuyết pháp. Chư Phật chín phương kia cũng vậy, đều đến đây, ngồi trên tòa báu, nói pháp cho ta. Này thiện nam! Ta thường chẳng rời việc thấy Phật, nghe pháp, cùng chư Bồ-tát ở chung. Này thiện nam! Đại chúng này của ta có tám muôn bốn ngàn ức triệu người, đều ở trong vườn này, cùng ta đồng hành, đều được không thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Những chúng sinh khác ở trong vườn này cũng đều nhập bậc Bất thoái chuyển. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Thánh giả phát tâm Vô thượng Bồ-đề được bao lâu? Ưu-bà-di nói: –Này thiện nam! Ta nhớ về quá khứ ở chỗ Đức Phật Nhiên Đăng, ta tu hành phạm hạnh, cung kính cúng dường, nghe pháp thọ trì. Trước đó ở chỗ Đức Phật Ly Cấu, ta xuất gia học đạo thọ trì chánh pháp. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Diệu Tràng. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Thắng Tu-di. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Liên Hoa Đức Tạng. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Tỳ-lô-giá-na. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Phổ Nhãn. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Phạm Thọ. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Kim Cang Tế. Trước đó nữa ở chỗ Đức Phật Bà-lâu-na Thiên. Này thiện nam! Ta nhớ về thuở quá khứ vô lượng kiếp, trong vô lượng đời, thứ lớp như vậy ở chỗ ba mươi sáu hằng hà sa Đức Phật, ta đều phụng sự, cung kính cúng dường, nghe pháp thọ trì, tịnh tu phạm hạnh. Đối với sự việc đã qua này, thì chỉ có trí Phật mới biết được, chẳng phải trí của ta có thể lường đến. Này thiện nam! Tâm mới phát của Bồ-tát không có hạn lượng, vì sung mãn tất cả pháp giới. Môn đại Bi của Bồ-tát không hạn lượng, vì vào khắp tất cả thế gian. Môn đại nguyện của Bồ-tát không hạn lượng, vì rốt ráo hiện khắp mười phương pháp giới. Môn đại Từ của Bồ-tát không hạn lượng, vì che khắp tất cả chúng sinh. Việc tu hành của Bồ-tát không hạn lượng, vì tu tập trong tất cả cõi, tất cả kiếp. Sức Tam-muội của Bồ-tát không hạn lượng, vì làm cho đạo Bồ-tát chẳng thoái chuyển. Sức Tổng trì của Bồ-tát không hạn lượng, vì có thể thâu giữ tất cả thế gian. Sức ánh sáng trí tuệ của Bồ-tát không hạn lượng, vì có thể chứng nhập khắp ba đời. Sức thần thông của Bồ-tát không hạn lượng, vì hiện khắp tất cả cõi. Sức biện tài của Bồ-tát không hạn lượng, vì một âm thanh mà tất cả đều hiểu. Thân của Bồ-tát thanh tịnh không hạn lượng, vì đều hiện hữu khắp tất cả cõi Phật. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Bao lâu nữa Thánh giả sẽ chứng Vô thượng Bồ-đề? Ưu-bà-di Hưu Xả nói: –Này thiện nam! Bồ-tát chẳng vì giáo hóa điều phục một chúng sinh mà phát tâm Bồ-đề, chẳng vì giáo hóa điều phục trăm chúng sinh, cho đến chẳng vì giáo hóa điều phục vô số chúng sinh mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì giáo hóa chúng sinh trong một thế giới mà phát tâm Bồ-đề, cho đến chẳng vì giáo hóa chúng sinh trong vô số thế giới mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì giáo hóa chúng sinh trong thế giới nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì giáo hóa chúng sinh trong thế giới nhiều như số vi trần của đại thiên thế giới mà phát tâm Bồ-đề, cho đến chẳng vì giáo hóa chúng sinh trong thế giới nhiều như số vi trần của vô số đại thiên thế giới mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì cúng dường một Đức Như Lai, cho đến chẳng vì cúng dường vô số Đức Như Lai mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì cúng dường chư Như Lai thứ lớp xuất thế trong một thế giới mà phát tâm Bồ-đề, cho đến chẳng vì cúng dường chư Như Lai lần lượt xuất hiện nơi thế gian trong vô số thế giới mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì cúng dường chư Như Lai thứ lớp xuất thế trong số thế giới nhiều như số vi trần của một đại thiên thế giới mà phát tâm Bồ-đề, cho đến chẳng vì cúng dường cho chư Như Lai lần lượt xuất thế trong thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì làm nghiêm tịnh một thế giới, cho đến vô số thế giới mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì làm nghiêm tịnh số thế giới nhiều như số vi trần của một đại thiên thế giới, cho đến số thế giới nhiều như số vi trần của vô số đại thiên thế giới mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì trụ trì giáo pháp của một Đức Như Lai, cho đến của vô số Đức Như Lai mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì trụ trì giáo pháp của Đức Như Lai trong một thế giới cho đến Đức Như Lai trong vô số thế giới mà phát tâm Bồ-đề. Chẳng vì trụ trì giáo pháp của Đức Như Lai trong thế giới nhiều như số vi trần của một cõi Diêm-phù-đề, cho đến chẳng vì trụ trì giáo pháp của Đức Như Lai trong thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật mà phát tâm Bồ-đề. Như vậy, lược nói, chẳng vì mãn thệ nguyện của một Như Lai, chẳng vì đến một cõi Phật, chẳng vì nhập một chúng hội một Phật, chẳng vì trí pháp nhãn của một Phật, chẳng vì chuyển pháp luân của một Phật, chẳng vì biết những kiếp thứ lớp trong một thế giới, chẳng vì biết biển tâm của một chúng sinh, chẳng vì biết biển căn của một chúng sinh, chẳng vì biết biển nghiệp của một chúng sinh, chẳng vì biết biển hạnh của một chúng sinh, chẳng vì biết biển phiền não của một chúng sinh, chẳng vì biết biển phiền não tập của một chúng sinh, cho đến chẳng vì biết biển phiền não tập của chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật mà phát tâm Bồ-đề. Mà chính là vì nhằm giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh không để sót một chúng sinh nào nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn thừa sự cúng dường tất cả chư Phật không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn hộ trì chánh pháp của tất cả chư Phật không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn thành tựu đầy đủ các đại nguyện của tất cả Như Lai không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn đến tất cả cõi Phật không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn nhập tất cả chúng hội Phật không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn biết những kiếp thứ lớp trong tất cả kiếp không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn biết biển tâm của tất cả chúng sinh không để sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn biết biển căn tánh của tất cả chúng sinh không sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn biết biển nghiệp của tất cả chúng sinh không sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn biết biển hạnh của tất cả chúng sinh không sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn diệt biển phiền não của tất cả chúng sinh không sót nên phát tâm Bồ-đề. Vì muốn trừ biển phiền não tập của tất cả chúng sinh không sót nên phát tâm Bồ-đề. Này thiện nam! Tóm lược mà nói, Bồ-tát dùng trăm ngàn vô số hạnh phương tiện như vậy mà phát tâm Bồ-đề. Này thiện nam! Hạnh Bồ-tát vào khắp tất cả pháp, vì đều chứng được, vào khắp tất cả cõi, vì đều nghiêm tịnh. Vì thế, nên này thiện nam! Khi làm nghiêm tịnh hết tất cả thế giới thì nguyện của tôi mới hết. Khi nhổ hết phiền não tập khí của tất cả chúng sinh thì nguyện của tôi mới mãn. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! môn giải thoát này tên là gì? Ưu-bà-di Hưu Xả nói: –Này thiện nam! Môn giải thoát này tên là Lưu ly an ổn tràng. Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát này. Còn như chư Đại Bồ-tát, tâm như biển cả đều có thể thọ nhận tất cả Phật pháp; như núi Tu-di, ý chí kiên cố chẳng bị lay động; như vị thuốc Thiện kiến, có thể trừ những bệnh nặng phiền não của chúng sinh; như mặt trời trong sáng có thể phá vô minh ám chướng của chúng sinh; như đại địa, có thể làm chỗ nương tựa cho tất cả chúng sinh; như gió tốt, có thể làm lợi ích cho tất cả chúng sinh; như đèn sáng, có thể vì chúng sinh mà phát sinh ánh sáng trí tuệ; như mây lớn, có thể vì chúng sinh mà mưa pháp lớn tịch diệt; như trăng sáng có thể vì chúng sinh mà phóng ra ánh sáng phước đức; như Thiên đế, đều có thể bảo vệ tất cả chúng sinh; như thế ta làm sao biết được hết, nói được hết những công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ Hải triều này có một nước tên là Na-la-tố, trong đó có tiên nhân tên là Tỳ-mục-cù-sa. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Lúc này, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Ưu-bà-di Hưu Xả, đi quanh theo phía bên phải vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, buồn bã rơi lệ, tự nghó, được Bồ-đề khó, gần Thiện tri thức khó, gặp Thiện tri thức khó, được gặp Thiện tri thức đồng hành khó, đúng lý quán sát khó, y giáo tu hành khó, được các căn Bồ-tát khó, tịnh các căn Bồ-tát khó, gặp gỡ phương tiện xuất sinh tâm thiện khó, gặp gỡ thêm lớn trí Nhất thiết pháp ánh sáng khó. Nghó xong, Thiện Tài từ tạ Ưu-bà-di mà đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài tùy thuận tư duy về chánh giáo của Bồ-tát, tùy thuận tư duy về hạnh tịnh của Bồ-tát, sinh tâm tăng trưởng phước lực của Bồ-tát, sinh tâm thấy rõ tất cả chư Phật, sinh tâm xuất sinh tất cả chư Phật, sinh tâm tăng trưởng tất cả đại nguyện, sinh tâm thấy khắp các pháp nơi mười phương, sinh tâm chiếu rõ thật tánh của các pháp, sinh tâm phá tan khắp tất cả chướng ngại, sinh tâm quán sát sự trong sáng của pháp giới, sinh tâm xô dẹp tất cả chúng ma. Đồng tử Thiện Tài lần lần du hành đến nước Na-la-tố, tìm Tiên nhân Tỳ-mục-cù-sa khắp nơi, thấy một khu rừng lớn, có vô số cây trang nghiêm. Như là những cây đủ loại lá rậm rợp che mát, những loại cây hoa nở xinh tươi, những loại cây báu mưa trái ma-ni, những loại cây chiên-đàn lớn bày hàng khắp chốn, những loại cây trầm thủy thường tỏa hương thơm, những loại cây duyệt ý hương thơm trang nghiêm, những cây ba-tra-la bao bọc bốn phía, những cây ni-câu-luật cao vút, những cây Diêm-phù-đàn thường mưa trái ngọt, những hoa sen xanh, hoa sen đỏ trang nghiêm nơi ao hồ. Khi ấy, Đồng tử Thiện Tài thấy Tiên nhân Tỳ-mục-cù-sa trải cỏ ngồi dưới tàng cây chiên-đàn, đồ chúng mười ngàn người, có người mặc da nai, hoặc mặc vỏ cây, có người bện cỏ làm y phục, vấn tóc, để râu trước sau vây quanh. Thiện Tài đến chỗ Tiên nhân, mọp lạy, thưa: –Nay tôi được gặp chân Thiện tri thức. Thiện tri thức là cửa ngõ hướng đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi được vào đạo chân thật. Thiện tri thức là cỗ xe đưa đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi được đến địa Như Lai. Thiện tri thức là con thuyền chở đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi được đến bến bờ báu trí. Thiện tri thức là bó đuốc dẫn đến trí Nhất thiết, vì khiến tôi được sinh nơi ánh sáng mười Lực. Thiện tri thức là con đường đi đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi được vào thành Niết-bàn. Thiện tri thức là ngọn đèn soi đường đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi thấy được đường yên lành hay hiểm trở. Thiện tri thức là cây cầu sang đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi qua khỏi chỗ hiểm ác. Thiện tri thức là lọng che đi đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi được sinh tâm đại Từ mát mẻ. Thiện tri thức là con mắt nhìn đi đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi được thấy môn pháp tánh. Thiện tri thức là nước triều đưa đến trí Nhất thiết, vì làm cho tôi đầy đủ nước đại Bi. Nói xong, Thiện Tài đứng dậy đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, đứng chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo có thể dạy dỗ, xin chỉ dạy cho tôi. Tỳ-mục-cù-sa nhìn đồ chúng rồi nói: –Này đại chúng! Đồng tử này đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, ban khắp sự vô úy cho tất cả chúng sinh, ban khắp sự lợi ích cho tất cả chúng sinh, thường quán sát biển trí của tất cả chư Phật. Đồng tử này muốn uống tất cả mưa pháp cam lồ, muốn lường tất cả biển pháp rộng lớn, muốn cho chúng sinh an trụ trong biển trí, muốn khắp phát khởi mây bi rộng lớn, muốn khắp mưa pháp rộng lớn, muốn dùng trăng chiếu khắp thế gian, muốn diệt nóng độc phiền não của thế gian, muốn tăng trưởng tất cả thiện căn cho chúng sinh. Khi ấy, tiên chúng nghe lời trên đây rồi đều đem những thứ hương hoa đẹp rải trên thân Thiện Tài, mọp thân làm lễ, cung kính đi quanh, rồi thưa: –Đồng tử này tất sẽ cứu giúp cho tất cả chúng sinh, tất sẽ trừ diệt khổ địa ngục, tất sẽ dứt hẳn loài súc sinh, tất sẽ chuyển bỏ cõi Diêm-la vương, tất sẽ đóng bít cửa chướng nạn, tất sẽ làm khô cạn biển ái dục, tất làm cho chúng sinh diệt hẳn khổ uẩn, tất sẽ phá hẳn vô minh hắc ám, tất sẽ dứt hẳn dây trói tham ái, tất sẽ dùng dãy núi phước đức bao bọc thế gian, tất sẽ đem báu lớn trí tuệ hiển thị nơi thế gian, tất sẽ xuất hiện mặt trời trí tuệ thanh tịnh, tất sẽ khai thị tạng pháp thiện căn, tất làm cho thế gian biết rõ là hiểm trở hay là dễ dàng. Tiên nhân Tỳ-mục-cù-sa bảo Quần Tiên: –Nếu người có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tất sẽ được thành tựu đạo trí Nhất thiết. Đồng tử này đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề tất sẽ làm thanh tịnh địa công đức của chư Phật. Tỳ-mục-cù-sa bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát Vô thắng tràng của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn giải thoát Vô thắng tràng như thế nào? Lúc này, Tiên nhân Tỳ-mục-cù-sa liền đưa tay phải xoa đầu Thiện Tài, rồi cầm tay Thiện Tài. Thiện Tài liền thấy mình đến chỗ chư Phật nhiều như số vi trần của mười cõi Phật, trong số thế giới nhiều như số vi trần của mười cõi Phật nơi khắp mười phương, thấy các cõi Phật kia và chúng hội của chư Phật. Chư Phật đủ tướng tốt, đủ thứ trang nghiêm. Lại nghe chư Phật tùy sở thích của các chúng sinh mà thuyết pháp, mỗi chữ mỗi câu đều thông đạt, đều riêng thọ trì không lẫn lộn. Cũng biết chư Phật đó dùng những thứ hiểu biết để tịnh tu các nguyện. Cũng biết chư Phật đó dùng nguyện thanh tịnh thành tựu các lực. Cũng thấy chư Phật đó tùy tâm chúng sinh mà hiện sắc tướng. Cũng thấy chư Phật đó có lưới ánh sáng lớn nhiều màu sắc thanh tịnh viên mãn. Cũng biết chư Phật đó có sức ánh sáng lớn của trí tuệ vô ngại. Thiện Tài lại tự thấy mình ở chỗ chư Phật đó, qua một ngày đêm, hoặc bảy ngày đêm, nửa tháng, một tháng, một năm, mười trăm, trăm năm, ngàn năm, hoặc trải qua ức năm, hoặc triệu năm, hoặc triệu ức năm, hoặc trải qua nửa kiếp, hoặc một kiếp, trăm kiếp, ngàn kiếp, hoặc trăm ngàn kiếp, cho đến số kiếp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Bấy giờ, nhờ ánh sáng nơi trí giải thoát vô thắng tràng của Bồ-tát chiếu đến, nên Đồng tử Thiện Tài được ánh sáng của Tam-muội tạng Tỳ-lô-giá-na. Nhờ ánh sáng Tam-muội giải thoát của trí vô tận chiếu đến nên Thiện Tài được ánh sáng của Đà-la-ni thâu tóm khắp các phương. Nhờ ánh sáng môn Đà-la-ni kim cang luân chiếu đến, nên Thiện Tài được ánh sáng của Tam-muội tâm trí tuệ rất thanh tịnh. Nhờ ánh sáng Bát-nhã ba-la-mật của tạng phổ môn trang nghiêm chiếu đến nên Thiện Tài được ánh sáng nơi Tam-muội tạng pháp luân hiện khắp của Phật. Nhờ ánh sáng Tam-muội pháp luân của tất cả Phật chiếu đến, nên Thiện Tài được ánh sáng Tam-muội của trí vô tận ba đời. Khi ấy, Tiên nhân Tỳ-mục-cù-sa buông tay Đồng tử Thiện Tài. Thiện Tài liền tự thấy mình ở tại chỗ cũ. Tiên nhân bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ông có ghi nhớ chăng? Thiện Tài thưa: –Bạch vâng! Đây chính là do sức của Thánh giả Thiện tri thức. Tiên nhân nói: –Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Vô thắng tràng này của Bồ-tát. Còn như Đại Bồ-tát thành tựu tất cả Tam-muội thù thắng, được tự tại trong tất cả thời gian, trong khoảng một niệm xuất sinh vô lượng trí tuệ của chư Phật, dùng đèn trí của Phật làm trang nghiêm để chiếu khắp thế gian, trong một niệm vào khắp cảnh giới ba đời, phân thân đến khắp cõi nước nơi mười phương, thân trí vào khắp tất cả pháp giới, tùy theo tâm chúng sinh mà hiện ra trước họ, xem xét căn hành của họ để làm lợi ích cho họ, phóng ra ánh sáng thanh tịnh rất dễ mến thích, thì ta làm sao biết được, nói được các hạnh công đức đó, nguyện thù thắng đó, cõi trang nghiêm đó, cảnh giới trí đó, cảnh giới Tam-muội đó, thần thông biến hóa đó, giải thoát tự tại đó, thân tướng sai biệt đó, âm thanh thanh tịnh đó, ánh sáng trí tuệ đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một làng xóm tên là Y-sa-na, có Bà-la-môn tên là Thắng Nhiệt. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài vui mừng hết mực, đảnh lễ Tiên nhân Tỳ-mục-cù-sa, đi quanh theo phía bên phải vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, từ tạ đi về phương Nam. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhờ ánh sáng giải thoát vô thắng tràng của Bồ-tát chiếu đến nên được trụ nơi thần lực chẳng thể nghó bàn của Phật, được chứng trí thần thông giải thoát chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát, được ánh sáng trí Tam-muội chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát, được ánh sáng trí Tam-muội tất cả thì huân tu, được ánh sáng Tam-muội biết rõ tất cả cảnh giới đều nương tưởng mà an trụ, được ánh sáng trí thù thắng của tất cả thế gian, đều hiện thân mình ở tất cả chỗ, dùng trí cứu cánh nói pháp bình đẳng không hai không phân biệt, dùng trí trong sáng chiếu khắp cảnh giới, phàm những pháp được nghe đều có thể thọ nhận tin hiểu thanh tịnh, đối với tự tánh của pháp quyết định rõ ràng, tâm luôn chẳng bỏ diệu hạnh của Bồ-tát, cầu trí Nhất thiết trọn không thoái chuyển, chứng được mười Lực, ánh sáng trí tuệ, siêng cầu pháp diệu thường chẳng nhàm chán, dùng chánh pháp tu hành nhập cảnh giới Phật, xuất sinh vô lượng trang nghiêm của Bồ-tát, vô biên đại nguyện đều đã thanh tịnh, dùng trí vô cùng tận mà biết vô biên lưới thế giới, dùng tâm không khiếp nhược mà độ vô lượng biển chúng sinh, rõ vô biên cảnh giới của các hạnh Bồ-tát, thấy đủ các loại sai biệt của vô biên thế giới, thấy đủ những thứ trang nghiêm của vô biên thế giới, nhập những cảnh vi tế của vô biên thế giới, biết danh hiệu của vô biên thế giới, biết những thứ ngôn ngữ của vô biên thế giới, biết các thứ kiến giải của vô biên chúng sinh, thấy đủ các hạnh của vô biên chúng sinh, thấy hạnh thành thục của vô biên chúng sinh, thấy tưởng sai biệt của vô biên chúng sinh. Thiện Tài nghó tưởng về Thiện tri thức, vừa đi lần đến làng xóm Y-sa-na, thấy Bà-la-môn Thắng Nhiệt tu những hạnh khổ cầu trí Nhất thiết. Bốn phía đốt lửa đống như núi lớn, ở giữa có núi đao ngọn cao vô cùng. Thắng Nhiệt leo lên núi đao nhảy vào đống lửa. Lúc đó, Thiện Tài đến đảnh lễ nơi chân Thắng Nhiệt rồi đứng thẳng chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin giảng giải cho tôi. Thắng Nhiệt nói: –Này thiện nam! Nay ông có thể leo lên núi đao này, nhảy vào đống lửa này, thì những hạnh Bồ-tát sẽ được thanh tịnh. Khi ấy, Thiện Tài nghó, được thân người là khó, lìa các nạn là khó, được không nạn là khó, được pháp tịnh là khó, được gặp Phật là khó, đủ các căn là khó, nghe Phật pháp là khó, gặp người lành là khó, gặp chân Thiện tri thức là khó, thọ chánh giáo đúng lý là khó, được chánh mạng là khó, tùy pháp hành là khó. Đây phải chăng là ma, hay bị ma sai sử? Phải chăng là bè nhóm hiểm ác của ma trá hiện tướng Bồ-tát Thiện tri thức muốn làm chướng nạn thiện căn, làm chướng nạn thọ mạng để ngăn cản sự tu hành đạo trí Nhất thiết của ta. Muốn kéo ta vào trong các đường ác. Muốn ngăn cản pháp môn của ta, ngăn cản Phật pháp của ta. Lúc Thiện Tài suy nghó như vậy, mười ngàn Phạm thiên ở trên hư không bảo: –Này thiện nam! Chớ nghó như vậy, chớ tưởng như vậy! Thánh giả này đã được ánh sáng Tam-muội kim cang diệm, phát đại tinh tấn độ các chúng sinh, tâm không thoái chuyển, muốn làm cạn tất cả biển tham ái, muốn cắt tất cả lưới tà kiến, muốn thiêu tất cả củi phiền não, muốn soi sáng tất cả rừng mê lầm, muốn dứt tất cả nỗi lo sợ về già chết, muốn hủy hoại tất cả chướng nơi ba đời, muốn phóng ra ánh sáng của tất cả pháp. Này thiện nam! Phạm thiên chúng tôi mang nhiều tà kiến, đều tự cho mình là bậc tự tại, là đấng làm ra tất cả, là tối thắng trong thế gian. Nhưng khi thấy Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, tâm chúng tôi không còn lưu luyến cung điện của mình, chẳng còn tham đắm các thiền định, cùng nhau đến chỗ Bà-la-môn này. Bấy giờ, Bà-la-môn này dùng sức thần thông hiển thị sự khổ hạnh lớn vì chúng tôi mà thuyết pháp, có thể làm cho chúng tôi diệt tất cả kiến chấp, trừ tất cả kiêu mạn, an trụ nơi đại Từ, thật hành đại Bi, phát khởi tâm rộng lớn, phát tâm Bồ-đề, thường thấy chư Phật, hằng nghe pháp diệu, ở tất cả chỗ tâm không chướng ngại. Lại có mười ngàn chư ma ở trên hư không dùng báu ma-ni trời rải trên mình Bà-la-môn và bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn ấy dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa che mờ cung điện của chúng tôi và những trang nghiêm đều như đống mực đen, làm cho chúng tôi không còn luyến tiếc. Chúng tôi cùng quyến thuộc đi đến chỗ Bà-la-môn. Thánh giả này nói pháp cho chúng tôi, làm cho chúng tôi và vô lượng Thiên tử cùng vô lượng Thiên nữ đều chẳng thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Lại có mười ngàn Thiên vương Tự Tại ở trên hư không rải hoa trời, nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa che mờ cung điện của chúng tôi và những thứ trang nghiêm đều tối như đống mực, làm cho chúng tôi không còn lưu luyến, bèn cùng quyến thuộc đến chỗ Bà-la-môn. Thánh giả này vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho chúng tôi tâm được tự tại, được tự tại trong phiền não, được tự tại trong thọ sinh, được tự tại nơi nghiệp chướng, được tự tại nơi các Tam-muội, được tự tại nơi những đồ trang nghiêm, được tự tại nơi thọ mạng, cho đến được tự tại nơi tất cả Phật pháp. Lại có mười ngàn Thiên vương Hóa Lạc ở trong hư không trổi nhạc trời cung kính cúng dường, nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn ấy dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa này chiếu đến cung điện, các thứ trang nghiêm và thể nữ của chúng tôi, làm cho chúng tôi chẳng thọ dục lạc, chẳng cầu dục lạc, thân tâm hòa dịu. Chúng tôi liền cùng quyến thuộc đến chỗ của Bà-la-môn này. Thánh giả này vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho tâm chúng tôi thanh tịnh, tâm được trong sáng, tâm được thuần thiện, tâm dịu dàng, tâm sinh hoan hỷ, cho đến làm cho chúng tôi được thân thanh tịnh, mười lực thanh tịnh, sinh vô lượng thân, cho đến được thân Phật, ngữ Phật, thanh Phật, tâm Phật, thành tựu đầy đủ trí Nhất thiết trí. Lại có mười ngàn Thiên vương Đâu-suất, Thiên tử, Thiên nữ và vô lượng quyến thuộc ở trên hư không rưới những hương diệu cung kính đảnh lễ, nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, làm cho chư Thiên chúng tôi và quyến thuộc không còn lưu luyến cung điện của mình, đồng đến chỗ này nghe Thánh giả đây thuyết pháp, có thể làm cho chúng tôi chẳng tham cảnh giới, thiểu dục tri túc, tâm sinh hoan hỷ, tâm được sung mãn, phát sinh thiện căn, phát tâm Bồ-đề, cho đến viên mãn tất cả Phật pháp. Lại có mười ngàn chư Thiên Đao-lợi và quyến thuộc Thiên tử, Thiên nữ ở trên hư không trước sau vây quanh, rải hoa thiên mạn-đà-la, cung kính cúng dường, nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, làm cho chư Thiên chúng tôi chẳng lưu luyến âm nhạc trời, đồng đến chỗ này. Thánh giả đây vì chúng tôi giảng nói những pháp vô thường hư tán, làm cho chúng tôi rời bỏ những dục lạc, dứt trừ kiêu mạn phóng dật, thích Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Lúc chúng tôi thấy Thánh giả đây, thì đỉnh núi Tu-di chấn động đủ sáu cách, chúng tôi kinh sợ, đồng phát tâm Bồ-đề kiên cố chẳng lay động. Lại có mười ngàn Long vương như là Long vương Y-na-bạt-la, Long vương Nan-đà, Long vương Ưu-ba-nan-đà ở trên hư không mưa hắc chiên-đàn, vô lượng long nữ tấu âm nhạc trời, rải hoa trời đẹp và nước hương trời, cung kính cúng dường, nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa chiếu khắp tất cả Long cung, làm cho Long chúng khỏi sợ cát nóng, khỏi sợ Kim sí điểu, trừ sân hận, thân mát mẻ, tâm không nhơ, nghe pháp liền tin hiểu, nhàm ghét loài rồng, chí thành sám hối nghiệp chướng, cho đến phát tâm Vô thượng Bồ-đề, an trụ nơi trí Nhất thiết. Lại có mười ngàn Dạ-xoa vương ở trên hư không, cung kính cúng dường Bà-la-môn này và Đồng tử Thiện Tài, rồi nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn ấy dùng năm thứ lửa đốt thân, chúng tôi cùng quyến thuộc đều phát tâm thương xót đối với chúng sinh. Tất cả La-sát, Cưu-bàn-trà cũng sinh tâm thương xót. Vì có tâm thương xót nên không làm hại chúng sinh, đồng đến chỗ chúng tôi. Chúng tôi và đại chúng ấy không luyến tiếc cung điện của mình, đồng nhau đến chỗ này. Thánh giả ấy liền theo căn cơ mà thuyết pháp làm cho chúng tôi thân tâm đều được an lạc. Lại làm cho vô lượng Dạ-xoa, La-sát, Cưu-bàn-trà phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Lại có mười ngàn Càn-thát-bà vương ở trên hư không, nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa này chiếu cung điện của chúng tôi, làm cho chúng tôi thọ vô lượng diệu lạc chẳng thể nghó bàn. Vì thế chúng tôi đến chỗ này, Thánh giả ấy vì chúng tôi mà thuyết pháp làm cho chúng tôi được chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Lại có mười ngàn A-tu-la vương ra khỏi biển lớn, ở giữa hư không duỗi đầu gối phải chắp tay làm lễ, rồi nói: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, thời cung điện của chúng tôi, biển lớn, đại địa đều chấn động, làm cho chúng tôi bỏ kiêu mạn phóng dật. Do đó chúng tôi đến chỗ này nghe pháp, rời bỏ dua nịnh, lừa dối, an trụ nhẫn địa, kiên cố bất động, viên mãn nơi mười Lực. Lại có mười ngàn Ca-lâu-la vương, Dũng Lực Trì vương làm thượng thủ, đồng hóa làm thân đồng tử ngoại đạo ở trên không xướng: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa chiếu cung điện của chúng tôi, tất cả đều chấn động, thảy đều kinh sợ, do đó chúng tôi đồng đến chỗ này. Thánh giả đây tùy nghi thuyết pháp cho chúng tôi, khiến chúng tôi tu tập đại Từ, khen ngợi đại Bi, qua khỏi biển sinh tử, ở trong sình lầy ái dục mà cứu vớt chúng sinh, khen tâm Bồ-đề, khởi trí phương tiện, tùy chỗ thích hợp để điều phục chúng sinh. Lại có mười ngàn Khẩn-na-la vương ở trong hư không, xướng: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, thời cung điện của chúng tôi ở, cùng những cây đa-la, các lưới linh báu, cây dải lụa báu, các cây âm nhạc, các cây diệu bảo và những nhạc khí tự nhiên vang ra tiếng Phật, tiếng Pháp và tiếng Tăng Bồ-tát Không thoái chuyển, tiếng nguyện cầu Vô thượng Bồ-đề, nói: Phương đó, nước đó, có Bồ-tát đó phát tâm Bồ-đề; phương đó, nước đó, có Bồ-tát tu hành khổ hạnh khó xả mà xả được, cho đến hạnh trí Nhất thiết thanh tịnh. Phương đó, nước đó, có Bồ-tát đó đến đạo tràng, cho đến phương đó, nước đó, có Đức Như Lai đó, làm Phật sự xong liền nhập Niết-bàn. Này thiện nam! Giả sử có người đem tất cả cỏ cây ở châu Diêm-phù-đề nghiền nát thành vi trần, có thể đếm biết được số vi trần này. Còn danh hiệu Bồ-tát, danh hiệu Như Lai, đại nguyện đã phát, hạnh đã tu do cây Đa-la báu cho đến nhạc khí trong cung điện của chúng tôi phát ra thì không có ai có thể biết được số lượng đó. Này thiện nam! Vì chúng tôi được nghe tiếng Phật, tiếng pháp, tiếng tăng Bồ-tát nên rất hoan hỷ, cùng nhau đến chỗ này. Thánh giả ấy liền vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho chúng tôi và vô lượng chúng sinh được không thoái chuyển nơi Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Lại có vô lượng chư Thiên dục giới ở trên hư không dùng phẩm vật cúng vi diệu cung kính cúng dường, rồi xướng: –Này thiện nam! Lúc Bà-la-môn này dùng năm thứ lửa đốt thân, ánh sáng của lửa ấy chiếu sáng tất cả địa ngục A-tỳ. Những kẻ chịu khổ đều làm cho thôi dứt. Chúng tôi thấy ánh sáng lửa này liền sinh lòng tin thanh tịnh. Do tâm tin nên từ địa ngục chết, được sinh lên cõi trời. Vì nhớ ân đó, nên chúng tôi đến đây cung kính chiêm ngưỡng Thánh giả này tâm không nhàm chán. Thánh giả ấy vì chúng tôi mà thuyết pháp, làm cho vô lượng chúng sinh phát tâm Bồ-đề. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài nghe pháp như vậy tâm rất hoan hỷ. Ở chỗ Bà-la-môn Thắng Nhiệt xem là bậc Thiện tri thức, cúi đầu kính lễ, xướng: –Tôi sinh tâm bất thiện đối với bậc Thánh giả Thiện tri thức, ngưỡng mong Thánh giả cho tôi sám hối. Bà-la-môn Thắng Nhiệt vì Đồng tử Thiện Tài nên nói kệ rằng: Nếu có chư Bồ-tát Theo lời Thiện tri thức Tất cả không nghi sợ An trụ tâm chẳng động Nên biết người như vậy Tất được lợi rộng lớn Ngồi nơi cây Bồ-đề Thành bậc Vô thượng giác. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài liền leo lên núi đao tự nhảy vào đống lửa. Khi rơi xuống giữa chừng, Thiện Tài liền chứng được Tam-muội Thiện trụ của Bồ-tát. Vừa chạm ngọn lửa, Thiện Tài lại chứng Tam-muội Thần thông tịch tónh lạc của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Núi đao và đống lửa này, thân tôi vừa chạm đến thì được an ổn diệu lạc. Bà-la-môn Thắng Nhiệt nói: –Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn giải thoát Vô tận luân của Bồ-tát. Còn như ngọn lửa đại công đức của chư Đại Bồ-tát có thể đốt cháy sạch hết kiến hoặc của tất cả chúng sinh, tất được không thoái chuyển, tâm vô cùng tận, tâm không biếng trễ, tâm không khiếp nhược, phát tâm kiên cố như kim cang tạng, tâm chóng tu các công hạnh không trì trệ, nguyện như phong luân giữ gìn khắp tất cả đại thệ tinh tấn đều không thoái chuyển, thì ta thế nào biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một thành tên là Sư tử phấn tấn, trong thành ấy có một đồng nữ tên là Từ Hạnh. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Lúc này, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Bà-la-môn Thắng Nhiệt, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281681">Quyển 65 <詞 id="113281682">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 6) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đối với Thiện tri thức sinh tâm rất tôn trọng, sinh sự hiểu rộng lớn thanh tịnh, thường nhớ Đại thừa, chuyên cầu trí Phật, nguyện thấy chư Phật, quán cảnh giới pháp, trí không chướng ngại thường hiện tiền, quyết định biết rõ thật tế của các pháp, cõi thường trụ, cõi sát-na nơi ba đời, cõi hư không, cõi vô nhị, cõi tất cả pháp không phân biệt, cõi tất cả nghóa không chướng ngại, cõi tất cả kiếp không hoại mất, cõi tất cả Như Lai không giới hạn, đối với tất cả Phật tâm không phân biệt, phá những lưới tưởng, lìa những chấp trước, chẳng chấp giữ về chúng hội đạo tràng của chư Phật, cũng chẳng chấp giữ nơi cõi nước thanh tịnh của chư Phật, biết các chúng sinh đều không có ngã, biết tất cả tiếng thảy đều như vang, biết tất cả sắc thảy đều như bóng. Thiện Tài đi dần về phương Nam, đến thành Sư tử phấn tấn, tìm Đồng nữ Từ Hạnh. Nghe nói đồng nữ là con gái của vua Sư Tử Tràng, có năm trăm đồng nữ hầu hạ, ở điện Tạng Tỳ-lô-giá-na, ngồi trên tòa Long thắng chiên-đàn túc kim tuyến võng Thiên y, thuyết giảng pháp diệu. Thiện Tài đến cửa vương cung, xin gặp đồng nữ, thấy vô lượng đại chúng đi vào cung bèn hỏi: –Hôm nay quý vị đi đây vậy? Đại chúng đáp: –Chúng tôi muốn đến nghe Đồng nữ Từ Hạnh thuyết giảng pháp diệu. Thiện Tài nghó, cửa vương cung này không có ai ngăn cản. Ta cũng nên vào. Thiện Tài đi vào vương cung, thấy điện Tạng Tỳ-lô-giá-na, đất bằng pha lê, cột bằng lưu ly, vách bằng kim cang, tường vách bằng vàng Diêm-phù-đàn, trăm ngàn ánh sáng làm cửa nẻo, trang nghiêm với vô số báu ma-ni. Gương ma-ni báu tạng trang nghiêm giáp vòng, dùng báu ma-ni tối thượng ở thế gian để trang sức. Vô số lưới báu giăng che phía trên. Trăm ngàn linh vàng vang tiếng vi diệu. Có vô số đồ trang sức báu chẳng thể nghó bàn như thế. Đồng nữ Từ Hạnh da màu huỳnh kim, mắt tím biếc, tóc xanh biếc, dùng phạm âm để thuyết pháp. Đồng tử Thiện Tài thấy xong, đảnh lễ nơi chân Đồng nữ Từ Hạnh, đi quanh theo phía bên phải vô số vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin vì tôi mà giảng giải. Khi ấy, Đồng nữ Từ Hạnh bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ông nên quán sát cung điện trang nghiêm của ta đây. Thiện Tài vâng lời đảnh lễ, quán sát khắp cung điện, thấy trong mỗi vách, mỗi cột, mỗi gương, mỗi tướng, mỗi hình, mỗi báu ma-ni, mỗi trang nghiêm, mỗi linh vàng, mỗi cây báu, mỗi hình tượng báu, mỗi chuỗi báu đều hiện tất cả Đức Như Lai trong pháp giới, từ lúc mới phát tâm tu hạnh Bồ-tát, thành tựu đầy đủ các đại nguyện, đầy đủ công đức, thành Đẳng chánh giác, chuyển diệu pháp luân, cho đến thị hiện nhập Niết-bàn, tất cả ảnh tượng như vậy đều hiện rõ cả. Như nơi nước trong, thấy hình bóng hư không, nhật nguyệt tinh tú. Đây là do diệu lực nơi thiện căn trong đời quá khứ của Đồng nữ Từ Hạnh. Thiện Tài ghi nhớ những tướng chư Phật đã được thấy, đứng chắp tay chiêm ngưỡng đồng nữ. Bấy giờ, đồng nữ bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Đây là môn Bát-nhã ba-la-mật phổ trang nghiêm. Ta ở chỗ ba mươi sáu hằng hà sa chư Phật cầu được pháp này. Chư Phật Như Lai đều dùng các môn khác nhau làm cho ta nhập môn Bát-nhã ba-la-mật phổ trang nghiêm này. Pháp của một Đức Phật diễn nói, chư Phật khác chẳng nói lập lại. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn Bát-nhã ba-la-mật phổ trang nghiêm này như thế nào? Từ Hạnh nói: –Này thiện nam! Ta nhập môn Bát-nhã ba-la-mật phổ trang nghiêm này, tùy thuận hướng tư duy quán sát ghi nhớ, phân biệt liền được Đà-la-ni phổ môn, trăm vạn vô số môn Đà-la-ni đều hiện tiền. Đó là môn Đà-la-ni cõi Phật, môn Đà-la-ni Phật, môn Đà-la-ni pháp, môn Đà-la-ni chúng sinh, môn Đà-la-ni quá khứ, môn Đà-la-ni vị lai, môn Đà-la-ni hiện tại, môn Đà-la-ni thường trụ tế, môn Đà-la-ni phước đức, môn Đà-la-ni phước đức trợ đạo cụ, môn Đà-la-ni trí tuệ, môn Đà-la-ni trí tuệ trợ đạo cụ, môn Đà-la-ni chư nguyện, môn Đà-la-ni phân biệt chư nguyện, môn Đà-la-ni tập chư hạnh, môn Đà-la-ni hạnh thanh tịnh, môn Đà-la-ni hạnh viên mãn, môn Đà-la-ni nghiệp, môn Đà-la-ni nghiệp bất thất hoại, môn Đà-la-ni nghiệp lưu chú, môn Đà-la-ni nghiệp tạo tác, môn Đà-la-ni xả ly nghiệp ác, môn Đà-la-ni tu tập chánh nghiệp, môn Đà-la-ni nghiệp tự tại, môn Đà-la-ni thiện hạnh, môn Đà-la-ni Tam-muội, môn Đà-la-ni Tam-muội tùy thuận, môn Đà-la-ni Tam-muội quán sát, môn Đà-la-ni Tam-muội cảnh giới, môn Đà-la-ni từ Tam-muội khởi, môn Đà-la-ni thần thông, môn Đà-la-ni biển tâm, môn Đà-la-ni chủng chủng tâm, môn Đà-la-ni trực tâm, môn Đà-la-ni soi chiếu trù lâm tâm, môn Đà-la-ni điều tâm thanh tịnh, môn Đà-la-ni biết chúng sinh từ đâu sinh, môn Đà-la-ni biết chúng sinh vơi phiền não hiện hành, môn Đà-la-ni biết tập khí của chúng sinh, môn Đà-la-ni biết phương tiện nơi phiền não, môn Đà-la-ni biết sự hiểu biết của chúng sinh, môn Đà-la-ni biết hạnh của chúng sinh, môn Đà-la-ni biết hành chẳng đồng của chúng sinh, môn Đà-la-ni biết bản tánh của chúng sinh, môn Đà-la-ni biết sự ưa thích của chúng sinh, môn Đà-la-ni biết tưởng của chúng sinh, môn Đà-la-ni thấy khắp mười phương, môn Đà-la-ni thuyết pháp, môn Đà-la-ni đại bi, môn Đà-la-ni đại từ, môn Đà-la-ni tịch tónh, môn Đà-la-ni nêu nẻo ngôn ngữ, môn Đà-la-ni nêu phương tiện phi phương tiện, môn Đà-la-ni tùy thuận, môn Đà-la-ni sai biệt, môn Đà-la-ni phổ nhập, môn Đà-la-ni ngằn mé vô ngại, môn Đà-la-ni phổ biến, môn Đà-la-ni Phật pháp, môn Đà-la-ni pháp Bồ-tát, môn Đà-la-ni pháp Thanh văn, môn Đà-la-ni pháp Độc giác, môn Đà-la-ni pháp thế gian, môn Đà-la-ni thế giới thành, môn Đà-la-ni thế giới hoại, môn Đà-la-ni thế giới trụ, môn Đà-la-ni thế giới thanh tịnh, môn Đà-la-ni thế giới cấu uế, môn Đà-la-ni nơi thế giới cấu uế hiện thanh tịnh, môn Đà-la-ni nơi thế giới thanh tịnh hiện cấu uế, môn Đà-la-ni thế giới thuần cấu, môn Đà-la-ni thế giới thuần tịnh, môn Đà-la-ni thế giới bằng phẳng, môn Đà-la-ni thế giới không bằng, môn Đà-la-ni thế giới úp, môn Đà-la-ni thế giới như lưới Đế Thích, môn Đà-la-ni thế giới chuyển, môn Đà-la-ni biết nương nơi tưởng mà an trụ, môn Đà-la-ni tế vào thô, môn Đà-la-ni thô vào tế, môn Đà-la-ni thấy chư Phật, môn Đà-la-ni phân biệt thân Phật, môn Đà-la-ni lưới ánh sáng Phật trang nghiêm, môn Đà-la-ni âm thanh viên mãn của Phật, môn Đà-la-ni pháp luân của Phật, môn Đà-la-ni thành tựu pháp luân của Phật, môn Đà-la-ni pháp luân của Phật sai biệt, môn Đà-la-ni pháp luân của Phật không sai biệt, môn Đà-la-ni giải thích pháp luân của Phật, môn Đà-la-ni chuyển pháp luân của Phật, môn Đà-la-ni có thể làm Phật sự, môn Đà-la-ni phân biệt chúng hội của Phật, môn Đà-la-ni nhập biển chúng hội của Phật, môn Đà-la-ni Phật lực chiếu khắp, môn Đà-la-ni Tam-muội chư Phật, môn Đà-la-ni Tam-muội của chư Phật, môn Đà-la-ni Tam-muội diệu dụng tự tại của chư Phật, môn Đà-la-ni chư Phật an trụ, môn Đà-la-ni chư Phật hành trì, môn Đà-la-ni chư Phật biến hóa, môn Đà-la-ni chư Phật biết tâm hành của chúng sinh, môn Đà-la-ni chư Phật thần thông biến hiện, môn Đà-la-ni ở cung trời Đâu-suất, cho đến thị hiện nhập Niết-bàn, môn Đà-la-ni tạo lợi ích cho vô lượng chúng sinh, môn Đà-la-ni nhập pháp sâu xa, môn Đà-la-ni nhập pháp vi diệu, môn Đà-la-ni tâm Bồ-đề, môn Đà-la-ni phát khởi tâm Bồ-đề, môn Đà-la-ni trợ tâm Bồ-đề, môn Đà-la-ni nêu chư nguyện, môn Đà-la-ni nêu chư hạnh, môn Đà-la-ni thần thông, môn Đà-la-ni xuất ly, môn Đà-la-ni Tổng trì thanh tịnh, môn Đà-la-ni trí luân thanh tịnh, môn Đà-la-ni trí tuệ thanh tịnh, môn Đà-la-ni Bồ-đề vô lượng, môn Đà-la-ni tự tâm thanh tịnh. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn Bát-nhã ba-la-mật phổ trang nghiêm này. Còn như chư Đại Bồ-tát tâm lượng rộng lớn ngang bằng cõi hư không, nhập vào pháp giới, phước đức được thành tựu đầy đủ, an trụ pháp xuất thế, xa hạnh thế gian, trí nhãn trong sáng xem khắp pháp giới, tuệ tâm rộng lớn như hư không, thấy rõ hết tất cả cảnh giới, được bậc tạng vô ngại đại Quang Minh, khéo hay phân biệt tất cả nghóa pháp, làm việc thế gian mà chẳng nhiễm thế pháp, có thể làm lợi ích cho thế gian, chẳng bị thế gian làm tổn hại, làm chỗ nương tựa cho khắp tất cả thế gian, biết tâm hành của tất cả chúng sinh, tùy chỗ thích ứng mà vì họ thuyết pháp, trong tất cả thời gian hằng được tự tại, thì ta làm sao biết hết, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một nước tên là Tam nhãn, xứ ấy có Tỳ-kheo tên là Thiện Kiến. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân của Đồng nữ Từ Hạnh, đi quanh theo phía bên phải vô số vòng, luyến mộ chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài suy gẫm về hạnh an trụ của Bồ-tát rất sâu, pháp được chứng đắc của Bồ-tát rất sâu, chỗ nhập của Bồ-tát rất sâu, suy gẫm về trí vi tế của chúng sinh rất sâu, suy gẫm về thế gian nương nơi tưởng mà trụ rất sâu, suy gẫm về việc làm của chúng sinh rất sâu, suy gẫm về tâm trôi chảy của chúng sinh rất sâu, suy gẫm về chúng sinh như bóng sáng rất sâu, suy gẫm về danh hiệu của chúng sinh rất sâu, suy gẫm về ngôn thuyết của chúng sinh rất sâu, suy gẫm về pháp giới trang nghiêm rất sâu, suy gẫm về sự gieo trồng nghiệp hạnh rất sâu, suy gẫm về hành nghiệp trang sức nơi thế gian rất sâu. Đồng tử Thiện Tài đi dần về phương Nam, đến nước Tam nhãn tìm Tỳ-kheo Thiện Kiến khắp nơi, từ thành ấp, thôn xóm thị tứ cho đến núi non hang động, thấy Tỳ-kheo ấy đang đi kinh hành trong rừng, dáng vẻ trẻ trung đẹp đẽ, oai nghiêm dễ mến, tóc xanh biếc xoáy về bên phải không rối, đỉnh đầu có nhục kế, da màu huỳnh kim, cổ có ba ngấn, trán rộng bằng phẳng, mắt dài rộng như hoa sen xanh, môi miệng đỏ sạch như trái tần-bà, ngực có chữ “vạn”, bảy chỗ đầy đặn, cánh tay thon dài, ngón có màng lưới, trong bàn tay bàn chân có xoáy kim cang, thân đẹp lạ như trời Tịnh cư, trên dưới ngay thẳng như cây ni-câu-đà, những tướng tốt và vẻ đẹp đều viên mãn cả, nghiêm sức như núi Tuyết, mắt nhìn chẳng nháy, ánh sáng bao quanh một tầm, trí tuệ quảng bác như biển lớn, đối với các cảnh giới tâm không tán động, hoặc hôn trầm hoặc trạo cử, hoặc trí hoặc phi trí, tất cả động chuyển hý luận đều trừ hết, được cảnh giới bình đẳng của Phật, tâm đại bi giáo hóa chúng sinh không xao lãng, vì muốn tạo lợi lạc cho tất cả chúng sinh, vì muốn khai thị pháp nhãn của Như Lai, vì noi theo đường của Như Lai đi, chẳng chậm chẳng mau, đi kinh hành vững chắc. Vô lượng Thiên, Long, tám Bộ cùng Nhân phi nhân vây quanh sau trước. Thần Chủ về Phương theo phương hồi chuyển dẫn đường ở trước. Thần Túc Hành cầm hoa sen báu đỡ chân Tỳ-kheo. Thần Vô Tận Quang phóng quang xua trừ tăm tối. Thần rừng Diêm-phù Tràng rải những hoa đẹp. Thần đất Bất Động Tạng hiện những kho tàng báu. Thần Hư Không Phổ Quang Minh trang nghiêm khắp hư không. Thần biển Thành Tựu Đức mưa báu ma-ni. Thần Tu-di Sơn Vô Cấu Tạng cung kính đảnh lễ, cúi mình chắp tay. Thần gió Vô Ngại Lực rải hoa thơm đẹp. Thần chủ về đêm Xuân Hòa trang nghiêm nơi thân, cả mình mọp xuống đất. Thần chủ về ngày Thường Giác cầm cờ ma-ni chiếu khắp các phương, trụ giữa hư không, phóng ra ánh sáng lớn. Đồng tử Thiện Tài đến chỗ Tỳ-kheo Thiện Kiến đảnh lễ, chắp tay cúi mình thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, cầu hạnh Bồ-tát. Tôi nghe Thánh giả có thể khéo khai thị những đạo Bồ-tát. Xin vì tôi mà dạy: làm thế nào học hạnh Bồ-tát? Làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tỳ-kheo Thiện Kiến nói: –Này thiện nam! Ta tuổi còn trẻ, xuất gia lại chưa được lâu. Trong đời này, ta tịnh tu phạm hạnh ở chỗ ba mươi sáu hằng hà sa Đức Phật. Hoặc có chỗ Đức Phật, ta tu phạm hạnh một ngày một đêm. Hoặc có chỗ Đức Phật, ta tu phạm hạnh bảy ngày bảy đêm. Hoặc có chỗ Đức Phật, ta tu phạm hạnh nửa tháng hoặc một tháng, một năm, trăm năm, muôn năm, ức năm, triệu năm, cho đến vô số năm. Hoặc có chỗ tu một tiểu kiếp, hoặc nửa đại kiếp, hoặc một đại kiếp, trăm đại kiếp, cho đến vô số đại kiếp, nghe pháp diệu và thọ hành giáo pháp, trang nghiêm thệ nguyện, nhập chỗ chứng đắc, tịnh tu các hạnh, đầy đủ sáu môn biển Ba-la-mật. Cũng thấy chư Phật đó thành đạo thuyết pháp, mỗi mỗi sai biệt, không lẫn lộn, trụ trì di giáo đến diệt tận. Cũng biết chư Phật đó trước kia phát nguyện, dùng nguyện lực của Tam-muội làm trang nghiêm tất cả cõi Phật, dùng sức nơi Tam-muội nhập tất cả hạnh mà tịnh tu tất cả hạnh Bồ-tát, dùng sức Phổ Hiền thừa lực xuất ly mà làm thanh tịnh tất cả Ba-la-mật của Phật. Lại, này thiện nam! Lúc ta kinh hành, trong một niệm, tất cả mười phương đều hiện tiền, vì trí tuệ thanh tịnh. Trong một niệm, tất cả thế giới đều hiện tiền vì đi qua vô số thế giới. Trong một niệm, vô số cõi Phật thảy đều làm nghiêm tịnh, vì thành tựu sức của đại nguyện. Trong một niệm, vô số hạnh sai biệt của chúng sinh thảy đều hiện tiền, vì đầy đủ mười Trí lực. Trong một niệm, vô số thân Phật thanh tịnh đều hiện tiền, vì thành tựu sức hạnh nguyện của Phổ Hiền. Trong một niệm, cung kính cúng dường chư Như Lai nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, vì thành tựu tâm dịu dàng theo nguyện lực cúng dường Như Lai. Trong một niệm, lãnh thọ vô số pháp của Như Lai, vì chứng đắc vô số pháp sai biệt, trụ trì lực Đà-la-ni pháp luân. Trong một niệm, vô số biển hạnh của Bồ-tát thảy đều hiện tiền, vì được nguyện lực có thể làm thanh tịnh tất cả hạnh, như lưới nhân-đà-la. Trong một niệm, vô số biển Tam-muội thảy đều hiện tiền, vì được nguyện lực nơi một môn Tam-muội nhập tất cả môn Tam-muội đều khiến thanh tịnh. Trong một niệm, vô số các biển căn đều hiện tiền, vì được nguyện lực biết rõ giới hạn của các căn, ở trong một căn thấy tất cả căn. Trong một niệm, số thời gian nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật thảy đều hiện tiền, vì được nguyện lực, trong tất cả thời gian, chuyển pháp luân, cõi chúng sinh hết nhưng pháp luân không hết. Trong một niệm, vô số tất cả biển ba đời thảy đều hiện tiền, vì được nguyện lực Trí quang minh biết rõ tất cả phần vị nơi ba đời, trong tất cả thế giới. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Tùy thuận đăng này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát như đèn kim cang, ở nhà Như Lai, chân chánh thọ sinh, thành tựu đầy đủ mạng căn bất tử, thường thắp đèn trí không tắt mất, thân của họ kiên cố không bị chướng hoại, hiện thân sắc tướng như huyễn, như pháp duyên khởi vô lượng sai biệt, tùy tâm chúng sinh mỗi mỗi thị hiện hình mạo sắc tướng trong đời không gì sánh bằng, tên độc, hỏa tai không hại được, như núi Kim cang không ai phá hư được, hàng phục tất cả chúng ma, ngoại đạo, thân của họ đẹp đẽ như núi vàng, ở trong nhân thiên rất là thù diệu, tiếng tốt lan rộng ai cũng nghe biết, xem các thế gian đều ở trước mắt, diễn nói pháp tạng sâu như biển vô tận, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp mười phương. Nếu có ai thấy chư Đại Bồ-tát này thì phá trừ tất cả núi lớn chướng ngại, nhổ tất cả gốc bất thiện, khiến gieo trồng gốc lành rộng lớn. Những bậc như vậy rất khó thấy được, rất khó xuất hiện nơi thế gian, Ta làm sao biết được nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của cõi này có một nước tên là Danh văn, trong bãi sông của xứ đó có một đồng tử tên là Tự Tại Chủ. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài vì muốn đạt rốt ráo hạnh Bồ-tát dũng mãnh thanh tịnh, muốn được ánh sáng đại lực của Bồ-tát, muốn tu những hạnh công đức vô thắng, vô tận của Bồ-tát, muốn làm viên mãn đại nguyện kiên cố của Bồ-tát, muốn thành tựu thâm tâm rộng lớn của Bồ-tát, muốn trì vô lượng thắng hạnh của Bồ-tát, đối với pháp Bồ-tát tâm không nhàm chán, nguyện nhập tất cả công đức của Bồ-tát, nhằm thường thâu phục tất cả chúng sinh, muốn vượt khỏi rừng rậm hoang vu sinh tử, đối với các Thiện tri thức thường thích thấy nghe, phụng sự cúng dường không nhàm chán, nên Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo Thiện Kiến, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Đồng tử Thiện Tài thọ giáo nơi Tỳ-kheo Thiện Kiến, nhớ nghó, thọ trì, suy gẫm, tu tập, biết rõ quyết định, nên được ngộ nhập pháp môn đó. Chúng Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà vây quanh trước sau đi theo Đồng tử Thiện Tài. Đến nước Danh Văn, Thiện Tài tìm Đồng tử Tự Tại Chủ khắp nơi. Khi ấy, có Thiên, Long, Càn-thát-bà ở trên hư không nói với Thiện Tài: –Hiện nay, đồng tử ấy đang ở trên bãi sông. Lúc này, Thiện Tài liền đến chỗ đó, thấy đồng tử ấy cùng với mười ngàn đồng tử vây quanh gom cát để chơi. Thiện Tài đến đảnh lễ nơi chân Đồng tử Tự Tại Chủ, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, cung kính chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Xin Thánh giả giảng nói cho. Đồng tử Tự Tại Chủ nói: –Này thiện nam! Thuở xưa, ta ở chỗ Đồng tử Văn-thù-sư-lợi tu học những pháp thư số, toán ấn liền được ngộ nhập pháp môn Nhất thiết công xảo thần thông trí. Ta nhân pháp môn này nên được biết những pháp về thư số, toán ấn, giới xứ ở thế gian, cũng có thể chữa lành tất cả những bệnh phong điên ốm gầy do quỷ mị dựa cũng có thể tạo lập thành ấp, vườn rừng, đền đài, cung điện, nhà cửa, cũng khéo điều luyện những tiên dược, cũng khéo kinh doanh tất cả sự nghiệp về ruộng nương, buôn bán, lấy bỏ tiến thoái đều thích hợp. Ta lại khéo phân biệt biết thân tướng chúng sinh, làm lành làm dữ, sẽ sinh cõi lành, sẽ sinh cõi ác. Người này đáng được đạo nơi thừa Thanh văn, người này đáng được đạo trí nơi thừa Duyên giác, người này đáng nhập địa trí Nhất thiết. Những sự như vậy thảy đều biết được và cũng làm cho chúng sinh học tập những pháp này, tăng trưởng quyết định, rốt ráo thanh tịnh. Này thiện nam! Ta cũng biết toán pháp của Bồ-tát. Như là một trăm lạc-xoa làm một câu-chi. Câu-chi lần câu-chi làm một a-du-đa. A-du-đa lần a-di-đa làm một na-do-tha. Na-do-tha lần na-do-tha làm một tần-bà la. Tần-bà-la lần tà-bà-la làm một căng-yết-la. Nói rộng đến Ưu-bát-la lần Ưu-bát-la làm một Ba-đầu-ma. Ba-đầu-ma lần Ba-đầu-ma làm một tăng-kỳ. Tăng-kỳ lần tăng-kỳ làm một thú. Thú lần thú làm một dụ. Dụ lần dụ làm một vô số. Vô số lần vô số làm một vô số chuyển. Vô số chuyển lần vô số chuyển làm một vô lượng. Vô lượng lần vô lượng làm một vô lượng chuyển. Vô lượng chuyển lần vô lượng chuyển làm một vô biên. Vô biên lần vô biên làm một vô biên chuyển. Vô biên chuyển lần vô biên chuyển làm một vô đẳng. Vô đẳng lần vô đẳng làm một vô đẳng chuyển. Vô đẳng chuyển lần vô đẳng chuyển làm một đếm. Đếm lần đếm làm một đếm chuyển. Đếm chuyển lần đếm chuyển làm một nêu. Nêu lần nêu làm một nêu chuyển. Nêu chuyển lần nêu chuyển làm một xét. Xét lần xét làm một xét chuyển. Xét chuyển lần xét chuyển làm một lường. Lường lần lường làm một lường chuyển. Chẳng thể lường chuyển lần chẳng thể lường chuyển làm một chẳng thể nói. Chẳng thể nói lần chẳng thể nói làm một chẳng thể nói chuyển. Chẳng thể nói chuyển lần chẳng thể nói chuyển làm một chẳng thể nói chẳng thể nói. Chẳng thể nói nói lần nói chẳng thể nói làm một chẳng thể nói chẳng thể nói chuyển. Này thiện nam! Ta dùng toán pháp này của Bồ-tát để tính toán về đống cát rộng lớn vô lượng do-tuần, đều biết trong đó có bao nhiêu hột cát. Cũng có thể tính toán biết các loại sai biệt của tất cả thế giới lần lượt an trụ ở phương Đông. Chín phương kia cũng đều như vậy. Ta cũng có thể tính toán biết sự rộng hẹp, lớn nhỏ và danh tự của tất cả thế giới có trong mười phương, ở đó có tên của tất cả kiếp, tên của tất cả Phật, tên của tất cả chúng sinh, tên của tất cả nghiệp, tên của tất cả Bồ-tát, tên của tất cả đế lý, ta đều biết rõ. Này thiện nam! Ta chỉ biết một pháp môn Nhất thiết công xảo đại thần thông Trí quang minh này. Còn như chư Đại Bồ-tát có thể biết tất cả số chúng sinh, biết tất cả số phẩm loại của các pháp, biết số sai biệt của tất cả pháp, biết số tất cả ba đời, biết danh số tất cả chúng sinh, biết danh số tất cả các pháp, biết số tất cả Như Lai, biết danh số tất cả chư Phật, biết số tất cả Bồ-tát, biết danh số nơi tất cả Bồ-tát, thì ta làm sao biết được nói được công đức đó, làm sao hiển thị được công hạnh và cảnh giới đó, làm sao khen được thắng lực đó, nói được niềm vui đó, tuyên được trợ đạo đó, bày được đại nguyện đó, khen được diệu hạnh đó, xiển dương được các Ba-la-mật đó, diễn nói được thanh tịnh đó, phát ra được ánh sáng trí tuệ thù thắng đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một thành lớn tên là Hải trụ, trong thành ấy có một Ưu-bà-di tên là Cụ Túc. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài nghe lời trên đây, cả mình rởn ốc, hoan hỷ vô lượng, được tâm báu tin ưa hy hữu, thành tựu tâm rộng lớn tạo lợi ích cho chúng sinh, đều có thể thấy rõ tất cả chư Phật thứ lớp xuất thế, đều có thể thông đạt pháp luân trí tuệ sâu xa thanh tịnh, đối với tất cả các cõi đều tùy loại hiện thân. Biết rõ cảnh giới ba đời bình đẳng, xuất sinh vô tận biển lớn công đức, phóng ra ánh sáng đại trí tuệ tự tại, mở khóa cửa thành ba cõi. Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Đồng tử Tự Tại Chủ, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài quán sát tư duy về lời dạy của Thiện tri thức, cũng như biển lớn nhận nước mưa to không hề chán đủ. Tự nghó: lời dạy của Thiện tri thức như mặt trời mùa xuân làm sinh trưởng tất cả gốc mầm pháp lành. Lời dạy của Thiện tri thức như ánh trăng tròn đầy, phàm chiếu đến đâu đều làm cho mát mẻ. Lời dạy của Thiện tri thức như núi Tuyết mùa hạ, có thể làm cho muông thú khỏi nóng khát. Lời dạy của Thiện tri thức như mặt trời chiếu ao nước thơm, làm nở tất cả những hoa sen tâm thiện. Lời dạy của Thiện tri thức như đảo báu lớn, đủ những loại pháp bảo sung mãn nơi tâm. Lời dạy của Thiện tri thức như cây diêm-phù, chứa nhóm tất cả hoa quả phước trí. Lời dạy của Thiện tri thức như đại Long vương, hiền bày diệu dụng tự tại trên hư không. Lời dạy của Thiện tri thức như núi Tu-di, với trời Đao-lợi, vô lượng pháp thiện ở trong đó. Lời dạy của Thiện tri thức dường như Đế Thích, chúng hội vây quanh, không ai che khuất được, có thể hàng phục ngoại đạo và chúng quân ma. Đồng tử Thiện Tài tư duy như thế và đi lần đến thành Hải trụ, tìm Ưu-bà-di khắp mọi nơi. Khi ấy, mọi người đều bảo: “Này thiện nam! Ưu-bà-di ấy hiện ở trong một căn nhà tại thành này!” Thiện Tài nghe rồi liền đến cửa nhà của Ưu-bà-di ấy, chắp tay đứng đó. Nhà này rất rộng, có nhiều thứ trang nghiêm, tường rào bao bọc toàn bằng những châu báu, bốn phía đều có cửa báu trang nghiêm. Thiện Tài vào nhà, thấy Ưu-bà-di Cụ Túc ngồi trên tòa báu, trẻ trung xinh đẹp, đoan trang khả ái, mặc y phục trắng, rũ tóc, không đeo chuỗi ngọc. Thân tướng của Ưu-bà-di này oai đức ánh sáng, trừ Phật và Đại Bồ-tát, không ai bằng được. Trong nhà để mười ức tòa ngồi, hơn cả nhân thiên. Đây đều là do nghiệp lực của Bồ-tát hiện thành. Trong nhà không có y phục, thức uống ăn và cũng không có tất cả đồ dùng khác. Chỉ trước mặt Ưu-bà-di này để một cái bát nhỏ. Lại có một vạn đồng nữ vây quanh, dung nghi sắc tướng như Thiên nữ, những diệu bảo trang sức nơi thân, lời nói dịu dàng người nghe đều vui lòng đẹp dạ. Các đồng nữ này thường thân cận hai bên Ưu-bà-di tư duy quán sát, cúi đầu nghiêng mình ứng trực sai khiến. Các đồng nữ này, nơi thân phát ra mùi thơm lan tỏa khắp nơi. Nếu có chúng sinh nào gặp được mùi thơm này thì đều được không thoái chuyển, không tâm sân giận tổn hại, không tâm oán thù, không tâm tham lam ganh ghét, không tâm dua nịnh dối trá, không tâm hiểm độc, không tâm yêu ghét, không tâm giận dữ, không tâm thấp kém, không tâm cao mạn, sinh tâm bình đẳng, khởi tâm đại Từ, phát tâm lợi ích, trụ tâm luật nghi, rời tâm tham cầu, kẻ trông thấy thân các đồng nữ này thì lìa mọi tham nhiễm, người nghe tiếng các nữ này thì đều vui mừng hớn hở. Khi ấy, Thiện Tài thấy Ưu-bà-di rồi, đảnh lễ nơi chân Ưu-bà-di, cung kính đi quanh, chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin giảng nói cho. Ưu-bà-di Cụ Túc nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát nơi Tạng phước đức vô tận của Bồ-tát, có thể ở trong một cái bát nhỏ này, tùy theo ý muốn của tất cả chúng sinh, xuất hiện các thứ uống ăn ngon lành, làm cho họ đều được no đủ cả. Giả sử có trăm chúng sinh, ngàn chúng sinh, trăm ngàn chúng sinh, ức chúng sinh, trăm ức chúng sinh, ngàn ức chúng sinh, trăm ngàn ức triệu chúng sinh, vô số chúng sinh, giả sử có số chúng sinh nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề, số chúng sinh nhiều như số vi trần của một bốn châu thiên hạ, số chúng sinh nhiều như số vi trần của tiểu thiên thế giới, trung thiên thế giới, đại thiên thế giới, cho đến số chúng sinh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, giả sử tất cả chúng sinh cùng khắp mười phương thế giới, thì cùng đều tùy sở thích làm cho họ được no đủ cả, mà thức ăn trong bát nhỏ này, không cùng tận, không giảm bớt. Như thức uống ăn này, các thứ thượng vị, các thứ giường tòa, các thứ y phục, các thứ chiếu nệm, các thứ xe cộ, các thứ hoa, các thứ tràng hoa, các thứ hương, các thứ hương xoa, các thứ hương đốt, các thứ hương bột, các thứ ngọc báu, các thứ chuỗi báu, các thứ cờ, các thứ phướn, các thứ lọng, các thứ đồ dùng thượng diệu, tùy ý nơi tất cả chúng sinh thích đều làm cho được đầy đủ cả. Lại, này thiện nam! Giả sử các Thanh văn, Độc giác trong một thế giới ở phương Đông ăn thức ăn của ta rồi, đều chứng quả Thanh văn, quả Bích-chi-phật, trụ nơi thân tối hậu, như trong một thế giới, trong trăm thế giới, ngàn thế giới, trăm ngàn thế giới, ức thế giới, trăm ức thế giới, ngàn ức thế giới, trăm ngàn ức thế giới, trăm ngàn ức triệu thế giới, số thế giới nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề, số thế giới nhiều như số vi trần của một bốn châu thiên hạ, thế giới nhiều như số vi trần của tiểu thiên cõi nước, trung thiên cõi nước, đại thiên cõi nước, cho đến số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, tất cả hàng Thanh văn và Độc giác ăn thực phẩm của ta rồi, cũng đều chứng quả Thanh văn và Bích-chi-phật, trụ nơi thân tối hậu. Như phương Đông, chín phương kia cũng đều như vậy. Lại, này thiện nam! Một thế giới ở phương Đông cho đến số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật có Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ ăn thực phẩm của ta rồi, thì đều ngồi nơi đạo tràng bên cội Bồ-đề, hàng phục quân ma thành Đẳng chánh giác. Như phương Đông, chín phương kia cũng đều như vậy. Này thiện nam! Ông có thấy mười ngàn đồng nữ quyến thuộc của ta chăng? Đây là những bậc dẫn đầu, trăm, ngàn, vạn, vô số quyến thuộc như thế, đều cùng ta đồng hạnh, đồng nguyện, đồng thiện căn, đồng một đạo xuất ly, đồng sự hiểu biết thanh tịnh, đồng niệm thanh tịnh, đồng cõi thanh tịnh, đồng giác ngộ vô lượng, đồng được thiện căn, đồng tâm rộng lớn, đồng cảnh nẻo hành hóa, đồng lý, đồng nghóa, đồng pháp sáng tỏ, đồng sắc tướng thanh tịnh, đồng lực vô lượng, đồng tối tinh tấn, đồng âm chánh pháp, đồng âm tùy loại, đồng âm thanh tịnh bậc nhất, đồng tán dương vô lượng công đức thanh tịnh, đồng nghiệp thanh tịnh, đồng báo thanh tịnh, đồng đại Từ cứu giúp khắp tất cả, đồng đại Bi tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh, đồng nghiệp thân thanh tịnh tùy duyên tập khởi làm cho người thấy vui mừng, đồng nghiệp khẩu thanh tịnh tùy theo ngôn ngữ thế gian mà ban bố pháp hóa, đồng đến đạo tràng chúng hội của tất cả chư Phật, đồng đến tất cả cõi Phật cúng dường chư Phật, đồng có thể hiện thấy tất cả pháp môn, đồng trụ nơi hạnh địa thanh tịnh của Bồ-tát. Này thiện nam! Mười ngàn đồng nữ ấy có thể lấy thức ẩm thực thượng vị trong cái bát này, trong khoảng một sát-na, đến khắp mười phương cúng dường tất cả Bồ-tát thân tối hậu, Thanh văn, Độc giác, cho đến bố thí cho các loài ngạ quỷ đều khiến no đủ. Mười ngàn đồng nữ ấy đem cái bát này của ta ở trong cõi trời, có thể đầy đủ thực phẩm cõi trời, cho đến ở nhân gian đầy đủ thực phẩm của loài người. Này thiện nam! Chờ giây lát ông sẽ tự thấy. Ưu-bà-di Cụ Túc nói xong, Thiện Tài thấy vô lượng chúng sinh từ bốn cửa vào nhà. Đại chúng này đều do bản nguyện của Ưu-bà-di mời đến. Khi đại chúng đã đến xong, Ưu-bà-di trải tòa cho ngồi, tùy theo nhu cầu của họ mà cấp thí thức uống ăn đều khiến no đủ cả. Ưu-bà-di Cụ Túc bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Tạng phước đức vô tận này. Còn như công đức của chư Đại Bồ-tát dường như biển lớn sâu rộng vô tận, dường như hư không rộng lớn sâu xa vô tận, dường như hư không rộng lớn vô cùng, dường như châu như ý thỏa mãn nguyện vọng của chúng sinh, như thôn xóm lớn cầu gì cũng được, như núi Tu-di nhóm đủ các báu, như tạng sâu kín thường đựng pháp tài, như đèn sáng phá những tối tăm, như lọng cao che mát chúng sinh, thì ta làm sao biết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một thành tên là Đại hưng, trong thành có một Cư só tên là Minh Trí. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Ưu-bà-di Cụ Túc, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, chiêm ngưỡng không chán, rồi rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đã được ánh sáng của môn giải thoát Tạng phước đức trang nghiêm vô tận, suy gẫm về biển lớn phước đức đó, quán sát về cảnh giới hư không của phước đức đó, đạt đến khối lượng phước đức đó, lên núi phước đức đó, thâu giữ tạng phước đức đó, vào chỗ thâm diệu của phước đức đó, lội vào ao phước đức đó, làm thanh tịnh xe phước đức đó, thấy kho phước đức đó, vào cửa phước đức đó, đi đường phước đức đó, tu giống phước đức đó. Thiện Tài đi dần đến thành Đại hưng tìm Cư só Minh Trí khắp mọi nơi. Đối với Thiện tri thức tâm luôn mong chờ gặp gỡ, dùng Thiện tri thức huân tập tâm mình. Đối với Thiện tri thức chí muốn kiên cố, phương tiện tìm thấy Thiện tri thức tâm chẳng thoái chuyển, nguyện được phụng sự chư Thiện tri thức tâm không mỏi mệt. Vì biết do dựa nơi Thiện tri thức mà được thành tựu đầy đủ các pháp lành. Vì biết do chỗ dựa nơi Thiện tri thức nên có thể sinh những phước đức. Vì biết do chỗ dựa nơi Thiện tri thức nên có thể thêm lớn công hạnh. Vì biết do chỗ dựa nơi Thiện tri thức nên chẳng do người khác dạy mà tự mình có thể phụng sự tất cả thiện hữu. Lúc Đồng tử Thiện Tài tư duy như vậy, được thêm lớn thiện căn, thanh tịnh thân tâm, thêm lớn căn tánh, lợi ích gốc đức, tăng thêm đại nguyện, mở rộng đại bi, gần trí Nhất thiết, đủ đạo Phổ hiền, chiếu sáng tất cả chánh pháp của chư Phật, thêm lớn ánh sáng nơi lực của chư Phật. Khi ấy, Thiện Tài thấy Cư só Minh Trí ngồi nơi tòa trang nghiêm với vô số châu báu, trên đài bảy báu tại ngả tư đường trong thành. Tòa đó đẹp đẽ, thân tòa bằng ma-ni thanh tịnh, chân tòa bằng kim cang đế thanh, dây báu giao xen, trang hoàng với năm trăm diệu bảo, trải y báu cõi trời, dựng cờ phướn cõi trời, giăng lưới báu lớn, bày trướng báu lớn, vàng Diêm-phù-đàn làm lọng, báu Tỳ-lưu-ly làm cán, khiến người cầm che. Lông cánh nga vương thanh tịnh sạch đẹp dùng làm quạt. Xông những hương diệu, rải những hoa trời. Hai bên năm trăm tiếng nhạc thường hòa tấu, hay hơn nhạc cõi trời. Chúng sinh nghe tiếng nhạc ấy đều vui mừng. Cư só này có mười ngàn quyến thuộc vây quanh sau trước, hình sắc họ đoan nghiêm, ai cũng ưa nhìn, nghiêm sức với đồ trang nghiêm cõi trời, ở trong nhân thiên là hơn hẳn không gì sánh, đã thành tựu chí nguyện Bồ-tát, cùng với Cư só Minh Trí đồng thiện căn thuở xưa. Tất cả đều đứng hầu tuân lời sai khiến. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân cư só, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, chắp tay đứng thẳng, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi vì tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh, vì làm cho tất cả chúng sinh thoát khỏi những nạn khổ, vì làm cho tất cả chúng sinh được an vui rốt ráo, vì làm cho tất cả chúng sinh ra khỏi biển sinh tử, vì làm cho tất cả chúng sinh đến pháp báu, vì làm cho tất cả chúng sinh khô cạn sông ái dục, vì làm cho tất cả chúng sinh khởi đại từ bi, vì làm cho tất cả chúng sinh lìa bỏ ái dục, vì làm cho tất cả chúng sinh khát ngưỡng trí Phật, vì làm cho tất cả chúng sinh ra khỏi đồng hoang sinh tử, vì làm cho tất cả chúng sinh thích công đức của chư Phật, vì làm cho tất cả chúng sinh ra khỏi thành ba cõi, vì làm cho tất cả chúng sinh nhập thành trí Nhất thiết, nên tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát, để có thể làm chỗ nương tựa cho tất cả chúng sinh. Cư só Minh Trí bảo: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông có thể phát được tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Rất khó có người phát được tâm Vô thượng Bồ-đề. Nếu có thể phát tâm ấy, thì người đó có thể cầu hạnh Bồ-tát, gặp gỡ Thiện tri thức hằng chẳng nhàm chán, gần gũi Thiện tri thức hằng không mệt mỏi, cúng dường Thiện tri thức hằng không biếng lười, cung cấp hầu hạ Thiện tri thức chẳng có tâm ưu sầu, tìm cầu Thiện tri thức trọn chẳng thoái chuyển, mến nhớ Thiện tri thức trọn chẳng buông bỏ, phụng sự Thiện tri thức không xao lãng, chiêm ngưỡng Thiện tri thức không lúc nào ngừng nghỉ, thật hành lời dạy của Thiện tri thức chưa từng lười biếng, lãnh hội tâm của Thiện tri thức không có sai lầm. Này thiện nam! Ông có thấy chúng hội này của ta chăng? Thiện Tài đáp: –Thưa cư só, có thấy. Cư só nói: –Ta đã khiến họ phát tâm Vô thượng Bồ-đề, sinh nơi nhà Như Lai, thêm lớn pháp lành, an trụ vô lượng Ba-la-mật, học mười lực Phật, lìa giống thế gian trụ giống Như Lai, bỏ xe sinh tử, chuyển xe pháp luân, diệt ba cõi ác, trụ nơi cõi chánh pháp, có thể cứu giúp tất cả chúng sinh như chư Bồ-tát. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát tùy ý xuất sinh tạng phước đức. Phàm chỗ có nhu cầu đều thỏa mãn cả. Như là y phục, chuỗi báu, voi ngựa, xe cộ, hoa hương, cờ phướn, lọng báu, ẩm thực, thuốc thang, nhà phòng, giường ghế, đèn đuốc, nô tỳ, trâu dê và những người hầu hạ, tất cả những vật dụng như vậy đều đầy đủ mỗi khi có người cần tới, cho đến vì họ giảng nói pháp diệu chân thật. Này thiện nam! Chờ trong giây lát ông sẽ tự thấy. Cư só nói xong, có vô lượng chúng sinh từ các phương, các thế giới, các cõi nước, các thành ấp, hình loại khác nhau, ý muốn chẳng đồng, số đông vô biên đều do nguyện lực từ thuở xưa của Bồ-tát mà vân tập đến, tùy chỗ mong muốn mà có sự cầu xin rộng. Bấy giờ, Cư só Minh Trí biết đại chúng đã đông đủ, thâu giữ niệm trong giây lát, ngước nhìn hư không, liền đó, theo chỗ mong muốn của đại chúng mọi đồ cần dùng đều từ trên không rơi xuống, làm cho tất cả đại chúng đều được đầy đủ theo ý muốn. Sau đó, Cư só lại vì họ thuyết giảng đủ các pháp. Đó là vì những người được món ăn ngon no đủ mà nói những hạnh chứa nhóm phước đức, hạnh lìa nghèo cùng, hạnh biết các pháp, hạnh thành tựu món ăn pháp hỷ thiền duyệt, hạnh tu tập đầy đủ các tướng tốt, hạnh tăng trưởng thành tựu khó khuất phục, hạnh có thể khéo thấy rõ món ăn vô thượng, hạnh thành tựu vô tận sức đại oai đức hàng phục ma oán. Cư só vì những kẻ được thức uống ngon no đủ mà thuyết pháp, làm cho họ lìa bỏ sự mến chấp sinh tử để nhập pháp vị của Phật; vì những người được vị vô thượng mà thuyết pháp, làm cho họ đều được tướng thượng hảo của chư Phật Như Lai; vì những kẻ được xe cộ đầy đủ mà thuyết pháp, làm cho họ đều được ngồi xe Đại thừa; vì những người được y phục đầy đủ mà thuyết pháp, làm cho họ được y phục hổ thẹn thanh tịnh, cho đến được diệu sắc thanh tịnh của Như Lai. Tất cả như thế, cư só đều giúp đỡ đầy đủ hết. Sau đó, tùy theo căn cơ mà thuyết pháp cho họ. Mọi người nghe pháp xong đều trở về bản xứ. Bấy giờ, Cư só Minh Trí vì Đồng tử Thiện Tài mà hiển bày cảnh giới giải thoát chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát, rồi bảo: –Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát tùy ý xuất sinh tạng phước đức này. Còn như chư Đại Bồ-tát thành tựu tạng báu che khắp tất cả cõi nước nơi mười phương, dùng sức tự tại rải khắp tất cả vật cần dùng, như là rải các thứ báu nhiều màu, các thứ chuỗi báu nhiều màu, các thứ mão báu nhiều màu, các thứ y phục nhiều màu, các thứ âm nhạc nhiều màu, các thứ hoa nhiều màu, các thứ hương nhiều màu, các thứ hương bột nhiều màu, các thứ hương đốt nhiều màu, các thứ lọng báu nhiều màu, các thứ cờ phướn nhiều màu. Rải các thứ như vậy đầy khắp tất cả chỗ ở của chúng sinh và chúng hội đạo tràng của chư Như Lai, hoặc để tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, hoặc để cúng dường tất cả chư Phật, thì ta làm sao biết được, nói hết được những thần lực tự tại của công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này, có một thành lớn tên là Sư tử cung, nơi ấy có một Trưởng giả tên là Pháp Bảo Kế. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài vui mừng hớn hở, cung kính tôn trọng, giữ lễ đệ tử đối với cư só, tự nghó: –Do Cư só này hộ niệm cho ta, khiến ta thấy đạo trí Nhất thiết, chẳng dứt tưởng thương nhớ Thiện tri thức, chẳng hoại tâm tôn trọng Thiện tri thức, thường hay tùy thuận lời dạy của Thiện tri thức, quyết định tin sâu lời nói của Thiện tri thức, hằng phát thâm tâm tôn thờ Thiện tri thức. Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Cư só Minh Trí, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281683">Quyển 66 <詞 id="113281684">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 7) Đồng tử Thiện Tài ở chỗ Cư só Minh Trí được nghe môn giải thoát này rồi, thì du hành vào biển phước đức đó, sửa sang ruộng phước đức đó, ngưỡng vọng núi phước đức đó, hướng đến bến phước đức đó, khai phát tạng phước đức đó, quán sát pháp phước đức đó, làm thanh tịnh xe phước đức đó, ham muốn khối phước đức đó, phát sinh sức phước đức đó, thêm lớn uy lực phước đức đó. Thiện Tài đi dần đến thành Sư tử, tìm Trưởng giả Bảo Kế khắp nơi, thấy Trưởng giả này đang ở trong chợ. Thiện Tài vội đến đảnh lễ nơi chân Trưởng giả, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, dừng lại chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Lành thay, Thánh giả! Xin vì tôi mà giảng nói đạo các Bồ-tát, để tôi nương đạo này đi đến trí Nhất thiết. Lúc đó, Trưởng giả cầm tay Thiện Tài, dắt đến chỗ ông ở, chỉ nhà của ông, rồi bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Hãy xem nhà của ta! Lúc ấy, Thiện Tài thấy nhà của Trưởng giả Thanh Tịnh Quang Minh làm bằng chân kim, vách bằng bạch ngân, điện bằng pha lê, báu lưu ly màu biếc dùng làm lầu gác, trụ bằng báu đẹp xa cừ, khắp nơi trang nghiêm với trăm ngàn thứ châu báu, Sư tử tòa bằng xích châu ma-ni. Màn ma-ni và lưới trân châu giăng phía trên. Ao báu bằng mã não đầy nước thơm. Vô lượng cây báu bày hàng khắp nơi. Nhà đó rộng rãi mười tầng, tám cửa. Khi đã vào nhà, Thiện Tài theo thứ lớp mà quán sát; thấy tầng dưới hết, bố thí những thức uống ăn; thấy tầng thứ hai bố thí những y báu; thấy tầng thứ ba bố thí tất cả báu trang nghiêm; thấy tầng thứ tư bố thí những thể nữ và tất cả châu báu thượng diệu; thấy tầng thứ năm có chư Bồ-tát cho đến Bồ-tát năm địa vân tập, diễn nói các pháp lợi ích thế gian, thành tựu tất cả môn Đà-la-ni, các ấn Tam-muội, các hạnh Tam-muội, trí tuệ quang minh; thấy tầng thứ sáu có chư Bồ-tát đều đã thành tựu trí tuệ sâu xa, thông đạt thấu tỏ các pháp tánh, thành tựu môn Tam-muội Tổng trì rộng lớn không chướng ngại, việc làm vô ngại chẳng trụ nơi hai pháp, ở trong vô số đạo tràng trang nghiêm đẹp đẽ cùng tập hội phân biệt, hiển thị môn Bát-nhã ba-la-mật. Đó là môn Bát-nhã ba-la-mật tạng tịch tónh, môn Bát-nhã ba-la-mật khéo phân biệt trí của các chúng sinh, môn Bát-nhã ba-la-mật chẳng thể động chuyển, môn Bát-nhã ba-la-mật quang minh lìa dục, môn Bát-nhã ba-la-mật tạng chẳng thể hàng phục, môn Bát-nhã ba-la-mật chiếu luân chúng sinh, môn Bát-nhã ba-la-mật tạng biển, môn Bát-nhã ba-la-mật phổ nhãn, môn Bát-nhã ba-la-mật nhập tạng vô tận, môn Bát-nhã ba-la-mật nhập tất cả biển phương tiện, môn Bát-nhã ba-la-mật nhập tất cả biển thế gian, môn Bát-nhã ba-la-mật vô ngại biện tài, môn Bát-nhã ba-la-mật tùy thuận chúng sinh, môn Bát-nhã ba-la-mật quang minh vô ngại, môn Bát-nhã ba-la-mật thường quán túc duyên mà bủa mây pháp, diễn nói trăm vạn vô số môn Bát-nhã ba-la-mật như vậy; thấy tầng lầu thứ bảy có chư Bồ-tát chứng đắc nhẫn như hưởng, dùng trí phương tiện phân biệt quán sát mà được xuất ly, đều có thể nghe và thọ trì chánh pháp của chư Phật; thấy tầng lầu thứ tám có vô lượng Bồ-tát cùng hội họp trong đó, đều được thần thông không còn thoái chuyển, có thể dùng một âm thanh nêu bày khắp mười phương cõi, thân của các vị ấy hiện khắp tất cả đạo tràng, cùng khắp pháp giới, vào khắp cảnh Phật, thấy khắp thân Phật, ở trong khắp chúng hội của tất cả Phật làm bậc thượng thủ, diễn thuyết các pháp; thấy tầng lầu thứ chín, chư Bồ-tát nhất sinh bổ xứ tập hội trong đó; thấy tầng lầu thứ mười, chư Phật Như Lai ngự đầy trong đó, từ mới phát tâm tu hạnh Bồ-tát vượt xuất sinh tử, thành tựu đầy đủ các đại nguyện và sức thần thông, làm thanh tịnh cõi Phật và đạo tràng chúng hội, chuyển chánh pháp luân, điều phục chúng sinh, tất cả như thế, đều làm cho thấy rõ. Đồng tử Thiện Tài thấy sự như vậy rồi, bạch rằng: –Bạch Thánh giả! Do duyên gì mà khiến chúng hội này thanh tịnh? Gieo căn lành gì mà được phước báo như vậy? Trưởng giả nói: –Này thiện nam! Ta nhớ thuở quá khứ, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của cõi Phật, có thế giới tên là Viên mãn trang nghiêm, Phật hiệu là Như Lai Vô Biên Quang Minh Pháp Giới Phổ Trang Nghiêm Vương, đầy đủ mười tôn hiệu. Đức Phật đó vào thành, ta tấu nhạc và đốt một nén hương cúng dường. Ta đem công đức ấy hồi hướng về ba điều: 1.Xa lìa hẳn tất cả sự nghèo cùng khốn khổ. 2.Thường thấy chư Phật và Thiện tri thức. 3.Hằng nghe chánh pháp. Do nhân duyên đó mà được phước báo này. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát tạng báu vô lượng phước đức này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát được tạng báu công đức chẳng thể nghó bàn, nhập biển thân Như Lai không phân biệt, thọ mây pháp vô thượng không phân biệt, tu công đức đạo cụ không phân biệt, khởi lưới hạnh Phổ hiền không phân biệt, nhập cảnh giới Tam-muội không phân biệt, bình đẳng thiện căn Bồ-tát không phân biệt, trụ nơi chỗ trụ của Như Lai không phân biệt, chứng ba đời bình đẳng không phân biệt, trụ nơi cảnh giới phổ nhãn không phân biệt, trụ tất cả kiếp không có mỏi mệt, thì ta làm sao biết hết được nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một nước tên là Đằng căn, nước đó có thành tên là Phổ môn, trong thành có Trưởng giả tên là Phổ Nhãn. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân của Trưởng giả Bảo Kế, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Lúc đó, Thiện Tài được nghe môn giải thoát Tạng báu vô lượng phước đức của Bồ-tát ở nơi Trưởng giả Bảo Kế rồi, được vào sâu được vô lượng tri kiến của chư Phật, an trụ vô lượng thắng hạnh của Bồ-tát, thấu rõ vô lượng phương tiện của Bồ-tát, mong cầu vô lượng pháp môn của Bồ-tát, làm thanh tịnh vô lượng tin hiểu của Bồ-tát, làm sáng rõ vô lượng căn của Bồ-tát, thành tựu vô lượng niềm vui của Bồ-tát, thông đạt vô lượng môn hành của Bồ-tát, tăng trưởng vô lượng nguyện lực của Bồ-tát, kiến lập cờ pháp không gì hơn của Bồ-tát, khởi trí Bồ-tát, chiếu soi pháp Bồ-tát. Thiện Tài đi dần đến nước Đằng căn, tìm hỏi thành Phổ môn. Dù trải qua nhiều gian lao nhưng chẳng nệ khó nhọc, chỉ nhớ lời dạy của Thiện tri thức, nguyện thường được thân cận để phụng sự cúng dường, sách tấn các căn, lìa các phóng dật. Sau đó, Thiện Tài đến được thành Phổ môn, thấy trăm ngàn thôn xóm vây bọc chung quanh, tường thành cao nghiêm, đường sá rộng rãi bằng phẳng, thấy Trưởng giả Phổ Nhãn liền đến nơi đảnh lễ, chắp tay đứng thẳng, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Trưởng giả nói: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông đã có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta biết các bệnh của tất cả chúng sinh. Như là bệnh phong đàm, nóng, cổ độc, quỷ mị dựa, cho đến bị nước bị lửa làm tổn hại, hết thảy những bệnh như thế ta đều có thể dùng phương tiện chữa lành cả. Này thiện nam! Mười phương chúng sinh, những kẻ có bệnh đến ta, ta đều chữa trị cho họ được lành mạnh. Lại lấy nước thơm tắm rửa thân thể họ. Lại ban cho họ những hương hoa, chuỗi báu, y phục đẹp, những đồ trang sức, đồ ăn thức uống và những vàng bạc, tất cả đều đầy đủ không ai thiếu thốn. Rồi sau mới vì họ tùy cơ nghi thuyết giảng chánh pháp: Vì người tham dục nhiều dạy họ quán bất tịnh; vì người sân hận nhiều dạy họ quán Từ bi; vì người ngu si nhiều dạy họ phân biệt các tướng pháp; vì người đủ cả ba thứ phiền não thì dạy họ pháp môn thù thắng; vì muốn cho họ phát tâm Bồ-đề, nên tán dương công đức của tất cả chư Phật; vì muốn cho họ khởi tâm đại Bi, nên hiển thị vô lượng khổ não nơi sinh tử; vì muốn cho họ tăng trưởng công đức nên tán thán tu tập vô lượng phước trí; vì muốn cho họ phát đại nguyện nên xứng tán công hạnh điều phục chúng sinh; vì muốn cho họ tu hạnh Phổ hiền, nên nói Bồ-tát ở tất cả cõi trong tất cả kiếp tu những công hạnh; vì muốn cho họ đủ tướng tốt của Phật, nên tán dương Thí ba-la-mật, vì muốn cho họ được thân thanh tịnh của Phật có thể đến khắp tất cả xứ, nên tán dương Giới ba-la-mật; vì muốn cho họ được thân trí tuệ chẳng thể nghó bàn của Phật, nên tán dương Nhẫn ba-la-mật; vì muốn cho họ được thân không gì có thể hơn của Phật, nên tán dương Tinh tấn ba-la-mật; vì muốn cho họ được thân thanh tịnh vô đẳng nên tán dương Thiền ba-la-mật; vì muốn cho họ hiển hiện Pháp thân thanh tịnh của Như Lai, nên tán dương Bát-nhã ba-la-mật; vì muốn cho họ hiện sắc thân thanh tịnh của Phật Thế Tôn, nên tán dương Phương tiện ba-la-mật; vì muốn cho họ vì các chúng sinh trụ nơi tất cả kiếp, nên tán dương Nguyện ba-la-mật; vì muốn cho họ hiện thân thanh tịnh qua hết tất cả cõi Phật, nên tán dương Lực ba-la-mật; vì muốn cho họ hiện thân thanh tịnh tùy tâm chúng sinh làm cho họ hoan hỷ, nên tán dương Trí ba-la-mật; vì muốn cho họ được thân rốt ráo thanh tịnh vi diệu, nên tán dương việc lìa hẳn tất cả pháp bất thiện. Bố thí như vậy rồi, bảo họ trở về. Này thiện nam! Ta lại khéo biết phương pháp hòa hợp tất cả thứ hương. Như là hương vô đẳng, hương tân-đầu-ba-la, hương vô thắng, hương giác ngộ, hương A-lô-na-bạt-để, hương kiên hắc chiên-đàn, hương ô-lạc-ca chiên-đàn, hương trầm thủy, hương bất động chư căn. Tất cả các loại hương như vậy, ta đều biết cách làm. Này thiện nam! Ta cầm hương này để cúng dường, thấy khắp chư Phật thỏa mãn bản nguyện. Đó là nguyện cứu giúp tất cả chúng sinh, nguyện làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, nguyện cúng dường tất cả Như Lai. Này thiện nam! Lúc đốt thứ hương này, trong mỗi mỗi hương phát ra vô lượng hương, đến khắp chúng hội đạo tràng của tất cả chư Phật trong tất cả mười phương pháp giới, hoặc làm hương cung, hoặc làm hương điện, hương lan can, hương tường rào, hương hào thành, hương cửa nẻo, hương lầu gác, hương bán nguyệt, hương lọng, hương cờ, hương phướn, hương trướng, hương màn lưới, hương hình tượng, hương các thứ trang nghiêm, hương ánh sáng, hương mây tuôn mưa, xứ xứ sung mãn để làm trang nghiêm. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi pháp môn làm cho tất cả chúng sinh thấy chư Phật hoan hỷ. Còn như chư Đại Bồ-tát như đại dược vương, hoặc thấy, hoặc nghe, hoặc nhớ nghó, hoặc đồng ở, hoặc đi theo, hoặc xưng danh hiệu đều được lợi ích không luống uổng, hoặc có chúng sinh vừa được gặp gỡ tất làm cho tiêu hết tất cả phiền não, vào Phật pháp, lìa khổ uẩn, dứt hẳn sự kinh sợ về tất cả sinh tử, đến chỗ trí Nhất thiết, vô sở úy, dẹp tan tất cả núi lớn sinh tử, an trụ nơi chỗ vui bình đẳng tịch diệt, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó? Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một thành lớn tên là Đa-la Tràng, có nhà vua tên là Vô Yểm Túc. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Trưởng giả Phổ Nhãn, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi rồi từ tạ ra đi. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài nhớ nghó, tư duy về lời dạy của Thiện tri thức. Nghó là Thiện tri thức có thể thâu nhận ta, có thể bảo vệ làm cho ta không thoái chuyển nơi Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Tư duy như vậy sinh tâm hoan hỷ, tâm tin tịnh, tâm rộng lớn, tâm thư thái, tâm hớn hở, tâm mừng rỡ, tâm thắng diệu, tâm tịch tónh, tâm trang nghiêm, tâm không chấp trước, tâm vô ngại, tâm bình đẳng, tâm tự tại, tâm trụ nơi pháp, tâm đến khắp cõi Phật, tâm thấy Phật trang nghiêm, tâm chẳng bỏ mười Lực. Đồng tử Thiện Tài lần lượt du hành qua các cõi nước, thôn ấp, đến thành Đa-la tràng, hỏi thăm chỗ ở của vua Vô Yểm Túc. Mọi người bảo nhà vua hiện ở tại chánh điện, ngồi nơi tòa Sư tử, tuyên bố pháp hóa, điều phục chúng sinh, kẻ đáng trị tội thì trị, kẻ đáng phạt thì phạt, kẻ đáng thâu phục thì thâu phục, phạt tội ác của họ, giải quyết sự tranh tụng của họ, vỗ về người cô cùng yêu đuối, làm cho dân chúng dứt hẳn sự giết hại, trộm cướp, tà dâm. Cũng làm cho họ bỏ sự nói dối, nói hai lưỡi, nói thô ác, nói thêu dệt. Lại làm cho họ xa lìa tham lam, sân hận, tà kiến. Thiện Tài theo chỗ chỉ dẫn của mọi người mà đến chánh điện, từ xa nhìn thấy nhà vua ngự nơi tòa Na-la-diên kim cang. Tòa này chân bằng vô số thứ báu, vô lượng hình tượng để trang nghiêm, dây vàng làm lưới giăng phía trên. Nhà vua đầu đội mão báu như ý ma-ni trang nghiêm trên đầu. Vàng Diêm-phù-đàn làm hình bán nguyệt để trang nghiêm nơi trán. Đế thanh ma-ni làm vòng tai hai bên đối nhau buông xuống. Ma-ni vô giá làm chuỗi đeo nơi cổ. Ma-ni đẹp cõi trời làm ấn xuyến mang nơi cánh tay. Vàng Diêm-phù-đàn làm lọng. Các báu xen lẫn dùng làm vàng cọng. Cán bằng châu báu đại lưu ly. Ma-ni quang vị dùng làm núm. Các báu làm linh hằng vang ra tiếng diệu, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp mười phương. Lọng báu trên đây che cho nhà vua. Vua Vô Yểm Túc có uy lực lớn, có thể làm khuất phục chúng khác, không ai địch lại, dùng lụa lìa cấu quấn trên đỉnh, mười ngàn đại thần cùng xử lý quốc sự. Trước mặt nhà vua, hai bên có mười vạn lính mạnh, hình mạo xấu ác, y phục thô sơ, tay cầm binh khí, xắn tay trợn mắt, ai trông thấy cũng phải kinh sợ. Những chúng sinh Phạm vương pháp, hoặc trộm vật của người, hoặc hại mạng người, hoặc xâm phạm vợ người, hoặc sinh tà kiến, hoặc khởi sân hận, hoặc tham lam ganh ghét, tạo đủ các loại nghiệp ác như thế, thân bị năm thứ trói buộc dắt đến chỗ vua, tùy theo chỗ họ phạm mà trị tội. Hoặc chặt tay chân, hoặc cắt tai mũi, hoặc khoét đôi mắt, hoặc chém đầu, hoặc lột da, hoặc phân thây, hoặc đem nấu, hoặc đem đốt, hoặc dắt lên núi cao xô té xuống. Vô lượng sự hành hình độc ác như vậy, tiếng phạm nhân kêu khóc dường như trong địa ngục Chúng hợp. Thấy thế, Thiện Tài nghó: Tôi vì tạo lợi ích cho chúng sinh mà cầu hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát. Nay nhà vua Vô Yểm Túc này diệt pháp lành tạo đại tội, bức não chúng sinh cho đến giết hại sinh mạng không sợ bị đọa nơi đường ác sau này. Sao ta lại đến đây muốn cầu pháp, phát tâm đại Bi cứu giúp chúng sinh? Lúc Thiện Tài nghó như vậy, trên hư không có vị trời bảo: –Này thiện nam! Ông phải ghi nhớ lời dạy của Trưởng giả Phổ Nhãn. Thiện Tài ngửa mặt nói: –Tôi luôn ghi nhớ không hề xao lãng. Trời bảo: –Thiện nam! Chớ rời lời của Thiện tri thức. Thiện tri thức có thể dắt dẫn ông đến chỗ an ổn, không hiểm nạn. Này thiện nam! Bồ-tát có trí phương tiện thiện xảo chẳng thể nghó bàn, trí thâu nhận chúng sinh chẳng thể nghó bàn, trí hộ niệm chúng sinh chẳng thể nghó bàn, trí thành tựu chúng sinh chẳng thể nghó bàn, trí bảo vệ chúng sinh chẳng thể nghó bàn, trí độ thoát chúng sinh chẳng thể nghó bàn, trí điều phục chúng sinh chẳng thể nghó bàn. Thiện Tài nghe xong, liền đến đảnh lễ nơi chân vua Vô Yểm Túc, tâu: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin vì tôi mà giảng nói. Vua Vô Yểm Túc xứ lý quốc sự xong, cầm tay Thiện Tài dắt vào nội cung bảo cùng ngồi, nói: –Này thiện nam! Ông hãy quán sát cung điện của ta ở đây. Tuân lời nhà vua, Thiện Tài quán sát khắp cung, thấy cung điện này rộng lớn vô cùng, đều làm bằng diệu bảo. Tường rào bao quanh bằng bảy báu, trăm ngàn thứ báu dùng tạo các lầu gác, tất cả sự trang nghiêm đều tốt đẹp, vô số lưới báu ma-ni giăng che phía trên. Mười ức thị nữ đoan trang xinh đẹp khả ái, phàm làm việc gì đều khéo léo, thức khuya dậy sớm, tâm ý Nhu thuận, làm theo ý nhà vua. Vua Vô Yểm Túc bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Theo ý ông thì sao? Nếu ta thật sự gây nghiệp ác thì sao lại được quả báo tốt đẹp này, sắc thân như vậy, quyến thuộc như vậy, giàu sang như vậy, tự tại như vậy? Này thiện nam! Ta được pháp giải thoát như huyễn của Bồ-tát. Này thiện nam! Nước của ta, dân chúng nhiều người làm việc trộm cướp, giết hại, cho đến tà kiến. Dùng phương tiện khác thì không thể làm cho họ bỏ nghiệp ác. Này thiện nam! Ta vì điều phục các chúng sinh đó mà hóa hiện những người ác tạo nghiệp tội, thọ đủ loại thống khổ, làm cho những chúng sinh làm ác thấy như vậy rồi tâm sinh kinh sợ, tâm sinh nhàm chán xa lìa, tâm sinh khiếp hãi, dứt trừ tất cả việc làm ác, phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta dùng phương tiện thiện xảo như vậy làm cho dân chúng bỏ mười nghiệp ác, an trụ mười hạnh lành, rốt ráo an lạc, rốt ráo ổn định, rốt ráo trụ ở bậc Nhất thiết trí. Này thiện nam! Thân, ngữ, ý của ta chưa từng làm hại đến một chúng sinh. Như tâm ý của ta, thà ở vị lai chịu khổ vô gián, chứ không dấy một niệm làm khổ cho một con muỗi con kiến, huống lại làm khổ cho con người. Vì người là phước điền có thể sinh tất cả những pháp lành. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn giải thoát như huyễn này. Còn như chư Đại Bồ-tát được Vô sinh nhẫn, biết các đường các cõi đều như huyễn, những hạnh Bồ-tát như hóa, tất cả thế gian đều như bóng, tất cả pháp đều như mộng, nhập pháp môn chân như tướng vô ngại, tu hành tất cả các hạnh như lưới Đế Thích, dùng trí vô ngại đi trong các cảnh giới, nhập khắp tất cả Tam-muội bình đẳng, đối với Đà-la-ni đã được tự tại, thì ta làm sao nói hết được, biết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có thành tên là Diệu quang, nhà vua tên là Đại Quang. Ông qua đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân vua Vô Yểm Túc, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Thiện Tài nhất tâm chánh niệm về pháp môn như huyễn trí của nhà vua, tư duy về môn giải thoát như huyễn của nhà vua, quán sát về pháp tánh như huyễn của nhà vua, phát nguyện như huyễn, làm thanh tịnh pháp như huyễn, ở khắp tất cả ba đời như huyễn mà khởi những biến hóa như huyễn. Tư duy như vậy, Thiện Tài lần lượt đi đến thành ấp, thôn xóm, hoặc đi qua đồng hoang, hang hố hiểm nạn, vẫn không mệt mỏi biếng lười, chưa từng ngơi nghỉ, sau đó mới đến thành Diệu quang, hỏi người mới gặp về thành Diệu quang ở đâu. Người ấy đáp chính đây là thành Diệu quang, là chỗ ngự của vua Đại quang. Đồng tử Thiện Tài hoan hỷ vô lượng nghó, thiện tri thức của ta ở trong thành này. Nay ta chắc sẽ được thân cận, được nghe công hạnh của chư Bồ-tát, được nghe môn xuất yếu của chư Bồ-tát, được nghe pháp của chư Bồ-tát đã chứng, được nghe công đức chẳng thể nghó bàn của chư Bồ-tát, được nghe sự tự tại chẳng thể nghó bàn của chư Bồ-tát, được nghe pháp bình đẳng chẳng thể nghó bàn của chư Bồ-tát, được nghe sự dũng mãnh chẳng thể nghó bàn của chư Bồ-tát, được nghe cảnh giới thanh tịnh rộng lớn chẳng thể nghó bàn của chư Bồ-tát. Thiện Tài nghó như vậy rồi, vào thành Diệu quang, thấy thành này xây bằng bảy báu: Kim, ngân, lưu ly, pha lê, trân châu, xa cừ, mã não, hào sâu bằng bảy báu, bảy lớp bao quanh, nước tám công đức đầy trong đó, đáy trải cát chân kim, hoa sen bốn màu xanh, vàng, đỏ, trắng nở đầy khắp mặt nước, cây Đa-la báu bảy lớp thẳng hàng, bảy thứ kim cang làm tường rào bao quanh. Đó là tường bằng kim cang sư tử quang minh, tường bằng kim cang không gì hơn được, tường bằng kim cang chẳng thể hoại, tường bằng kim cang không thể hủy, tường bằng kim cang kiên cố vô ngại, tường bằng kim cang thắng diệu võng tạng, tường bằng kim cang lìa trần thanh tịnh. Tất cả đều dùng vô số ma-ni diệu bảo xen lẫn trang nghiêm. Các thứ báu xây thành tháp gác. Thành đó ngang rộng mười do-tuần, chung quanh tám phương có tám cửa đều dùng bảy báu trang hoàng khắp nơi. Đất bằng châu báu Tỳ-lưu-ly, nhiều thứ trang nghiêm rất đáng mến thích. Trong thành có mười ức đường sá. Ở mỗi con đường đều có vô số vạn ức dân chúng ở. Có vô số lầu gác bằng vàng Diêm-phù-đàn, lưới Tỳ-lưu-ly ma-ni che phía trên. Vô số lầu gác bằng bạch ngân, lưới xích trân châu ma-ni giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng Tỳ-lưu-ly, lưới ma-ni diệu tạng giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng pha lê, lưới ma-ni vương vô cấu tạng giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng châu báu ma-ni ánh sáng chiếu thế gian, lưới ma-ni vương nhật tạng giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng báu ma-ni đế thanh, lưới ma-ni vương diệu quang giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng ma-ni vương chúng sinh hải, lưới ma-ni vương diệm quang giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng báu kim cang, lưới ma-ni vương vô năng thắng tràng giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng hắc chiên-đàn, lưới thiên mạn-đà-la hoa giăng phía trên. Vô số lầu gác bằng vô đẳng hương vương, lưới nhiều thứ hoa giăng phía trên. Thành Diệu quang còn có vô số lưới ma-ni, vô số lưới linh báu, vô số lưới hương trời, vô số lưới hoa trời, vô số lưới hình tượng báu, vô số lưới y trướng báu, vô số trướng lọng báu, vô số trướng lầu gác báu, vô số trướng tràng hoa báu giăng che. Khắp nơi dựng lọng cờ phướn báu. Trong thành Diệu quang có một lầu gác tên là chánh pháp tạng, trang nghiêm với vô số báu vật chói sáng rực rỡ, không gì sánh bằng, nhìn xem không chán. Vua Đại Quang thường ở trong lầu này. Đồng tử Thiện Tài đối với những vật châu báu đẹp và các nam nữ cho đến cảnh giới sáu trần này đều không ái chấp tham đắm. Chỉ chánh tư duy về pháp cứu cánh nhất tâm mong muốn thấy Thiện tri thức. Thiện Tài đi dần vào thành thấy vua Đại Quang ngồi nơi tòa Sư tử rộng lớn trang nghiêm Tạng hoa sen báu ma-ni như ý, ở giữa ngả tư đường, cách lầu chánh pháp tạng không xa. Chân tòa này bằng châu báu lưu ly màu biếc, lụa vàng làm màn, các báu làm lưới, Thiên y thượng diệu làm nệm. Thân nhà vua trang nghiêm bằng hai mươi tám tướng tốt, tám mươi vẻ đẹp, như ánh sáng núi vàng, màu sắc rực rỡ, như mặt trời trên không oai quang chói mắt, như mặt trăng tròn làm mát mẻ người nhìn, như Phạm thiên vương ở giữa Phạm chúng, như biển lớn công đức pháp bảo không cùng tận, như núi Tuyết trang hoàng với rừng cây tướng tốt, như mây lớn hay rền sấm pháp cảnh tỉnh mọi loài, như hư không hiển hiện những tinh tướng pháp môn, như núi Tu-di bốn màu hiện khắp biển tâm của chúng sinh, như đảo báu đầy những trí báu. Trước tòa của vua ngự có từng khối châu báu như vàng, bạc, lưu ly, ma-ni, trân châu, san hô, hổ phách, kha bối, bích ngọc, y phục, chuỗi báu và những thức ăn thức uống vô lượng, vô biên đầy đủ các thứ. Lại thấy vô lượng trăm ngàn muôn ức xe báu thượng diệu, trăm ngàn muôn ức những kỹ nhạc cõi trời, trăm ngàn muôn ức những hương thơm cõi trời, trăm ngàn muôn ức thuốc men và đồ dùng. Tất cả những thứ ấy đều là ngọc tốt. Vô lượng bò sữa, móng sừng màu chân kim, vô lượng ngàn ức nữ nhân đoan chánh, chiên-đàn thượng diệu thoa trên thân, trang sức với Thiên y, chuỗi báu, đều giỏi về sáu mươi bốn nghề, hiểu rõ tình thế phép tắc tùy theo tâm của chúng sinh mà cung cấp bố thí. Bốn bên ngả tư đường đều để đầy những đồ dùng nhu yếu. Mỗi bên lề đường đều có hai mươi ức Bồ-tát đem những vật này bố thí cho các chúng sinh, vì muốn thâu phục giáo hóa khắp chúng sinh, vì muốn cho chúng sinh đều được hoan hỷ, vì muốn cho chúng sinh được phấn khích, vì muốn cho chúng sinh tâm được thanh tịnh, vì muốn cho chúng sinh được trong lành, vì diệt trừ phiền não cho chúng sinh, vì làm cho chúng sinh biết tất cả nghóa lý, vì làm cho chúng sinh nhập đạo trí Nhất thiết, vì làm cho chúng sinh bỏ tâm oán thù, vì làm cho chúng sinh lìa sự ác nơi thân ngữ, vì làm cho chúng sinh dứt các tà kiến, vì khiến cho chúng sinh làm thanh tịnh các nghiệp đạo. Khi ấy, Thiện Tài đảnh lễ nơi chân vua Đại Quang, cung kính đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, chắp tay đứng tâu: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả có thể khéo chỉ bảo, xin dạy cho tôi. Vua nói: –Này thiện nam! Ta tịnh tu hạnh Đại từ tràng của Bồ-tát. Ta đầy đủ hạnh Đại từ tràng của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta ở chỗ vô lượng trăm ngàn muôn ức cho đến vô số vô số Đức Phật thưa hỏi pháp này, tư duy quán sát, tu tập trang nghiêm. Này thiện nam! Ta dùng pháp này làm vua, dùng pháp này dạy bảo, dùng pháp này thâu nhận, dùng pháp này mà theo thế gian, dùng pháp này dẫn dắt chúng sinh, dùng pháp này khiến chúng sinh tu hành, dùng pháp này khiến chúng sinh hướng nhập, dùng pháp này cho chúng sinh phương tiện, dùng pháp này khiến chúng sinh huân tập, dùng pháp này khiến chúng sinh khởi hạnh, dùng pháp này khiến chúng sinh an trụ, tư duy về tự tánh của các pháp, dùng pháp này khiến chúng sinh an trụ tâm Từ, lấy Từ làm chủ, đầy đủ lực Từ. Như vậy, khiến họ an trụ tâm lợi ích, tâm an lạc, tâm thương yêu, tâm thâu nhận, tâm bảo vệ chúng sinh không rời bỏ, tâm cứu khổ chúng sinh không ngừng nghỉ. Ta dùng pháp này làm cho chúng sinh luôn được an lạc rốt ráo, hằng tự vui thích, thân không khổ, tâm mát mẻ, dứt ái nhiễm sinh tử, ưa vui chánh pháp, rửa nhơ phiền não, phá chướng nghiệp ác, tuyệt dòng sinh tử, vào biển chân pháp, dứt các cõi hữu, cầu trí Nhất thiết, làm tịnh những biển tâm, phát sinh đức tin bất hoại. Này thiện nam! Ta đã an trụ nơi hạnh đại Từ tràng này, có thể dùng chánh pháp giáo hóa thế gian. Này thiện nam! Trong cõi nước của ta, tất cả chúng sinh, đối với ta, không có sự sợ hãi. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh nghèo cùng khốn đốn đến ta để xin, ta mở cửa kho, cho họ tha hồ mà lấy. Ta bảo họ: –Chớ làm điều ác, chớ hại chúng sinh, chớ sinh tà kiến, chớ có chấp trước. Các người nghèo thiếu, nếu cần thứ gì, cứ đến ta hoặc nơi các ngả tư đường, sẽ có đủ tất cả vật dụng, tùy ý mà lấy, khỏi phải nghi ngại. Này thiện nam! Thành Diệu quang này, tất cả chúng sinh ở đây đều là Bồ-tát phát tâm Đại thừa, tùy ý muốn nên chỗ thấy chẳng đồng. Hoặc có kẻ thấy thành này nhỏ hẹp. Có kẻ thấy thành này rộng lớn. Có kẻ thấy là đất cát. Có kẻ thấy là các báu trang nghiêm. Có kẻ thấy đắp đất làm tường rào. Có kẻ thấy tường báu bao quanh, hoặc có kẻ thấy mặt đất đầy những ngói đá cao thấp. Có kẻ thấy vô lượng báu đại ma-ni xen lẫn trang nghiêm bằng phẳng như bàn tay. Có kẻ thấy nhà cửa bằng gỗ đất. Có kẻ thấy là điện đường lầu gác thềm bậc cửa nẻo đều bàng các loại châu báu quý giá. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh, tâm thanh tịnh từng gieo trồng căn lành, cúng dường chư Phật, phát tâm hướng đến đạo trí Nhất thiết, lấy trí Nhất thiết làm chỗ cứu cánh và ta thuở xưa, lúc tu hạnh Bồ-tát từng thâu nhận họ, thì những chúng sinh ấy thấy thành này bằng các báu trang nghiêm thanh tịnh. Ngoài ra, những kẻ khác lại thấy là cấu uế. Này thiện nam! Trong cõi nước này lúc đời năm trược, tất cả chúng sinh phần nhiều thích làm ác. Ta vì thương họ, muốn cứu độ họ mà nhập môn Tam-muội lấy đại Từ làm đầu, tùy thuận thế gian của Bồ-tát. Lúc ta nhập Tam-muội này, những chúng sinh làm ác kia, có những tâm bố úy, tâm làm hại, tâm oán thù, tâm tranh luận, đều tiêu diệt tất cả. Vì sao? Vì khi nhập Tam-muội lấy đại Từ làm đầu tùy thuận thế gian của Bồ-tát thì tất nhiên là như vậy. Này thiện nam! Chờ giây lát ông sẽ tự thấy. Bấy giờ, vua Đại Quang liền nhập Tam-muội này. Cả thành Diệu quang, trong ngoài đều chấn động đủ sáu cách. Những đất báu, tường báu, nhà báu, điện báu, đài quán báu, lầu gác báu, thềm bậc báu, cửa nẻo báu, tất cả đều phát ra tiếng âm thanh vi diệu, đều hướng về phía vua Đại Quang. Trong thành Diệu quang, tất cả cư dân đồng thời vui mừng hết mực, đều hướng về phía nhà vua, gieo mình đảnh lễ. Tất cả chúng dân trong thôn dinh thành ấp đều đến ra mắt vua, đều hoan hỷ kính lễ. Gần chỗ vua ở, những loài chim thú đều săn sóc nhau, khởi tâm từ bi, đều hướng đến trước nhà vua, cung kính làm lễ. Tất cả núi đồi và cây cỏ đều xoay về phía nhà vua kính lễ. Tất cả ao, suối, giếng, sông, biển thảy đều tràn nước chảy đến phía trước chỗ vua ngự. Có mười ngàn Long vương nổi mây lớn thơm, ánh chớp sấm rền, rồi mưa nhè nhẹ rơi. Có mười ngàn Thiên vương, trong đó Thiên vương Đao-lợi, Thiên vương Dạ-ma, Thiên vương Đâu-suất, Thiên vương Thiện biến hóa, Thiên vương Tha hóa tự tại là thượng thủ, ở trên hư không tấu nhạc. Vô số Thiên nữ ca ngâm khen ngợi, rải vô số mây hương, vô số mây hoa, vô số mây tràng hoa báu, vô số mây y báu, vô số mây lọng báu, vô số mây cờ báu, vô số mây phướn báu, để trang nghiêm ở trên không cúng dường nhà vua. Đại Tượng vương Y-la-bà-noa dùng sức tự tại ở trên hư không rải vô số hoa sen báu lớn, buông rũ vô số chuỗi báu, vô số dải lụa báu, vô số tràng hoa hoa báu, vô số thứ trang nghiêm báu, vô số hoa báu, vô số hương báu, các thứ kỳ diệu để trang hoàng, vô số thể nữ ca ngâm khen ngợi Trong châu Diêm-phù-đề lại có vô lượng trăm ngàn vạn ức vua La-sát, vua Dạ-xoa, vua Cưu-bàn-trà, vua Tỳ-xá-xà, hoặc ở biển lớn, hoặc ở lục địa, uống huyết ăn thịt tàn hại chúng sinh, tất cả đều sinh tâm từ, nguyện làm lợi ích, biết rõ đời sau nên chẳng tạo điều ác, cung kính chắp tay đảnh lễ vua Đại Quang. Như châu Diêm-phù-đề, trong ba châu thiên hạ khác, cho đến đại thiên thế giới trong mười phương trăm ngàn vạn ức triệu thế giới có bao nhiêu chúng sinh độc ác đều cũng phát tâm từ như vậy. Bấy giờ, vua Đại Quang xuất định bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn Tam-muội tùy thuận thế gian, dùng đại Từ làm đầu của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát làm lọng cao, vì tâm từ che khắp các chúng sinh; làm việc tu hành, vì những hạnh hạ trung thượng đều bình đẳng thực hành; làm đại địa, vì có thể dùng tâm Từ gánh vác tất cả những chúng sinh; làm mặt trăng tròn, vì phước đức ánh sáng ở trong thế gian bình đẳng hiển hiện; làm mặt trời sáng, vì dùng ánh sáng trí tuệ chiếu sáng tất cả cảnh được nhận biết; làm đèn sáng, vì có thể phá trừ những hắc ám trong tâm của tất cả chúng sinh; làm ngọc thủy thanh, vì có thể lóng trong những chất đục nịnh dối trong tâm của tất cả chúng sinh; làm ngọc báu như ý, vì có thể thỏa mãn sở nguyện của tâm tất cả chúng sinh; làm gió lớn, vì mau làm cho chúng sinh tu tập Tam-muội nhập đại thành trí Nhất thiết, thì ta làm sao biết hết được hạnh đó, nói hết được đức đó, cân lượng được núi lớn phước đức đó, chiêm ngưỡng được các ngôi sao công đức đó, quán sát được gió lớn đại nguyện đó, hướng nhập được pháp môn sâu xa đó, hiển thị được biển lớn trang nghiêm đó, xiển minh được hạnh môn Phổ Hiền đó, khai thị được hang sâu Tam-muội đó, tán thán được mây đại từ bi đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một vương đô tên là An trụ, nơi có Ưu-bà-di tên là Bất Động. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân vua Đại Quang, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi rồi từ tạ ra đi. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài ra khỏi thành Diệu quang, trên đường đi, chánh niệm tư duy về lời dạy của vua Đại Quang, nhớ môn hạnh đại từ của Bồ-tát, tư duy về môn Tam-muội quang minh tùy thuận thế gian của Bồ-tát, tăng trưởng sức nguyện phước đức tự tại chẳng thể nghó bàn đó, làm vững chắc trí thành tựu chúng sinh chẳng thể nghó bàn đó, quán sát đại oai đức bất cộng thọ dụng chẳng thể nghó bàn đó, ghi nhớ tướng sai biệt chẳng thể nghó bàn đó, suy gẫm quyến thuộc thanh tịnh chẳng thể nghó bàn đó, suy xét công hạnh chẳng thể nghó bàn đó, sinh tâm hoan hỷ, tâm tin tịnh, tâm mạnh mẽ lanh lợi, tâm hân hoan, tâm phấn khởi, tâm mừng vui, tâm không uế trược, tâm thanh tịnh, tâm kiên cố, tâm rộng lớn, tâm vô tận. Thiện Tài tư duy như vậy buồn bã rơi lệ, nghó về Thiện tri thức thật là hy hữu, là chỗ xuất sinh tất cả công đức, xuất sinh tất cả hạnh Bồ-tát, xuất sinh tất cả niệm tịnh của Bồ-tát, xuất sinh tất cả Đà-la-ni luân, xuất sinh tất cả Tam-muội quang minh, xuất sinh tất cả tri kiến của chư Phật, mưa khắp tất cả mưa Phật pháp, hiển thị tất cả môn nguyện của Bồ-tát, xuất sinh ánh sáng trí tuệ khó nghó bàn, tăng trưởng tất cả gốc mầm Bồ-tát. Thiện Tài lại nghó, thiện tri thức có thể cứu giúp khắp tất cả đường ác, có thể diễn thuyết khắp các pháp bình đẳng, có thể hiển thị khắp những đường bằng đường hiểm, có thể mở rộng khắp nghóa sâu diệu của Đại thừa, có thể khuyên phát khắp những hạnh Phổ Hiền, có thể dẫn đến thành trí Nhất thiết, có thể làm cho vào khắp biển lớn pháp giới, có thể làm cho thấy khắp biển pháp ba đời, có thể trao khắp đạo tràng cho chúng Thánh, có thể tăng trưởng khắp tất cả bạch pháp. Thiện Tài khi thương cảm tư niệm như vậy, thường tùy theo Bồ-tát để giác ngộ, Đức Như Lai khiến Thiên vương hiện trên hư không bảo: –Này thiện nam! Có ai tu hành đúng lời dạy của Thiện tri thức, chư Phật Thế Tôn thảy đều hoan hỷ. Có ai tùy thuận theo lời của Thiện tri thức thì được gần gũi bậc Nhất thiết trí. Có ai đối với lời của Thiện tri thức không nghi hoặc thì thường gặp gỡ tất cả thiện hữu. Có ai phát tâm nguyện thường chẳng rời Thiện tri thức, thì được đầy đủ tất cả lợi ích. Này thiện nam! Ông nên đến vương đô An trụ sẽ được gặp Ưu-bà-di Bất Động là bậc đại Thiện tri thức. Thiện Tài từ ánh sáng trí của Tam-muội ấy khởi, đi lần đến thành An trụ tìm Ưu-bà-di Bất Động khắp nơi, chẳng biết ở đâu. Vô lượng dân chúng đều bảo là Ưu-bà-di Bất Động là đồng nữ ở nhà với cha mẹ, cùng với quyến thuộc vô lượng chúng nhân diễn nói pháp diệu. Thiện Tài nghe nói tâm rất hoan hỷ như được gặp cha mẹ, liền đến nhà Ưu-bà-di Bất Động. Vào trong nhà, thấy ánh sáng màu chân kim chiếu khắp chốn, người gặp ánh sáng thì thân tâm mát mẻ. Ánh sáng chiếu đến thân, Thiện Tài liền chứng được năm trăm môn Tam-muội. Như là môn Tam-muội rõ tất cả tướng hy hữu, môn Tam-muội nhập tịch tónh, môn Tam-muội xa lìa tất cả thế gian, môn Tam-muội phổ nhãn, được môn Tam-muội Như Lai tạng. Do được năm trăm môn Tam-muội nên thân tâm dịu dàng như thai bảy ngày. Lại nghe mùi hương nơi các cõi Trời, Rồng, Càn-thát-bà, người và phi nhân đều chẳng thể có được. Thiện Tài đến chỗ Ưu-bà-di cung kính chắp tay, nhất tâm quán sát, thấy hình sắc của Ưu-bà-di đoan trang xinh đẹp, tất cả nữ nhân trong mười phương thế giới không ai sánh kịp huống là có người hơn, chỉ trừ Đức Như Lai và tất cả Bồ-tát quán đỉnh. Miệng Ưu-bà-di phát ra hương diệu. Cung điện rất trang nghiêm và quyến thuộc của Ưu-bà-di này không đâu sánh bằng. Tất cả chúng sinh không ai sinh tâm ái nhiễm đối với Ưu-bà-di này. Nếu ai mới được thấy Ưu-bà-di thì tất cả phiền não thảy đều tự tiêu diệt, ví như trăm ngàn Đại phạm Thiên vương, quyết định chẳng sinh phiền não nơi cõi Dục. Chúng sinh nơi mười phương nhìn xem Ưu-bà-di này đều không nhàm chán, chỉ trừ bậc đầy đủ đại trí tuệ. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài cung kính chắp tay chánh niệm quán sát, thấy thân hình Ưu-bà-di Bất Động tự tại chẳng thể nghó bàn, sắc tướng dung nhan thế gian không ai sánh kịp, ánh sáng chiếu suốt không vật gì ngăn được, vì khắp chúng sinh mà làm lợi ích, lỗ chân lông nơi thân Ưu-bà-di thường phát ra hương diệu. Quyến thuộc vô biên, cung điện bậc nhất, công đức vô lượng không giới hạn. Thiện Tài vô cùng vui mừng nói kệ tán thán: Giữ gìn giới thanh tịnh Tu hành nhẫn rộng lớn Tinh tấn chẳng thoái chuyển Ánh sáng chiếu thế gian. Nói kệ xong, Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo chỉ bảo, xin dạy cho! Khi ấy, Ưu-bà-di Bất Động dùng lời dịu dàng, lời vừa ý của Bồ-tát an ủi Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát tạng trí tuệ khó trừ dẹp của Bồ-tát. Ta được môn hạnh kiên cố thọ trì của Bồ-tát. Ta được môn Tổng trì hết thảy pháp nơi địa bình đẳng của Bồ-tát. Ta được môn biện tài chiếu sáng tất cả pháp của Bồ-tát. Ta được môn Tam-muội cầu nhất thiết pháp không mệt mỏi của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Môn giải thoát tạng trí tuệ khó trừ dẹp của Bồ-tát, cho đến môn Tam-muội cầu tất cả pháp không mệt mỏi, cảnh giới như thế nào? Đồng nữ Bất Động nói: –Này thiện nam! chỗ này khó biết. Thiện Tài thưa: –Mong Thánh giả nương theo thần lực Phật giảng giải cho. Tôi sẽ nhờ Thiện tri thức mà tin được, thọ được, biết được, rõ được, có thể hướng vào, quán sát, tu tập, tùy thuận, lìa các phân biệt rốt ráo bình đẳng. Bất Động nói: –Này thiện nam! Quá khứ có một kiếp tên là Ly cấu, Phật hiệu là Tu Tý. Thuở đó có Quốc vương tên là Điện Thọ chỉ sinh một gái, chính là tiền thân của ta. Một đêm khuya kia, lúc dẹp âm nhạc, vương phụ, vương mẫu, vương huynh, vương đệ và năm trăm đồng nữ đã ngủ. Ta ở trên lầu ngước xem tinh tú, ở trong hư không, thấy Đức Như Lai Tu Tý như ngọn núi báu, hai bên có vô lượng, vô biên tám bộ Thiên, Long và chúng Bồ-tát hầu hạ. Thân Phật phóng lưới ánh sáng lớn chiếu khắp mười phương không chướng ngại. Toàn thân Phật nơi các lỗ chân lông đều phát ra diệu hương. Ta nghe mùi hương ấy nên thân thể hòa dịu, tâm hoan hỷ, bèn xuống lầu đứng trên đất, chắp tay đảnh lễ Đức Phật. Ta lại quán sát tướng vô kiến đỉnh của Đức Phật, quán hai bên thân Phật, không biết được giới hạn, tư duy về các tướng tốt và vẻ đẹp của Phật không nhàm chán. Ta thầm nghó: “Đức Phật Thế Tôn này thật hành công hạnh gì mà được thân tốt đẹp, tướng tốt viên mãn, ánh sáng đầy đủ, quyến thuộc thành tựu, cung điện trang nghiêm tốt đẹp, phước đức trí tuệ thảy đều thanh tịnh, Tam-muội Tổng trì chẳng thể nghó bàn, thần thông tự tại, biện tài vô ngại”. Bấy giờ, Đức Phật biết tâm niệm của ta nên bảo: –Ngươi nên phát tâm không thể hủy hoại, diệt các phiền não; nên phát tâm không gì hơn, phá các chấp trước; nên phát tâm không thoái khiếp, nhập các pháp môn sâu xa; nên phát tâm nhẫn nại, cứu độ chúng sinh ác; nên phát tâm không mê lầm, thọ sinh khắp các loài; nên phát tâm không nhàm chán, cầu thấy chư Phật không ngừng nghỉ; nên phát tâm không biết đủ, lãnh thọ tất cả mưa pháp của Như Lai; nên phát tâm chánh tư duy, sinh khắp tất cả ánh sáng nơi Phật pháp; nên phát tâm đại trụ trì, chuyển khắp tất cả pháp luân của chư Phật; nên phát tâm lưu thông rộng lớn, tùy sở thích của chúng sinh mà ban cho pháp báu. Ta nghe Phật dạy những pháp như vậy, liền phát tâm cầu trí Nhất thiết, cầu mười Lực của Phật, cầu biện tài của Phật, cầu ánh sáng của Phật, cầu sắc thân Phật, cầu tướng tốt Phật, cầu chúng hội của Phật, cầu cõi nước của Phật, cầu oai nghi của Phật, cầu thọ mạng của Phật. Phát tâm như vậy rồi, tâm ta kiên cố như kim cang, tất cả phiền não và hàng Nhị thừa đều không hủy hoại được. Này thiện nam! Từ khi ta phát tâm như vậy đến nay, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề, ta còn chẳng khởi một tâm niệm về ái dục, huống là làm sự ấy. Trong những kiếp đó, đối với quyến thuộc chẳng khởi một niệm sân hận, huống là với chúng sinh khác. Trong những kiếp ấy, đối với tự thân không có một niệm về ngã kiến, huống là có niệm ngã sở đối với đồ vật. Từ những kiếp ấy, lúc chết lúc sinh và lúc ở trong bào thai chưa từng mê muội, sinh tưởng về chúng sinh và tâm vô ký, huống là những lúc khác. Trong những kiếp đó, cho đến trong mộng tùy chỗ thấy một Đức Phật nào, chưa từng quên mất, huống là chỗ thấy của Bồ-tát thập nhãn. Trong những kiếp ấy, thọ trì tất cả chánh pháp Như Lai, chưa từng quên mất một chữ một câu, cho đến tất cả ngôn từ của thế tục còn chẳng quên mất, huống là lời từ kim khẩu của Đức Như Lai. Trong những kiếp ấy, thọ trì biển pháp của tất cả Như Lai, không một câu một chữ nào mà chẳng tư duy, quán sát, cho đến tất cả pháp thế tục cũng như vậy. Trong những kiếp ấy, thọ trì tất cả biển pháp như thế, chưa từng ở trong một pháp mà chẳng được Tam-muội, cho đến những phương pháp kỹ thuật nơi thế gian, đối với mỗi mỗi pháp cũng đều như vậy. Trong những kiếp ấy, trụ trì pháp luân của tất cả Như Lai, tùy pháp đã trụ trì chưa từng bỏ một chữ một câu, cho đến chưa từng sinh thế trí, chỉ trừ khi vì muốn điều phục chúng sinh. Trong những kiếp ấy, thấy biển chư Phật chưa từng ở chỗ một Đức Phật nào mà chẳng thành tựu đại nguyện thanh tịnh, cho đến ở chỗ các Hóa Phật cũng như vậy. Trong những kiếp ấy, thấy chư Bồ-tát tu hành hạnh diệu không có một hạnh nào mà chẳng thành tựu. Trong những kiếp ấy, có bao nhiêu chúng sinh, không một chúng sinh nào mà ta chẳng khuyên phát tâm Vô thượng Bồ-đề, chưa từng khuyên ai phát tâm Thanh văn, Bích-chi-phật. Trong những kiếp ấy, đối với tất cả Phật pháp, cho đến chẳng nghi hoặc có một câu một chữ, cũng chẳng có tưởng sai khác, chẳng có tưởng phân biệt, chẳng có các thứ tưởng, chẳng có tưởng chấp trước, chẳng có tưởng hơn kém, chẳng có tưởng yêu ghét. Này thiện nam! Từ ấy đến nay, ta thường thấy chư Phật, thường thấy Bồ-tát, thường thấy chân Thiện tri thức, thường nghe nguyện của chư Phật, thường nghe hạnh Bồ-tát, thường nghe môn Ba-la-mật của Bồ-tát, thường nghe môn ánh sáng trí tuệ của địa Bồ-tát, thường nghe môn tạng vô tận của Bồ-tát, thường nghe môn nhập lưới vô biên thế giới, thường nghe môn xuất sinh nhân vô biên nơi cõi chúng sinh. Thường dùng ánh sáng trí tuệ thanh tịnh diệt trừ phiền não của tất cả chúng sinh, thường dùng trí tuệ sinh trưởng thiện căn tất cả chúng sinh, thường tùy sở thích của chúng sinh mà hiện thân, thường dùng âm thanh thượng diệu thanh tịnh khai ngộ tất cả chúng sinh trong pháp giới. Này thiện nam! Ta được môn trang nghiêm tất cả pháp không nhàm chán. Ta được môn Tổng trì của tất cả pháp địa bình đẳng hiện thần biến tự tại chẳng thể nghó bàn. Ông muốn thấy chăng? Thiện Tài thưa: –Vâng! Bạch Thánh giả! Tôi muốn được thấy. Lúc đó, Ưu-bà-di Bất Động ngồi nơi tòa Long tàng sư tử lọng tạng nhập môn Tam-muội Trang nghiêm cầu nhất thiết pháp không nhàm chán, môn Tam-muội trang nghiêm bất không luân, môn Tam-muội hiện tiền mười Lực trí luân, môn Tam-muội Phật chủng vô tận tạng nhập một vạn môn Tam-muội như vậy. Lúc Ưu-bà-di nhập Tam-muội này, thì khắp mười phương, mỗi phương đều có số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật chấn động đủ sáu cách, các thế giới đó đều bằng lưu ly trong suốt tạo thành. Trong mỗi mỗi thế giới có trăm ức bốn châu thiên hạ, trăm ức Như Lai, hoặc trụ nơi cõi trời Đâu-suất, cho đến nhập Niết-bàn, mỗi mỗi Như Lai phóng ra lưới ánh sáng chiếu khắp pháp giới, đạo tràng chúng hội thanh tịnh vây quanh, chuyển diệu pháp luân khai ngộ chúng sinh. Ưu-bà-di Bất Động ra khỏi Tam-muội, hỏi Đồng tử Thiện Tài: –Ông có thấy chăng? Thiện Tài thưa: –Vâng! Tôi đã thấy. Ưu-bà-di Bất Động nói: –Ta chỉ được mỗi môn Tam-muội quang minh cầu nhất thiết pháp vô yểm túc này, vì tất cả chúng sinh mà giảng nói pháp vi diệu đều làm cho họ hoan hỷ. Còn như chư Đại Bồ-tát du hành nơi hư không vô ngại như Kim sí điểu, có thể vào biển lớn của tất cả chúng sinh, thấy ai có thiện căn đã thành thục, liền bắt lấy để trên bờ Bồ-đề; lại như thương chủ vào đảo báu lớn nhặt lấy châu báu mười trí lực của Như Lai; lại như nhà chài lưới cầm lưới chánh pháp vào biển sinh tử ở trong nước ái dục gạn lọc chúng sinh; như vua A-tu-la có thể khuấy động khắp thành lớn nơi ba cõi những biển phiền não; lại như mặt trời xuất hiện trên không chiếu nước ái dục nhơ bẩn làm cho khô cạn; lại như mặt trăng tròn xuất hiện nơi hư không làm cho người hóa độ, tâm hoa được khai nở; lại như đại địa đều bình đẳng, vô lượng chúng sinh nương ở trên đó, được tăng trưởng gốc mầm tất cả pháp lành; lại như gió lớn thổi đi vô ngại, có thể nhổ trốc tất cả cây lớn kiến chấp; như Chuyển luân vương du hành thế gian, dùng bốn Nhiếp pháp thâu phục các chúng sinh, thì làm sao biết được, nói được công đức nơi các hạnh ấy. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một đại thành tên là Vô lượng Đô-tát-la, trong thành đó có một người xuất gia ngoại đạo tên là Biến Hành. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Ưu-bà-di Bất Động, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281685">Quyển 67 <詞 id="113281686">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 8) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài được nghe pháp nơi Ưu-bà-di Bất Động rồi, chuyên tâm nghó nhớ có bao nhiêu lời dạy bảo thảy đều tin tưởng lãnh thọ, tư duy quán sát, đi lần đến thành Đô-tát-la. Lúc vào thành mặt trời đã lặn, Thiện Tài đi khắp phố phường, làng xóm, khắp các ngả đường tìm ngoại đạo Biến Hành. Phía Đông thành có núi tên là Thiện đức. Giữa đêm Thiện Tài thấy nơi đỉnh núi ấy, cỏ cây núi đồi đều sáng chói như mặt trời mới mọc. Thấy rồi, Thiện Tài mừng rỡ nghó: Ta chắc được gặp Thiện tri thức nơi núi ấy. Thiện Tài liền ra khỏi thành lên núi đó, thấy ngoại đạo Biến Hành, đi kinh hành chậm rải nơi khoảng đất bằng trên núi, sắc tướng viên mãn, oai quang chiếu sáng hơn cả Thiên vương Đại Phạm, có mười ngàn trời Phạm chúng vây quanh. Thiện Tài đến đảnh lễ nơi chân Biến Hành, đi quanh vô lượng vòng, đứng trước chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin vì tôi mà giảng nói. Biến Hành: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ta đã an trụ hạnh Bồ-tát đến hết thảy xứ, đã thành tựu môn Tam-muội Phổ quán thế gian, đã thành tựu sức thần thông không nương không tạo, đã thành tựu phổ môn Bát-nhã ba-la-mật. Này thiện nam! Ta ở khắp nơi trong thế gian, đủ những loại hình mạo, đủ những thứ hành giải, đủ những thứ chết sống, trong tất cả các loài: Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Địa ngục, Súc sinh, Diêm-la vương, Nhân phi nhân. Tất cả các loài hoặc có hạng trụ nơi kiến chấp, hoặc hạng tin vào Nhị thừa, hoặc có kẻ tin ưa đạo Đại thừa. Nơi tất cả chúng sinh như vậy, ta dùng những phương tiện, những môn trí mà làm lợi ích cho họ. Như là, hoặc vì họ diễn nói tất cả kỹ nghệ nơi thế gian cho họ được đầy đủ trí Đà-la-ni tất cả xảo thuật. Hoặc vì họ diễn nói bốn Nhiếp pháp tạo phương tiện cho họ hồi hướng về trí Nhất thiết. Hoặc vì họ diễn nói các môn Ba-la-mật, cho họ hồi hướng về trí Nhất thiết. Hoặc vì họ tán dương tâm đại Bồ-đề, cho họ chẳng mất tâm đạo Vô thượng. Hoặc vì họ tán dương những hạnh Bồ-tát, cho họ được hoàn mãn nguyện làm thanh tịnh cõi Phật, cứu độ chúng sinh. Hoặc vì họ diễn nói hễ tạo nghiệp ác thì bị những khổ báo nơi địa ngục cho họ nhàm lìa những nghiệp ác. Hoặc vì họ diễn nói về cúng dường chư Phật, trồng các căn lành, quyết định được quả trí Nhất thiết, cho họ phát sinh tâm hoan hỷ. Hoặc vì họ khen ngợi những công đức của Như Lai Đẳng Chánh Giác, cho họ thích thân Phật, cầu trí Nhất thiết. Hoặc vì họ khen ngợi oai đức của chư Phật cho họ ưa thích thân bất hoại của Phật. Hoặc vì họ khen ngợi thân tự tại của Phật, cho họ cầu thân oai đức không gì che khuất của Như Lai. Lại, này thiện nam! Trong thành Đô-tát-la này khắp mọi nơi, tất cả tộc loại, trong dân chúng hoặc nam hoặc nữ, ta đều dùng phương tiện thị hiện đồng thân hình như họ, để tùy cơ nghi mà thuyết pháp độ họ. Chúng nhân ấy đều chẳng biết ta là ai, từ đâu đến, chỉ làm cho người nghe tu hành như thật. Này thiện nam! Như sự làm lợi ích chúng sinh trong thành này, khắp cõi Diêm-phù-đề, những thành ấp, thôn xóm chỗ có người ở, ta cũng đều làm lợi ích cho mọi người như vậy. Này thiện nam! Trong châu Diêm-phù-đề có chín mươi sáu chúng đều sinh tri kiến khác nhau rồi sinh kiến chấp. Ở trong những chúng đó, ta đều tạo phương tiện để điều phục cho họ lìa bỏ những kiến chấp. Như ở châu Diêm-phù-đề, ba cõi thiên hạ kia cũng vậy. Như đại thiên thế giới, các biển chúng sinh ở vô lượng thế giới khắp mười phương cũng vậy, ta đều ở trong đó, tùy tâm ưa thích của các chúng sinh, dùng những thứ phương tiện, những loại pháp môn để hiện bày những loại sắc thân, dùng đủ các thứ ngôn ngữ âm thanh vì họ thuyết pháp khiến họ được lợi ích. Này thiện nam! Ta chỉ biết về hạnh Bồ-tát đến tất cả chỗ này. Còn như chư Đại Bồ-tát, thân cùng đồng với số chúng sinh, được cùng chúng sinh thân không sai khác, dùng thân biến hóa, vào khắp các loài, nơi tất cả xứ đều hiện thọ sinh, hiện ở khắp trước tất cả chúng sinh, ánh sáng thanh tịnh soi sáng khắp thế gian, dùng nguyện vô ngại trụ tất cả kiếp, được những hạnh như lưới Đế Thích không gì bằng, thường siêng tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh, hằng ở chung với họ mà không chấp trước, khắp ba đời thảy đều bình đẳng, dùng trí vô ngã soi khắp mọi nơi, dùng tạng đại Bi quán sát tất cả, thì ta làm sao biết được, nói được những hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một nước tên là Rộng lớn, nơi đó có Trưởng giả buôn hương tên là Ưu-bát-la Hoa. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Biến Hành, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi rồi từ tạ ra đi. Nhờ Thiện tri thức dạy bảo, Thiện Tài chẳng nghó đến thân mạng, chẳng ham của báu, chẳng thích chúng nhân, chẳng mê năm dục, chẳng luyến quyến thuộc, chẳng trọng ngôi vua. Chỉ nguyện hóa độ tất cả chúng sinh, chỉ nguyện làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, chỉ nguyện cúng dường tất cả chư Phật, chỉ nguyện chứng biết thật tánh của các pháp, chỉ nguyện tu tập biển công đức lớn của tất cả Bồ-tát, chỉ nguyện tu hành tất cả công đức không bao giờ thoái chuyển, chỉ nguyện hằng ở trong tất cả kiếp dùng sức của đại nguyện tu hạnh Bồ-tát, chỉ nguyện vào khắp tất cả chúng hội đạo tràng của chư Phật, chỉ nguyện nhập một môn Tam-muội mà hiện khắp tất cả môn Tam-muội với thần lực tự tại, chỉ nguyện ở trong một lỗ chân lông của Phật, thấy tất cả tâm Phật không nhàm chán, chỉ nguyện được ánh sáng trí tuệ của tất cả pháp, có thể thọ trì pháp tạng của chư Phật. Thiện Tài chuyên cầu công đức của tất cả chư Phật và Bồ-tát như vậy, đi dần đến nước Rộng lớn, đến chỗ Trưởng giả Ưu-bát-la Hoa, đảnh lễ nơi chân Trưởng giả, đi quanh vô lượng vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, muốn cầu trí tuệ bình đẳng của tất cả Phật, muốn viên mãn vô lượng đại nguyện của tất cả Phật, muốn được sắc thân thanh tịnh tối thượng của tất cả Phật, muốn thấy Pháp thân thanh tịnh của tất cả Phật, muốn biết trí thân rộng lớn của tất cả Phật, muốn tu tịnh những hạnh của tất cả Bồ-tát, muốn đạt đủ Tam-muội chiếu sáng của tất cả Bồ-tát, muốn an trụ Tổng trì của tất cả Bồ-tát, muốn diệt trừ tất cả chướng ngại, muốn du hành tất cả thế giới nơi mười phương nhưng tôi chưa biết làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát, để có thể xuất sinh trí Nhất thiết trí. Trưởng giả nói: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam đã có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta khéo biết rõ tất cả hương, cũng biết phương pháp điều hợp tất cả hương. Như là tất cả thứ hương, tất cả hương đốt, tất cả hương xoa, tất cả hương bột, ta cũng biết chỗ xuất sinh tất cả thứ hương như vậy. Ta lại khéo biết hương Thiên, hương Long, hương Dạ-xoa, hương Càn-thát-bà, hương A-tu-la, hương Ca-lâu-la, hương Khẩn-na-la, hương Ma-hầu-la-già, Hương Nhân, hương phi Nhân. Ta lại khéo biết các thứ hương trị bệnh, hương dứt ác, hương sinh hoan hỷ, hương thêm phiền não, hương diệt phiền não, hương làm cho đối với pháp hữu vi sinh tham đắm, hương làm cho sinh tâm nhàm lìa pháp hữu vi, hương bỏ những kiêu mạn phóng dật, hương phát tâm niệm Phật, hương chứng hiểu pháp môn, hương được Thánh thọ dụng, hương tất cả Bồ-tát sai biệt, hương tất cả quả vị Bồ-tát. Các thứ hương như vậy, hình tướng sinh khởi, xuất hiện thành tựu, cảnh giới phương tiện thanh tịnh an ổn, oai đức nghiệp dụng và cùng chỗ căn bản, ta đều biết rõ cả. Này thiện nam! Ở nhân gian có thứ hương tên là Tượng tạng, nhân nơi rồng tranh chấp mà sinh. Nếu đốt một hoàn, liền nổi mây hương lớn che trùm vương đô, trong bảy ngày mưa thơm rơi nhẹ. Nếu đeo trên thân chư thiên thân thành màu chân kim. Nếu giắt trong y phục, cung điện, lầu gác, cũng đều thành màu chân kim. Nếu gió thổi vào trong cung điện, chúng sinh ngửi được, thì trọn bảy ngày đêm tràn đầy hoan hỷ, thân tâm diệu lạc, không có các bệnh, chẳng xâm hại nhau, lìa các ưu khổ, chẳng kinh chẳng sợ, chẳng loạn chẳng giận, tâm thương mến nhau, chí ý thanh tịnh. Ta biết như vậy rồi bèn vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ quyết định phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Núi Ma-la-gia xuất sinh hương chiên-đàn tên là Ngưu đầu. Nếu dùng hương này xoa trên thân, thì dù vào hầm lửa cũng chẳng bị cháy. Này thiện nam! Trong biển có hương tên là Vô năng thắng, nếu đem xoa vào trống và các loa ốc, lúc phát ra tiếng thì tất cả quân địch đều tự tan, tháo chạy. Này thiện nam! Ở bên ao A-nậu-đạt xuất sinh hương trầm thủy tên là Liên hoa tạng, nếu đốt một viên bằng hạt mè, thì mùi hương lan khắp châu Diêm-phù-đề, chúng sinh ngửi hương này thì lìa tất cả tội, giới phẩm thanh tịnh. Này thiện nam! Núi Tuyết có hương tên là A-lô-na, nếu chúng sinh ngửi hương này thì tâm họ quyết định lìa những nhiễm chấp, ta vì họ mà thuyết pháp, tất cả đều được Tam-muội Ly cấu. Này thiện nam! Trong cõi La-sát có thứ hương tên là Hải tạng. Hương này chỉ có Chuyển luân vương dùng. Nếu đốt một viên hương ấy để xông, thì vua và bốn bộ binh đều bay đi trên không. Này thiện nam! Trong cõi trời Thiện pháp có thứ hương tên là Tịnh trang nghiêm, nếu đốt lên một viên, liền khiến khắp chư Thiên đều niệm Phật. Này thiện nam! Trời Dạ-ma có thứ hương tên là Tịnh tạng, nếu đốt lên một viên, thì chúng trời Dạ-ma đều vân tập đến chỗ Thiên vương Dạ-ma để nghe pháp. Này thiện nam! Trong trời Đâu-suất có thứ hương tên là Tiên-đà-bà, nếu đốt lên một viên trước chỗ ngồi của Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ, thì nổi mây hương lớn khắp pháp giới, mưa khắp tất cả những thứ vật cúng dường, để cúng dường tất cả chư Phật, Bồ-tát. Này thiện nam! Cõi trời Thiện biến hóa có thứ hương tên là Đoạt ý, nếu đốt lên một viên thì trong bảy ngày mưa tất cả những thứ trang nghiêm khắp nơi. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi phương pháp điều hòa các thứ hương này. Còn như chư Đại Bồ-tát xa lìa tập khí của các pháp, chẳng nhiễm thế dục, dứt hẳn lưới bẫy của chúng ma phiền não, thoát khỏi cõi hữu lậu, dùng hương trí tuệ để tự trang nghiêm, đối với các thế gian đều không nhiễm vướng, thành tựu đầy đủ giới không chấp trước, trí thanh tịnh không chấp trước, đi trong cảnh không chấp trước, ở tất cả xứ đều không chấp trước, tâm ý bình đẳng, không chấp trước, không nương tựa, thì ta làm sao biết được diệu hạnh đó, nói được công đức đó, hiểu được môn giới thanh tịnh của các vị đó, biểu hiện được công hạnh không sai lầm của các vị ấy làm, rõ được thân, khẩu, ý lìa nhiễm của các vị đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một thành lớn tên là Lâu các, trong thành có một người thuyền trưởng tên là Bà-thi-la. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Trưởng giả Ưu-bát-la Hoa, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Thiện Tài đi về phía thành Lâu các, quán sát đường sá. Như là xem đường cao thấp, xem đường bằng phẳng hay hiểm trở, đường sạch hay nhơ, đường cong hay ngay. Dần dần tiến bước nghó: Ta phải thân cận Thiện tri thức đó. Thiện tri thức là nhân thành tựu việc tu hành những đạo Bồ-tát, là nhân thành tựu việc tu hành đạo Ba-la-mật, là nhân thành tựu việc tu hành đạo thâu tóm chúng sinh, là nhân thành tựu việc tu hành đạo vào khắp pháp giới vô ngại, là nhân thành tựu việc tu hành đạo khiến tất cả chúng sinh trừ tuệ ác, là nhân thành tựu việc tu hành đạo khiến các chúng sinh lìa kiêu mạn, là nhân thành tựu việc tu hành đạo khiến các chúng sinh diệt trừ phiền não, là nhân thành tựu việc tu hành đạo khiến tất cả chúng sinh bỏ những kiến chấp, là nhân thành tựu việc tu hành đạo khiến các chúng sinh nhổ tất cả gai ác độc, là nhân thành tựu việc tu hành đạo khiến tất cả chúng sinh đến thành trí Nhất thiết. Vì sao? Vì ở chỗ Thiện tri thức được tất cả pháp thiện, vì nương sức của Thiện tri thức được đạo trí Nhất thiết. Thiện tri thức rất là khó thấy khó gặp. Đồng tử Thiện Tài suy nghó như vậy, đi dần đến thành Lâu các, thấy thuyền trưởng Bà-thi-la đang đứng trên bờ biển ở ngoài cửa thành. Trăm ngàn thương chủ và vô lượng dân chúng vây quanh ông. Bà-thi-la vì họ giảng nói về pháp biển lớn, dùng phương tiện khai thị biển công đức của Phật. Thiện Tài đến đảnh lễ nơi chân Bà-thi-la đi quanh vô lượng vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin vì tôi mà giảng nói. Bà-thi-la nói: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam! Ông đã có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nay lại có thể hỏi về nhân duyên sinh đại trí, nhân duyên dứt trừ tất cả khổ sinh tử, nhân duyên đến đảo báu lớn trí Nhất thiết, nhân duyên thành tựu Đại thừa bất hoại, nhân duyên xa lìa sự bố úy sinh tử, an trụ trong những vòng Tam-muội tịch tónh của hành Nhị thừa, nhân duyên ngồi xe đại nguyện đi khắp mọi nơi thật hành hạnh Bồ-tát đạo vô ngại thanh tịnh, nhân duyên dùng hạnh Bồ-tát trang nghiêm đạo thanh tịnh trí Nhất thiết, tất cả chẳng thể hoại, nhân duyên quán sát khắp tất cả các pháp mười phương đều là đạo thanh tịnh không chướng ngại, nhân duyên mau có thể hướng vào đạo thanh tịnh biển trí Nhất thiết. Này thiện nam! Ta ở trong đường trên bờ biển ngoài cửa thành Lâu các này mà tịnh tu hạnh Đại bi tràng của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta xem thấy chúng sinh nghèo cùng ở châu Diêm-phù-đề này vì họ mà làm lợi ích, cho nên tu các khổ hạnh, làm cho họ được thỏa mãn theo sở nguyện của họ. Trước đem thế lợi cho họ được đầy đủ, rồi ban cho họ chánh pháp, khiến họ hoan hỷ, khiến họ tu phước hạnh, khiến họ sinh trí đạo, khiến họ thêm sức của thiện căn, khiến họ phát tâm Bồ-đề, khiến họ làm thanh tịnh nguyện Bồ-đề, khiến họ vững chắc sức đại Bi, khiến họ tu đạo diệt sinh tử, khiến họ chẳng nhàm hạnh sinh tử, khiến họ thâu tóm tất cả biển chúng sinh, khiến họ tu tất cả biển công đức, khiến họ chiếu rõ tất cả biển các pháp, khiến họ thấy tất cả biển Phật, khiến họ vào biển trí Nhất thiết trí. Này thiện nam! Ta ở nơi đây suy gẫm như vậy, nghó tưởng như vậy, tạo lợi ích như vậy, cho tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Ta biết tất cả đảo châu báu, tất cả chỗ có châu báu, tất cả loại châu báu, tất cả thứ châu báu. Ta biết trau chuốt tất cả châu báu, xâu kết tất cả châu báu, sản xuất tất cả châu báu, làm tất cả châu báu. Ta biết tất cả đồ đựng châu báu, tất cả đồ dùng của châu báu, tất cả cảnh giới châu báu, tất cả ánh sáng châu báu. Ta biết tất cả chỗ cung điện của rồng, tất cả chỗ cung điện của Dạ-xoa, tất cả chỗ cung điện của Bộ-đa. Ta đều khéo xa tránh những chỗ đó để khỏi những tai nạn. Ta cũng biết rõ chỗ nước xoáy, chỗ cạn sâu sóng vỗ xa gần, màu nước tốt xấu. Ta cũng biết rõ nhật, nguyệt, tinh tú vận hành độ số, ngày đêm sớm chiều, thời tiết dài ngắn. Ta cũng biết rõ trên thuyền, sắt, gỗ, cứng cáp, mềm yếu, máy móc rít trơn, nước lớn nhỏ, gió nghịch thuận. Tất cả những sự tướng an nguy như vậy, ta đều biết rõ cả, nên đi thì đi, nên đậu thì đậu. Này thiện nam! Ta dùng trí tuệ đã thành tựu đó để thường tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Ta dùng thuyền tốt chở các thương chủ đi đường yên ổn, lại thuyết pháp cho họ hoan hỷ. Ta đưa họ đến chỗ đảo báu, cho họ đầy đủ châu báu. Rồi ta đưa họ về châu Diêm-phù-đề. Này thiện nam! Ta đem thuyền lớn qua lại như vậy, chưa có lần nào bị tổn hại. Nếu có ai thấy thân ta, nghe ta thuyết pháp thì họ vónh viễn chẳng còn sợ biển sinh tử, mà được vào biển trí Nhất thiết, chắc chắn có thể làm khô cạn những biển ái dục, có thể dùng ánh sáng trí tuệ chiếu sáng biển ba đời, có thể làm cạn hết biển khổ của tất cả chúng sinh, có thể làm lắng trong biển tâm của tất cả chúng sinh, có thể nhanh chóng làm nghiêm tịnh tất cả biển cõi, có thể đi đến khắp biển lớn mười phương, có thể biết khắp biển căn của tất cả chúng sinh, biết rõ khắp biển hạnh của tất cả chúng sinh, thuận khắp biển tâm của tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi hạnh Đại bi tràng này. Nếu có ai thấy ta, nghe đến ta, cùng ta đồng ở, nhớ tưởng đến ta, thì đều chẳng phí uổng. Còn như chư Đại Bồ-tát khéo du hành trong biển lớn sinh tử, chẳng nhiễm tất cả những biển phiền não, có thể bỏ tất cả những biển vọng kiến, có thể quán sát những biển pháp tánh, có thể dùng bốn Nhiếp để thâu phục biển chúng sinh, đã khéo an trụ biển trí Nhất thiết, có thể diệt trừ biển chấp trước của tất cả chúng sinh, có thể bình đẳng trụ nơi biển tất cả thời gian, có thể dùng thần thông vượt qua biển chúng sinh, có thể theo thời nghi điều phục biển chúng sinh, thì ta làm sao biết hết được nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có thành tên là Khả lạc. Trong thành ấy có Trưởng giả tên là Vô Thượng Thắng. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân thuyền trưởng Bà-thi-la, đi quanh vô lượng vòng, buồn bã rơi lệ, ân cần chiêm ngưỡng, tâm thiết tha cầu Thiện tri thức, rồi từ tạ ra đi. Lúc đó, Thiện Tài phát tâm đại Từ cùng khắp, tâm đại Bi nhuần thấm, tiếp nối không dứt, phước đức trí tuệ hai thứ trang nghiêm, lìa bỏ tất cả phiền não trần cấu, chứng pháp bình đẳng, tâm không cao thấp, nhổ gai bất thiện, diệt tất cả chướng, kiên cố tinh tấn làm hào tường, Tam-muội sâu xa làm vườn tược, dùng mặt trời trí tuệ phá tối vô minh, dùng gió phương tiện nở hoa trí tuệ, dùng nguyện vô ngại sung mãn pháp giới, tâm thường hiện nhập thành trí Nhất thiết. Như vậy mà cầu đạo Bồ-tát. Thiện Tài đi dần đến thành Khả lạc, thấy Trưởng giả Vô Thượng Thắng trong rừng Vô ưu đại trang nghiêm tràng ở phía Đông thành, có vô lượng thương chủ và năm ngàn cư só vây quanh. Trưởng giả xử lý phán đoán đủ những việc nhân gian. Rồi Trưởng giả lại nhân đó vì đại chúng mà thuyết pháp, làm cho họ khỏi hẳn tất cả ngã mạn, rời ngã và ngã sở, bỏ chỗ tích tụ, diệt tham lam keo kiệt ganh ghét, tâm được thanh tịnh không uế trược, được sức tín tịnh, thường thích thấy Phật, thọ trì Phật pháp, sinh sức Bồ-tát, khởi hạnh Bồ-tát, nhập Tam-muội Bồ-tát, được trí tuệ Bồ-tát, trụ chánh niệm Bồ-tát, thêm chí nguyện Bồ-tát. Bấy giờ, Thiện Tài thấy Trưởng giả Vô Thượng Thắng đã vì đại chúng thuyết pháp xong, liền đến đảnh lễ nơi chân Trưởng giả, giây lâu mới đứng dậy thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi là Thiện Tài. Tôi là Thiện Tài. Tôi chuyên tìm cầu hạnh Bồ-tát. Bạch Thánh giả! Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào tu đạo Bồ-tát, mà lúc tu học thường có thể hóa độ tất cả chúng sinh, thường có thể hiện thấy tất cả chư Phật, thường được nghe tất cả Phật pháp, thường có thể trụ trì tất cả Phật pháp, thường có thể hướng nhập tất cả pháp môn, vào tất cả cõi học hạnh Bồ-tát, trụ nơi tất cả kiếp tu đạo Bồ-tát, có thể biết thần lực của tất cả Như Lai, có thể được tất cả Như Lai hộ niệm, có thể được trí tuệ của tất cả Như Lai? Trưởng giả Vô Thượng Thắng nói: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam! Ông đã có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta thành tựu sức thần thông không dựa không tạo, hạnh môn của Bồ-tát, đến tất cả xứ. Này thiện nam! Thế nào là Hạnh môn của Bồ-tát đến tất cả xứ? Này thiện nam! Ta ở trong tất cả chúng sinh nơi Dục giới nơi đại thiên thế giới này, đó là tất cả Đao-lợi thiên, tất cả Tu-dạ-ma thiên, tất cả Đâu-suất-đà thiên, tất cả Thiện biến hóa thiên, tất cả Tha hóa tự tại thiên, tất cả Ma thiên và tất cả chỗ ở của chư Thiên, Long, Dạ-xoa, La-sát, Cưu-bàn-trà, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân và phi nhân. Ta ở trong tất cả nơi đó vì tất cả chúng sinh thuyết pháp, làm cho họ bỏ phi pháp dứt tranh luận, trừ chiến đấu, thôi tranh chấp, phá oan kiết, mở trói buộc, thoát lao ngục, khỏi sợ hãi, dứt sát sinh, cho đến tà kiến và tất cả nghiệp ác, làm cho họ dừng hẳn những sự chẳng nên làm, khiến họ thuận làm tất cả pháp lành, khiến họ học tất cả kỹ nghệ, làm lợi ích ở thế gian. Vì họ mà phân biệt các thứ luận thuyết khiến cho họ hoan hỷ, cho họ dần dần thành thục. Tùy thuận ngoại đạo, vì họ mà giảng thắng trí, cho họ dứt kiến chấp, cho họ nhập Phật pháp, cho đến tất cả Phạm thiên nơi cõi sắc, ta cũng vì họ giảng nói pháp thù thắng. Như ở đại thiên thế giới này, trong số thế giới nhiều như số vi trần của mười vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật, ta cũng vì tất cả chúng sinh mà giảng nói Phật pháp, pháp Bồ-tát, pháp Thanh văn, pháp Độc giác. Ta giảng nói về địa ngục, chúng sinh nơi địa ngục, nói con đường hướng tới địa ngục; nói súc sinh, nói sự sai biệt của súc sinh, nói súc sinh thọ khổ, nói con đường hướng tới súc sinh; nói cõi Diêm-la vương, nói khổ của cõi Diêm-la vương, nói con đường hướng tới cõi Diêm-la vương; nói nhân gian, nói khổ vui của nhân gian, nói con đường hướng về nhân gian; nói cõi trời, nói vui của cõi trời, nói con đường hướng về cõi trời. Ta thuyết pháp là vì muốn mở bày, làm rõ công đức của Bồ-tát, vì làm cho chúng sinh lìa bỏ khổ hoạn sinh tử, vì làm cho họ biết thấy những công đức vi diệu của trí Nhất thiết, vì muốn cho họ biết ở trong các loài thì mê hoặc thọ khổ, vì cho họ thấy biết pháp không chướng ngại, vì muốn hiển thị chỗ nhân sinh khởi của tất cả thế gian, vì muốn hiển bày thế gian tịch diệt là vui, vì làm cho họ chứng pháp không dựa nương của Phật, vì làm cho họ diệt hẳn các phiền não, vì làm cho họ có thể chuyển pháp luân của Phật. Ta vì chúng sinh giảng nói pháp như thế. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi pháp môn thanh tịnh, tu hạnh Bồ-tát đến tất cả xứ, sức thần thông không nương không tạo này. Còn như chư Đại Bồ-tát đầy đủ tất cả thần thông tự tại, đều có thể đến khắp tất cả cõi Phật, được bậc phổ nhãn, đều nghe tất cả âm thanh ngôn thuyết, trí tuệ tự tại vào khắp các pháp, không trái không tranh, dũng kiện không ai bằng, dùng tướng lưỡi rộng dài phát ra tiếng bình đẳng, thân tướng của các vị đẹp đẽ cùng chư Như Lai rốt ráo không hai không khác, trí thân rộng lớn vào khắp cảnh giới ba đời không ngằn mé đồng với hư không, thì ta làm sao biết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một cõi nước tên là Thâu-na, nước đó có thành tên là Ca-lăng-ca lâm, trong thành có Tỳ-kheo-ni tên là Sư Tử Tần Thân. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Trưởng giả Vô Thượng Thắng, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài đi dần đến thành Ca-lăng-ca lâm tìm Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân khắp mọi nơi. Có vô số người đều bảo Tỳ-kheo-ni này hiện ở trong vườn Nhật quang của vua Thắng Quang hỷ cúng, đương thuyết pháp tạo lợi ích cho vô lượng chúng sinh. Thiện Tài liền đến vườn Nhật quang, quán sát khắp nơi thấy trong vườn ấy có một đại thọ tên Mãn nguyệt, tàng cây như lầu gác, phóng ra ánh sáng lớn chiếu một do-tuần, thấy một cây lá tên Phổ phúc, hình như cây lọng, phóng ra ánh sáng màu Tỳ-lưu-ly xanh biếc, thấy một cây hoa tên Hoa tạng cao lớn hình như núi Tuyết, tuôn những hoa đẹp không cùng tận, như cây Ba-lợi-chất-đa-la nơi cung trời Đao-lợi. Lại thấy một cây quả cam lộ, hình như tòa núi vàng thường phóng ra ánh sáng, sai tróu những trái cam lộ. Lại thấy một cây báu ma-ni tên Tỳ-lô-giá-na tạng, hình đẹp không gì bằng, châu báu tâm vương ma-ni ở trên chót cây, vô số châu báu ma-ni sắc tướng trang nghiêm khắp cây. Lại thấy cây y tên Thanh tịnh, những y phục nhiều màu thả rũ nghiêm sức. Lại có cây âm nhạc tên Hoan hỷ, tiếng nhạc rất hay hơn cả nhạc trời. Lại có cây hương tên Phổ trang nghiêm, hằng phát mùi thơm xông khắp mười phương không chướng ngại. Trong vườn lại có suối chảy, ao mát, tất cả đều trang nghiêm bằng bảy báu, bùn hắc chiên-đàn chứa đọng trong đó, các chân kim thượng diệu trải mặt đáy, tràn đầy nước tám công đức. Các loại hoa sen bốn màu xanh, vàng, đỏ, trắng phô bày trên mặt nước. Trong vườn có vô lượng cây báu bày hàng khắp nơi. Mỗi gốc cây có một tòa Sư tử, trang nghiêm với các thứ châu báu quý giá, dùng Thiên y để trải, ướp bằng hương diệu, rủ những lụa báu, giăng những trướng báu, lưới vàng Diêm-phù-đàn che phía trên, chuông báu nhẹ rung vang tiếng vi diệu. Hoặc có gốc cây bày tòa Sư tử tạng hoa sen, hoặc có gốc cây bày tòa Sư tử tạng hương vương ma-ni, hoặc có gốc cây bày tòa Sư tử tạng long trang nghiêm ma-ni vương, hoặc có gốc cây bày tòa Sư tử tạng bảo Sư tử tụ ma-ni vương, hoặc có gốc cây bày tòa Sư tử tạng Tỳ-lô-giá-na ma-ni vương, hoặc có gốc cây bày tòa Sư tử tạng mười phương Tỳ-lô-giá-na ma-ni vương. Mỗi tòa Sư tử đều có mười vạn tòa báu sư tử vây quanh, đều đủ vô lượng thứ trang nghiêm. Trong vườn Nhật quang này, đầy những châu báu như trên đảo châu báu ngoài biển lớn, dùng y ca lân đà trải mặt đất, y này rất êm mát mềm mại, đạp lên thì lún bàn chân, nhấc chân thì hoàn lại. Có vô lượng thứ chim cất tiếng hót hòa nhã. Rừng cây báu chiên-đàn trang nghiêm rất đẹp, thường tuôn các loại hoa đẹp vô tận, như vườn tạp hoa của Thiên đế Thích. Hương vương không gì sánh thơm ngát khắp nơi, như Thiện pháp đường của Thiên đế. Những cây âm nhạc, cây Đa-la báu, những lưới linh báu, phát ra tiếng vi diệu, như tiếng ca ngâm của Thiên nữ Thiện Khẩu ở cung trời Tự tại. Những cây như ý thả rũ các thứ y đẹp trang nghiêm rộng lớn như biển lớn, có vô lượng màu sắc. Trăm ngàn lầu gác trang nghiêm bằng châu báu, như thành Thiện kiến ở cung trời Đao-lợi. Lọng báu giăng rộng như đỉnh núi Tu-di. Ánh sáng chiếu sáng như cung trời Phạm vương. Thiện Tài thấy vườn Nhật quang có vô lượng công đức, đủ thứ trang nghiêm. Đây là do hạnh nghiệp của Bồ-tát tựu thành căn lành xuất thế phát khởi, công đức cúng dường chư Phật sinh ra, tất cả thế gian không đâu sánh bằng. Đây cũng là do Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân thấu rõ pháp như huyễn, chứa nhóm phước đức nghiệp thiện rộng lớn thanh tịnh mà thành tựu. Thiên, Long, tám Bộ vô lượng chúng sinh trong đại thiên thế giới đều vào vườn này vẫn không chật hẹp. Vì sao? Vì do sức nơi oai thần chẳng thể nghó bàn của Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân này. Thiện Tài thấy Tỳ-kheo-ni ngồi khắp trên tất cả tòa đại Sư tử bên những cội cây, thân tướng đoan nghiêm, oai nghi tịch tónh, các căn điều thuận như đại Tượng vương, tâm không cấu trược, như ao trong sạch, khắp giúp ích chỗ mong cầu của mọi người như châu báu như ý, không nhiễm thế gian như hoa sen, tâm vô úy như Sư tử vương, hộ trì tịnh giới vững vàng như núi Tu-di, có thể làm cho người thấy tâm được thanh tịnh như diệu hương vương, có thể trừ phiền não của chúng sinh như hương diệu chiên-đàn trong núi Tuyết, chúng sinh được thấy thì hết khổ như Dược Vương Thiện Kiến, kẻ trông thấy chẳng luống uổng như Bà-lâu-na thiên, có thể sinh trưởng tất cả mầm thiện căn như ruộng phì nhiêu. Tại mỗi tòa đại Sư tử, chúng hội không đồng nhau, lời thuyết pháp cũng đều sai khác. Hoặc thấy chỗ thì chúng hội là trời Tịnh cư, thượng thủ là Thiên vương Đại Tự Tại, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn giải thoát Vô tận. Chỗ thì chúng hội là Phạm thiên, Phạm vương Ái Lạc làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Luận phổ môn ngôn ngữ âm thanh thanh tịnh sai biệt. Chỗ thì chúng hội là Thiên tử, Thiên nữ Tha hóa tự tại thiên, Thiên vương Tự Tại làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Tâm của Bồ-tát thanh tịnh. Chỗ thì chúng hội là Thiên tử, Thiên nữ Thiện biến hóa thiên, Thiên vương Thiện Hóa làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Nhất thiết pháp thiện trang nghiêm. Chỗ thì chúng hội là Thiên tử, Thiên nữ Đâu-suất thiên, Thiên vương Đâu-suất làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Tạng xoay chuyển tâm. Chỗ thì chúng hội là Thiên tử, Thiên nữ Dạ-ma thiên, Thiên vương Dạ-ma làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Vô biên trang nghiêm. Chỗ thì chúng hội là Thiên tử, Thiên nữ Đao-lợi thiên, Thích Đề-hoàn-nhân làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Môn chán lìa. Chỗ thì chúng hội là chư Long tử, Long nữ, Long vương Bách Quang Minh, Long vương Nan-đà, Long vương Ưu-ba-nan-đà, Long vương Ma-na-tư, Long vương Y-la-bạt-nan-đà, Long vương A-na-bà-đạt-đa, Long vương Sa-già-la làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Cảnh giới quanh minh trang nghiêm của thần thông Phật. Chỗ thì chúng hội là thần Dạ-xoa, Thiên vương Tỳ-sa-môn làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Cứu hộ chúng sinh tạng. Chỗ thì chúng hội là thần Càn-thát-bà, Thiên vương Trì Quốc làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Vô tận hỷ. Chỗ thì chúng hội là A-tu-la, A-tu-la vương La-hầu làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Môn trí mau chóng trang nghiêm pháp giới. Chỗ thì chúng hội là Ca-lâu-la, Ca-lâu-la vương Tiệp Trì làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Sợ động biển các hữu. Chỗ thì chúng hội là Khẩn-na-la, Khẩn-na-la vương Đại Thọ làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Phật hạnh quang minh. Chỗ thì chúng hội là Ma-hầu-la-già, Ma-hầu-la-già vương Am-la Lâm làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Sinh tâm của Phật hoan hỷ. Chỗ thì chúng hội là vô lượng trăm ngàn nam tử nữ nhân, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Hạnh thù thắng. Chỗ thì chúng hội là La-sát, Đại Thọ La-sát Vương Thường Đoạt Tinh Khí làm thượng thủ, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Phát sinh tâm bi mẫn. Chỗ thì chúng hội là chúng sinh tin ưa thừa Thanh văn, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Thắng trí quang minh. Chỗ thì chúng hội là chúng sinh tin ưa Thừa duyên giác, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Công đức Phật quảng đại sáng tỏ. Chỗ thì chúng hội là chúng sinh tin ưa Đại thừa. Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Trí quang minh Tam-muội Phổ môn. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát mới phát tâm, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Nhất thiết Phật nguyện Tụ. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ nhị địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Ly cấu luân. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ tam địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Tịch tónh trang nghiêm. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ tứ địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Sinh cảnh giới nhất thiết trí. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ ngũ địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Tạng diệu hoa. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ lục địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Tạng Tỳ-lô-giá-na. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ thất địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Phổ trang nghiêm địa. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ bát địa, Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Biến pháp giới cảnh giới thân. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ cửu địa. Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Vô sở đắc lực trang nghiêm. Chỗ thì chúng hội là Bồ-tát Đệ thập địa. Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Vô ngại luân. Chỗ thì chúng hội là Thần Chấp Kim cang. Tỳ-kheo-ni này vì họ giảng nói pháp môn tên là Kim cang trí na-la-diên trang nghiêm. Đồng tử Thiện Tài thấy chúng sinh trong tất cả các cõi như thế đã thành thục, đã điều phục, có thể làm pháp khí, đều vào trong vườn này quây quần ngồi quanh dưới bảo tọa. Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân tùy theo ý muốn, sự hiểu hơn kém liệt sai khác, vì họ thuyết pháp khiến họ chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Bồ-đề. Vì sao? Vì Tỳ-kheo-ni này nhập bậc Phổ nhãn xả, chứng được môn Bát-nhã ba-la-mật, môn Bát-nhã ba-la-mật diễn nói tất cả Phật pháp, môn Bát-nhã ba-la-mật nên pháp giới sai biệt, môn Bát-nhã ba-la-mật hủy hoại tất cả chướng ngại, môn Bát-nhã ba-la-mật sinh tâm thiện cho tất cả chúng sinh, môn Bát-nhã ba-la-mật thù thắng trang nghiêm, môn Bát-nhã ba-la-mật tạng chân thật vô ngại, môn Bát-nhã ba-la-mật pháp giới viên mãn, môn Bát-nhã ba-la-mật tạng tâm, môn Bát-nhã ba-la-mật Tạng xuất sinh khắp. Trong mười môn này, đứng đầu là môn Bát-nhã ba-la-mật. Tỳ-kheo-ni này nhập vô số trăm ngàn môn Bát-nhã ba-la-mật như vậy. Tất cả Bồ-tát và chúng sinh trong vườn Nhật quang này đều là do Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân khuyên phát tâm thọ trì chánh pháp, tư duy tu tập, đều được không thoái chuyển nơi đạo Chánh giác vô thượng. Đồng tử Thiện Tài thấy khu vườn như vậy, tòa báu như vậy, kinh hành như vậy, chúng hội như vậy, thần lực như vậy, biện tài như vậy, lại nghe pháp môn chẳng thể nghó bàn Pháp vân rộng lớn nhuần thấm tâm mình, bèn nghó: Ta sẽ đi quanh bên phải Tỳ-kheo-ni này vô lượng trăm ngàn vòng. Lúc đó, Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp khu vườn Nhật quang và chúng hội. Thiện Tài liền thấy thân mình cùng tất cả cây cối trong vườn đều đi quanh bên phải Tỳ-kheo-ni này cả vô lượng trăm ngàn muôn vòng. Đi quanh xong, Thiện Tài chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Tỳ-kheo-ni nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát tên là Thành tựu trí nhất thiết. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Vì sao gọi là Thành tựu trí nhất thiết? Tỳ-kheo-ni nói: –Này thiện nam! Ánh sáng của trí này, trong một niệm chiếu soi khắp tất cả Phật pháp nơi ba đời. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Ánh sáng của trí này, cảnh giới như thế nào? Tỳ-kheo-ni nói: –Này thiện nam! Ta nhập môn ánh sáng của trí này, xuất sinh hết thảy các Tam-muội vương. Do Tam-muội này nên được thân ý sinh đi đến chỗ của Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ ở cung trời Đâu-suất trong tất cả mười phương thế giới. Trước mỗi Bồ-tát, ta hiện thân nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi thân dâng các thứ cúng dường nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Đó là hiện thân Thiên vương, cầm mây hoa, mây tràng hoa, hương đốt, hương xoa và hương bột, y phục, chuỗi báu, cờ phướn, lọng lụa, lưới báu, trướng báu, tạng báu, đèn báu, tất cả các vật dụng trang nghiêm như thế, ta đều cầm dâng lên cúng dường. Như ở chỗ Bồ-tát nơi cung trời Đâu-suất, nơi Bồ-tát trụ thai, xuất thai, tại gia, xuất gia, đến đạo tràng, thành Chánh giác, chuyển pháp luân, nhập Niết-bàn, trong khoảng thời gian đó, hoặc ở cung Trời, hoặc ở cung Rồng, cho đến ở cung người, ở chỗ mỗi mỗi Đức Như Lai, ta đều cúng dường như vậy. Nếu có chúng sinh nào biết ta cúng dường chư Phật như vậy, thì đều được chẳng thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Nếu chúng sinh nào đến chỗ của ta, thì ta vì họ giảng nói Bát-nhã ba-la-mật. Này thiện nam! Ta thấy tất cả chúng sinh, vì trí nhãn thấy rõ nên ta chẳng phân biệt tướng của chúng sinh, nghe tất cả ngữ ngôn, vì tâm không chấp trước nên ta chẳng phân biệt tướng của ngữ ngôn, thấy tất cả Như Lai, vì thấu rõ Pháp thân nên ta chẳng phân biệt tướng của Như Lai, trụ trì tất cả pháp luân, vì ngộ tự tánh của pháp nên ta chẳng phân biệt tướng của pháp luân, một niệm biết khắp tất cả pháp, vì biết pháp như huyễn nên ta chẳng phân biệt tướng của pháp. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Thành tựu trí Nhất thiết này. Còn như chư Đại Bồ-tát tâm không phân biệt biết khắp các pháp, một thân ngồi yên mà hiện bày đầy khắp cả pháp giới, ở trong tự thân hiện tất cả cõi, khoảng một niệm đến khắp tất cả chỗ của chư Phật, ở trong tự thân hiện khắp tất cả thần lực của chư Phật, dùng một sợi lông đỡ hết vô số thế giới của chư Phật lên, trong một lỗ chân lông nơi tự thân hiện sự thành hoại của vô số thế giới, trong khoảng một niệm cùng với vô số chúng sinh đồng ở, trong khoảng một niệm vào vô số kiếp, thì ta làm sao biết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có một nước tên là Hiểm nạn, nước đó có thành tên là Bảo trang nghiêm, trong thành ấy có một nữ nhân tên là Bà-tu-mật-đa. Ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Tỳ-kheo-ni Sư Tử Tần Thân, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281687">Quyển 68 <詞 id="113281688">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 9) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài được ánh sáng của đại trí soi mở tâm, tư duy quán sát thấy tánh của các pháp, được môn Đà-la-ni biết rõ tất cả âm thanh, được môn Đà-la-ni thọ trì tất cả pháp luân, được sức đại Bi làm chỗ quy y cho tất cả chúng sinh, được môn ánh sáng quán sát nghóa lý của tất cả pháp, được nguyện thanh tịnh sung mãn pháp giới, được Trí quang minh chiếu khắp tất cả pháp mười phương, được sức tự tại trang nghiêm khắp tất cả thế giới, được nguyện viên mãn phát khởi khắp tất cả hạnh Bồ-tát. Thiện Tài đi dần đến thành Bảo trang nghiêm, nước Hiểm nạn tìm nữ nhân Bà-tu-mật-đa khắp mọi nơi. Trong thành có người chẳng biết công đức trí tuệ của cô gái ấy, nên nghó: “Đồng tử này thân căn tịch tónh, trí tuệ sáng suốt, chẳng mê chẳng loạn, nhìn kỹ một tầm không lười mỏi, không chấp trước, mắt nhìn chẳng nháy, tâm không tán động, sâu rộng như biển lớn. Người như vậy chẳng nên đối với cô gái Bà-tu-mật-đa có tâm tham ái, có tâm điên đảo, sinh tưởng là sạch, sinh tưởng ham muốn, chẳng nên bị nữ sắc cám dỗ. Đồng tử này chẳng làm hạnh ma, chẳng nhập cảnh ma, chẳng chìm nơi nước bùn ái dục, chẳng bị ma trói, chẳng nên làm, chẳng thể làm. Vậy có ý gì mà tìm cô gái ấy? Có người đã biết công đức trí tuệ của cô gái này bèn bảo Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam! Chỉ ông mới có thể tìm cô gái Bà-tu-mật-đa. Ông đã được lợi lành rộng lớn. Thiện nam! Ông nên quyết định cầu quả vị Phật, quyết định vì chúng sinh làm chỗ nương tựa, quyết định muốn nhổ mũi tên độc tham ái cho tất cả chúng sinh, quyết định muốn phá trừ những ý tưởng cho là sạch sẽ đối với nữ sắc của tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Bà-tu-mật-đa hiện ở nơi nhà của cô tại chợ Bắc trong thành này. Đồng tử Thiện Tài vui mừng hớn hở tìm đến cổng nhà Bà-tu-mật-đa, thấy nhà này rộng rãi, đẹp đẽ, trang nghiêm, tường báu, cây báu, hào báu, mỗi mỗi bao quanh mười lớp. Trong hào báu đầy nước thơm, cát vàng trải đáy, những hoa báu cõi trời hoa sen bốn màu xanh, vàng, đỏ, trắng đua nở trên mặt nước. Cung điện lầu gác phân bố khắp nơi, cửa nẻo thành hàng đối nhau, đều treo lạc, treo lưới, treo phướn, treo cờ. Vô lượng châu báu lạ dùng để nghiêm sức. Đất bằng lưu ly xen lẫn những châu báu, xông trầm thủy, thoa chiên-đàn, treo những linh báu, gió rung trổi nhạc, rải những thiên hoa trải khắp mặt đất. Những sự trang nghiêm tráng lệ không thể tả hết. Những kho tàng châu báu đến số trăm ngàn. Mười khu vườn lớn rất mực trang nghiêm. Thiện Tài thấy cô Bà-tu-mật-đa dung mạo đoan nghiêm, sắc tướng viên mãn. Da màu chân kim, tóc và mắt màu xanh biếc, chẳng cao chẳng thấp, chẳng thô chẳng tế, tất cả hàng nhân thiên nơi cõi Dục không ai sánh bằng. Tiếng nói êm dịu hơn trời Phạm thế, mọi âm thanh sai biệt của tất cả chúng sinh đều đầy đủ, thấu rõ chữ nghóa, khéo luận đàm, được trí như huyễn vào môn phương tiện. Trên thân của nữ nhân này trang sức với những chuỗi ngọc báu và những đồ trang nghiêm, đầu đội mão như ý bảo châu. Lại có vô lượng quyến thuộc vây quanh, đều đồng thiện căn, đều cùng hạnh nguyện, phước đức vô tận. Khi ấy, cô Bà-tu-mật-đa, từ trên thân phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp cả nhà, tất cả cung điện. Người được ánh sáng này chiếu đến thì thân được mát mẻ. Đồng tử Thiện Tài đến trước Bà-tu-mật-đa, đảnh lễ nơi chân, chắp tay đứng thẳng thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Bà-tu-mật-đa nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Ly tham dục tế, tùy chỗ ưa thích của chúng sinh mà hiện thân. Nếu chư Thiên thấy ta, thì ta là Thiên nữ xinh đẹp sáng chói. Như vậy cho đến nhân hay phi nhân thấy ta, thì ta là nữ nhân hay nữ phi nhân. Nếu có người vì tâm dục đến tìm ta, gặp ta thuyết pháp, họ nghe pháp rồi thì hết tham dục, được cảnh giới Tam-muội không chấp trước của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh vừa thấy ta thì lìa tham dục, đạt được Tam-muội Hoan hỷ của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh cùng ta nói chuyện trong chốc lát, thì lìa tham dục đạt được Tam-muội âm thanh vô ngại của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh cầm tay ta trong chốc lát thì lìa tham dục, đạt được Tam-muội Đến khắp tất cả cõi Phật của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh ngồi lên chỗ ngồi của ta trong chốc lát, thì lìa tham dục, đạt được Tam-muội giải thoát ánh sáng của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh nhìn ta trong chốc lát, thì lìa tham dục dặt được Tam-muội tịch tónh trang nghiêm của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh thấy ta, thì lìa tham dục đạt được Tam-muội Hàng phục ngoại đạo của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh thấy mắt ta nháy, thì lìa tham dục, đạt được Tam-muội ánh sáng của cảnh giới Phật, Bồ-tát. Nếu có chúng sinh ôm ta, thì lìa tham dục đạt được Tam-muội thâu phục tất cả chúng sinh luôn chẳng lìa bỏ của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh chạm vào môi ta, thì lìa tham dục mà được Tam-muội tăng trưởng tạng phước đức cho tất cả chúng sinh của Bồ-tát. Phàm có chúng sinh nào thân cận ta, tất cả đều trụ nơi cảnh giới lìa tham, được nhập nơi địa trí Nhất thiết của Bồ-tát hiện tiền giải thoát vô ngại. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Thánh giả đã gieo căn lành gì, tu phước nghiệp gì mà được thành tựu tự tại như vậy? Bà-tu-mật-đa nói: –Này thiện nam! Ta nhớ thuở quá khứ có Đức Phật hiệu là Cao Hạnh xuất hiện ở đời. Đô thành của vua nước ấy tên là Diệu môn. Đức Như Lai Cao Hạnh luôn thương yêu chúng sinh, đi vào thành Diệu môn, lúc chân Phật vừa đạp lên ngạch cổng thành, tất cả thành đều chấn động, thành bỗng trở nên rộng rãi, trang nghiêm với những châu báu, vô lượng ánh sáng chiếu suốt lẫn nhau. Những hoa báu rải khắp mặt đất. Âm nhạc chư Thiên đồng thời hòa tấu, tất cả chư Thiên đầy khắp hư không. Thuở ấy, ta là vợ của Trưởng giả tên là Thiện Tuệ, thấy thần lực của Phật, tâm liền giác ngộ, ta cùng với Trưởng giả đến chỗ Phật, dâng cúng dường Phật một đồng tiền báu. Khi ấy, Đồng tử Văn-thù-sư-lợi đương làm thị giả của Đức Phật Cao Hạnh, vì ta mà thuyết pháp, khiến ta phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát lìa tham này. Còn như chư Đại Bồ-tát thành tựu vô biên trí xảo phương tiện, công đức rộng lớn, cảnh giới không gì sánh, thì ta làm sao biết hết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có thành Thiện độ, trong thành ấy có Cư só Tỳ-sắt-chi-la, thường cúng dường tháp của Đức Như Lai Chiên-đàn Tòa, ông đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân cô gái Bà-tu-mật-đa, đi quanh theo phía bên phải vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Thiện Tài đi dần về phương Nam, đến thành Thiện độ, vào nhà Cư só Tỳ-sắt-chi-la, đảnh lễ nơi chân Cư só, chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Cư só nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Bất Bát-niết-bàn tế. Này thiện nam! Ta chẳng nghó là Đức Như Lai đó đã nhập Niết-bàn, Đức Như Lai đó hiện nhập Niết-bàn, Đức Như Lai đó sẽ nhập Niết-bàn. Ta biết chư Phật Như Lai trong tất cả thế giới ở mười phương rốt ráo không có Đức Phật nào nhập Niết-bàn, chỉ trừ khi vì điều phục giáo hóa chúng sinh mà thị hiện thôi. Này thiện nam! Lúc ta mở cửa tháp của Đức Như Lai Chiên-đàn Tòa, ta liền được Tam-muội tên là Phật chủng vô tận. Này thiện nam! Trong mỗi niệm ta nhập Tam-muội này, nhân nơi mỗi mỗi niệm ta biết được vô lượng sự thù thắng. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Tam-muội đó, cảnh giới như thế nào? Cư só nói: –Này thiện nam! Ta nhập Tam-muội ấy, theo thứ lớp, thấy tất cả chư Phật ở thế giới này. Như là thấy Đức Phật Ca-diếp, Phật Câu-na-hàm Mâu-ni, Phật Câu-lưu-tôn, Phật Thi-khí, Phật Tỳ-bà-thi, Phật Đề-xá, Phật Phất-sa, Phật Vô Thượng Thắng, Phật Vô Thượng Liên Hoa là những vị thượng thủ. Trong khoảng một niệm, được thấy trăm Đức Phật, ngàn Đức Phật, trăm ngàn Đức Phật, thấy ức Phật, ngàn ức Phật, trăm ngàn ức Phật, thấy vạn ức Phật, thấy triệu ức Phật, cho đến thấy nhiều Đức Phật như số vi trần của vô số cõi Phật. Cũng thấy chư Phật đó lúc mới phát tâm gieo trồng những căn lành, được thần thông thù thắng, thành tựu đại nguyện, tu hành hạnh diệu, đủ Ba-la-mật, nhập địa Bồ-tát, được nhẫn thanh tịnh, xô dẹp quân ma, thành Đẳng chánh giác, cõi nước thanh tịnh, chúng hội đạo tràng, phóng ra ánh sáng lớn, chuyển pháp luân vi diệu, thần thông biến hiện nhiều thứ sai biệt, ta đều có thể thọ trì, có thể ghi nhớ, có thể quán sát phân biệt, hiển thị tất cả. Đối với tất cả chư Phật vị lai như Phật Di-lặc…, tất cả chư Phật hiện tại như Phật Tỳ-lô-giá-na… cũng như vậy. Như tại thế giới này, tất cả chư Phật, Thanh văn, Duyên giác, Bồ-tát ở ba đời trong mười phương thế giới cũng đều như vậy. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn giải thoát Bất Bát-niết-bàn tế này. Còn như chư Đại Bồ-tát dùng trí nhất niệm biết khắp ba đời, một niệm vào khắp tất cả Tam-muội, mặt trời trí của Như Lai hằng chiếu tâm các vị, đối với tất cả pháp không có phân biệt, biết tất cả Phật thảy đều bình đẳng, Như Lai cùng ta và tất cả chúng sinh bình đẳng không sai khác, biết tất cả pháp tự tánh thanh tịnh, không tư lự, không động chuyển, mà có thể vào khắp tất cả thế gian, lìa những phân biệt, trụ nơi pháp ấn của Phật, đều có thể khai ngộ tất cả chúng sinh trong pháp giới, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có tòa núi tên là Bổ-đát-lạc-ca, núi ấy có Bồ-tát tên là Quán Tự Tại. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Cư só liền nói kệ: Trên biển có núi, nhiều Thánh hiền Châu báu làm thành rất thanh tịnh Hoa quả rừng cây đều sung mãn Suối chảy ao hồ đều đầy đủ Trượng phu dũng mãnh Quán Tự Tại Vì độ chúng sinh ở núi này Ông nên đến hỏi các công đức Bồ-tát sẽ dạy đại phương tiện. Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Cư só Tỳ-sắt-chi-la, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm tư duy về lời dạy của Cư só, nhập tạng giải thoát của Bồ-tát ấy, được sức tùy niệm của Bồ-tát ấy, nhớ nghó thứ lớp xuất hiện của chư Phật ấy, thọ trì thứ lớp danh hiệu của chư Phật ấy, quán sát pháp diệu của chư Phật ấy giảng nói, biết chư Phật ấy đầy đủ trang nghiêm, thấy chư Phật ấy thành Đẳng chánh giác, rõ hạnh nghiệp chẳng thể nghó bàn của chư Phật ấy. Đồng tử Thiện Tài đi dần đến núi tìm Bồ-tát Quán Tự Tại khắp mọi nơi, thấy trong hang núi nơi phía Tây có suối chảy lấp lánh, rừng cây rậm rợp, cỏ thơm mềm mại trải khắp mặt đất. Bồ-tát Quán Tự Tại ngồi kiết già trên tảng đá báu kim cang, xung quanh có vô lượng Bồ-tát cũng ngồi trên tảng đá báu. Bồ-tát Quán Tự Tại vì chúng Bồ-tát giảng nói về pháp đại Từ bi, khiến chư vị thâu nhận tất cả chúng sinh. Thiện Tài xem thấy thì vô cùng vui mừng, chắp tay nhìn kỹ, mắt không hề chớp, tự nghó: “Thiện tri thức là Như Lai. Thiện tri thức là tất cả mây pháp. Thiện tri thức là tạng công đức. Thiện tri thức là rất khó gặp. Thiện tri thức là nhân báu của mười Lực. Thiện tri thức là đuốc trí vô tận. Thiện tri thức là mầm của gốc phước đức. Thiện tri thức là cửa trí Nhất thiết. Thiện tri thức là Đạo sư của biển trí. Thiện tri thức là công cụ trợ đạo để đạt đến trí Nhất thiết.” Nghó xong, Thiện Tài đến chỗ Bồ-tát Quán Tự Tại. Bồ-tát thấy Thiện Tài liền nói: –Hãy khéo đến đây! Ông đã phát tâm Đại thừa thâu tóm khắp chúng sinh, khởi tâm chánh trực chuyên cầu Phật pháp. Ông có tâm đại Bi sâu diệu cứu giúp tất cả, hạnh nguyện của Phổ hiền nối tiếp hiện tiền, đại nguyện sâu xa thanh tịnh viên mãn, siêng cầu Phật pháp có thể lãnh thọ tất cả, chứa nhóm thiện căn luôn không chán đủ, thuận theo Thiện tri thức chẳng trái lời dạy, từ nơi biển lớn công đức trí tuệ của Đại só Văn-thù-sư-lợi sinh ra tâm ý tạo mọi thành tựu đầy đủ, được uy lực của Phật, đã được Tam-muội ánh sáng rộng lớn, chuyên tâm cầu đạt pháp diệu vó đại, thường thấy chư Phật, tâm rất hoan hỷ, trí tuệ thanh tịnh như hư không, đã tự sáng tỏ, lại vì người mà diễn nói, an trụ ánh sáng trí tuệ của Như Lai. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Bồ-tát Quán Tự Tại, đi quanh theo phía phải vô số vòng, chắp tay đứng thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Bồ-tát nói: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông đã có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát Hạnh đại bi của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta dùng môn Hạnh đại bi này, bình đẳng giáo hóa tất cả chúng sinh nối tiếp chẳng dứt. Này thiện nam! Ta trụ nơi môn Hạnh đại bi này thường ở chỗ tất cả chư Phật, hiện khắp trước tất cả chúng sinh, hoặc dùng bố thí, hoặc dùng ái ngữ, lợi hành, đồng sự để thâu giữ chúng sinh, hoặc hiện sắc thân thâu giữ chúng sinh, hoặc hiện đủ các thứ sắc chẳng thể nghó bàn với lưới ánh sáng thanh tịnh để thâu giữ chúng sinh, hoặc dùng âm thanh, hoặc dùng oai nghi, hoặc thuyết pháp, hoặc hiện thần biến, làm cho tâm họ tỏ ngộ và được thành thục, hoặc vì họ mà hiện thân đồng loại cùng họ ở chung giúp họ thành tựu trọn vẹn. Này thiện nam! Ta tu hành môn Hạnh đại bi này, nguyện thường cứu giúp tất cả chúng sinh, nguyện cho tất cả chúng sinh khỏi sợ hãi về con đường hiểm, khỏi sợ hãi về phiền não, khỏi sợ hãi về mê hoặc, khỏi sợ hãi bị trói buộc, khỏi sợ hãi bị sát hại, khỏi sợ hãi về nghèo cùng, khỏi sợ hãi về chẳng sống, khỏi sợ hãi tiếng xấu, khỏi sợ hãi sự chết, khỏi sợ hãi đại chúng, khỏi sợ hãi bị đọa nơi cõi ác, khỏi sợ hãi tối tăm, khỏi sợ hãi về dời đổi, khỏi sợ hãi về ái biệt ly, khỏi sợ hãi oán thù gặp, khỏi sợ hãi thân tâm bị bức bách, lo buồn. Ta lại phát nguyện: Nguyện cho tất cả chúng sinh hoặc nhớ đến ta, hoặc xưng tên ta, hoặc thấy thân ta, thì đều được thoát khỏi tất cả sự sợ hãi. Này thiện nam! Ta dùng phương tiện này làm cho chúng sinh thoát khỏi mọi sự sợ hãi, lại dạy họ phát tâm Vô thượng Bồ-đề trọn chẳng thoái chuyển. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn Hạnh đại bi của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát đã làm thanh tịnh tất cả nguyện Phổ Hiền, đã an trụ tất cả hạnh Phổ Hiền, thường thực hành tất cả pháp thiện, thường nhập tất cả Tam-muội, thường trụ nơi tất cả vô biên kiếp, thường biết tất cả pháp ba đời, thường đến tất cả vô biên cõi, thường dứt tất cả điều ác của chúng sinh, thường làm thêm lớn tất cả điều thiện của chúng sinh, thường tuyệt dòng sinh tử của chúng sinh, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Bấy giờ, ở phương Đông có Bồ-tát tên là Chánh Thú, từ hư không hiện ra đến thế giới Ta-bà tại đỉnh núi Luân vi, dùng chân ấn xuống khiến đất thế giới Ta-bà chấn động đủ sáu cách, tất cả đều được trang nghiêm bằng các thứ báu. Bồ-tát Chánh Thú phóng ra ánh sáng từ nơi thân tỏa chiếu khắp che mờ tất cả mặt trời, mặt trăng, sao, ánh chớp, mọi thứ ánh sáng của tám bộ chúng Thiên, Long, Đế thích, Phạm vương Hộ thế thảy đều vắng bặt. Ánh sáng của Bồ-tát chiếu khắp đến tất cả địa ngục, súc sinh, ngạ quỷ, Diêm-la vương, làm cho các chúng sinh nơi cõi ác hết khổ, chẳng khởi phiền não, đều rời lo buồn. Lại khắp tất cả cõi Phật mưa xuống tất cả hoa, hương, chuỗi báu, y phục, cờ phướn, lọng báu, những đồ trang nghiêm để cúng dường chư Phật. Lại tùy sở thích của các chúng sinh mà hiện thân khắp trong tất cả cung điện, ai thấy cũng đều hoan hỷ. Sau đó, Bồ-tát Chánh Thú mới đến chỗ của Bồ-tát Quán Tự Tại. Bồ-tát Quán Tự Tại bảo Đồng tử Thiện Tài: –Ông thấy Bồ-tát Chánh Thú đến pháp hội này chăng? Ông nên đến hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài tuân lời liền đến đảnh lễ nơi chân Bồ-tát Chánh Thú, chắp tay đứng thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Bồ-tát Chánh Thú nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát tên là “Phổ môn tốc tật hành.” Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Từ nơi Đức Phật nào Thánh giả đạt được pháp môn này? Cõi của Thánh giả cách đây bao xa? Từ đó đến đây bao lâu? Bồ-tát Chánh Thú nói: –Này thiện nam! Việc này khó biết. Tất cả hàng Trời, Người, A-tu-la, Sa-môn, Bà-la-môn trong thế gian không thể rõ được. Chỉ trừ chư Bồ-tát dũng mãnh tinh tấn không thoái, không khiếp, đã được tất cả thiện hữu thâu nhận, chư Phật hộ niệm, thiện căn đầy đủ, chí nguyện thanh tịnh đạt được căn trí của Bồ-tát, có mắt trí tuệ, mới có thể nghe, có thể thọ trì, có thể hiểu, có thể nói. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi nương nơi thần lực của Phật, của Thiện tri thức, có thể tin, có thể thọ nhận. Xin Bồ-tát giảng nói cho. Bồ-tát nói: –Này thiện nam! Ta từ chỗ Đức Phật Phổ Thắng Sinh ở thế giới Diệu tạng phương Đông mà đến cõi này. Ta được pháp môn ấy ở tại Đức Phật Phổ Thắng Sinh. Từ cõi ấy đến đây trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Trong khoảng mỗi niệm đi được số bước nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi bước qua khỏi số cõi Phật nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Mỗi cõi Phật, ta đều vào khắp, đến chỗ Phật ngự, dùng vật các dụng vi diệu để cúng dường. Những vật cúng dường này đều do tâm vô thượng làm thành, pháp vô tác ấn chứng, được chư Như Lai chấp thuận, chư Bồ-tát khen ngợi. Này thiện nam! Ta lại thấy khắp tất cả chúng sinh trong những thế giới ấy, biết tâm ý của họ, biết căn cơ của họ, theo chỗ hiểu của họ mà hiện thân thuyết pháp. Hoặc phóng ra ánh sáng, hoặc ban cho của báu, dùng nhiều loại phương tiện để giáo hóa điều phục không ngừng nghỉ. Như ở phương Đông, chín phương kia cũng như vậy. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn giải thoát “Phổ tật hành” này của Bồ-tát, có thể mau chóng đến tất cả xứ. Còn như chư Đại Bồ-tát, khắp mười phương không chỗ nào là chẳng đến, cảnh giới của trí tuệ đồng nhau không khác, khéo hiện bày thân mình khắp pháp giới, tới tất cả đường, vào tất cả cõi, biết tất cả pháp, đến tất cả thế giới, bình đẳng diễn thuyết tất cả pháp môn, đồng thời chiếu sáng tất cả chúng sinh, đối với chư Phật chẳng sinh phân biệt, đối với tất cả nơi chốn không bị chướng ngại, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có thành tên là Đọa-la-bát-để, trong thành có vị thần tên là Đại Thiên. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Bồ-tát Chánh Thú, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhập hạnh rộng lớn của Bồ-tát, cầu cảnh giới trí tuệ của Bồ-tát, thấy sự thần thông của Bồ-tát, niệm công đức thù thắng của Bồ-tát, sinh đại hoan hỷ của Bồ-tát, khởi tinh tấn vững chắc của Bồ-tát, vào nẻo giải thoát tự tại chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát, hành địa công đức của Bồ-tát, quán Tam-muội của Bồ-tát, trụ địa Tổng trì của Bồ-tát, lãnh hội đại nguyện của Bồ-tát, được biện tài của Bồ-tát, thành tựu địa lực của Bồ-tát. Thiện Tài đi dần đến thành Đọa-la-bát-để, hỏi chỗ ở của Đại Thiên. Mọi người bảo là vị ấy hiện thân to lớn nói pháp cho mọi người trong thành này. Lúc ấy, Thiện Tài đến chỗ Đại Thiên, đảnh lễ dưới chân, đứng trước chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Khi đó, Đại Thiên đưa bốn tay vốc lấy nước nơi bốn biển lớn rửa mặt mình, cầm hoa vàng rải trên mình Thiện Tài bảo: –Này thiện nam! Tất cả Bồ-tát đều khó được thấy, khó được nghe, ít hiện ra thế gian, là bậc nhất trong các chúng sinh, là hoa sen trắng trong loài người, làm chỗ quay về của chúng sinh, là người cứu giúp của chúng sinh, làm chỗ an ổn của các thế gian, làm ánh sáng lớn của các thế gian, chỉ đường chánh an ổn cho kẻ mê lầm, làm đại Đạo sư dẫn các chúng sinh vào cửa Phật pháp, làm đại pháp tướng giỏi bảo vệ thành trí Nhất thiết. Bồ-tát như vậy rất khó gặp gỡ được. Chỉ có người thân, khẩu, ý không lỗi lầm mới thấy được hình tượng chư Bồ-tát và nghe biện tài của các vị đó thuyết pháp nơi tất cả thời gian thường hiện ra trước. Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát thoát của Bồ-tát tên là Vân Võng. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn “Giải thoát Vân Võng” như thế nào? Bấy giờ, Đại Thiên ở trước Đồng tử Thiện Tài, thị hiện vô số các khối vàng, bạc, lưu ly, pha lê, xa cừ, mã não, báu hỏa diệm, báu Tạng ly cấu, báu ánh sáng lớn, báu hiện khắp mười phương, mão báu, ấn báu, chuỗi báu, ngọc đương báu, xuyến báu, vòng báu, lưới châu ngọc, các loại ma-ni báu, các thứ trang nghiêm, ma-ni như ý, tất cả đều như núi lớn. Đại Thiên lại thị hiện tất cả hoa, tất cả tràng hoa, tất cả hương, tất cả hương đốt, tất cả hương xoa, tất cả y phục, tất cả cờ phướn, tất cả âm nhạc, tất cả đồ vui nơi năm dục, mỗi mỗi đều chứa cao như núi. Lại hiện ra vô số trăm ngàn vạn ức chúng đồng nữ. Đại Thiên bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Nên đem những vật này cúng dường Đức Như Lai, tu các phước đức và thí cho tất cả chúng sinh để thâu giữ họ, cho họ tu học Thí ba-la-mật, có thể xả bỏ được thứ khó xả bỏ. Này thiện nam! Như ta vì ông nên thị hiện những vật này, chỉ dạy ông làm việc bố thí, ta vì chúng sinh khác cũng như vậy, đều khiến dùng thiện căn này để huân tập, cung kính cúng dường Tam bảo và Thiện tri thức, thêm lớn pháp lành, phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh tham chấp năm dục, tự phóng dật, thì ta vì họ mà thị hiện cảnh giới bất tịnh. Nếu có chúng sinh sân hận, kiêu mạn, nhiều tranh chấp, thì ta vì họ mà thị hiện thân hình rất đáng sợ như La-sát uống huyết ăn thịt khiến họ xem thấy phải kinh hãi, tâm ý hòa dịu rời bỏ thù oán. Nếu có chúng sinh hôn trầm, lười biếng, thì ta vì họ mà thị hiện những nạn vua, giặc, nước, lửa và các bệnh tật, làm cho họ kinh sợ, biết lo khổ để tự cố gắng tinh tấn. Ta dùng những phương tiện như vậy, khiến chúng sinh bỏ những hạnh bất thiện, tu tập pháp lành, trừ tất cả chướng ngại của Ba-la-mật để đầy đủ Ba-la-mật, khiến họ vượt khỏi tất cả đường hiểm chướng ngại, đạt đến chỗ vô ngại. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Vân Võng này. Còn như chư Đại Bồ-tát giống như Đế Thích đã có thể dẹp trừ tất cả quân A-tu-la phiền não, cũng như nước lớn có thể tiêu diệt hết lửa phiền não của tất cả chúng sinh, cũng như lửa dữ có thể làm khô cạn nước ái dục của tất cả chúng sinh, cũng như gió lớn có thể thổi ngã cờ kiến thủ của tất cả chúng sinh, giống như kim cang có thể phá vỡ núi ngã kiến của tất cả chúng sinh, thì ta làm sao biết hết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Ở trong Bồ-đề tràng, thuộc nước Ma-kiệt-đà tại cõi Diêm-phù-đề này, có Thần chủ về đất tên là An Trụ. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân thần Đại Thiên, đi quanh vô số vòng, cung kính chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài lần lượt du hành đến nước Ma-kiệt-đà vào Bồ-đề Tràng, chỗ của thần An Trụ có tới trăm vạn Địa thần cùng ở trong đó. Chư Thần bảo nhau: –Đồng tử đến kia chính là Phật tạng, chắc chắn sẽ vì khắp tất cả chúng sinh làm chỗ nương tựa, tất sẽ phá vỡ hết lớp vỏ vô minh của tất cả chúng sinh. Người này đã sinh trong dòng Pháp vương, sẽ dùng lụa pháp vô ngại lìa cấu để quấn đầu, sẽ mở kho trí tuệ châu báu lớn, sẽ xô dẹp tất cả tà luận dị đạo. Lúc đó, thần An Trụ và trăm vạn Địa thần phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp cõi đại thiên, làm cho khắp đại địa đồng thời chấn động, nơi nơi trang nghiêm với những vật báu chói sáng lẫn nhau, tất cả cây lá đồng thời sinh trưởng, tất cả cây hoa đồng thời đua nở, tất cả cây trái đồng thời chín đỏ, tất cả dòng nước đều chảy vào nhau, tất cả ao đầm đều đầy ắp những nước. Trời mưa nước thơm rưới khắp mặt đất, gió thổi rải hoa khắp nơi, vô số âm nhạc đồng thời trổi lên, các thứ vật dụng trang nghiêm đều vang ra âm thanh vi diệu. Những Ngưu vương, Tượng vương, Sư tử vương đều vui mừng, nhảy nhót gầm rống, như núi to chạm vào nhau phát ra tiếng. Trăm ngàn tạng báu tự nhiên hiện lên. Địa thần An Trụ bảo Đồng tử Thiện Tài: –Lành thay đồng tử! Tại chỗ này ông đã từng gieo trồng thiện căn, ta nay vì ông mà hiện ra. Ông muốn thấy chăng? Thiện Tài liền đảnh lễ nơi chân Địa thần, đi quanh vô số vòng, chắp tay đứng thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi muốn được thấy. Địa thần bèn lấy chân ấn đất, trăm ngàn ức vô số kho báu tự nhiên trồi lên. Rồi bảo: –Này thiện nam! Những kho báu này sẽ theo ông luôn. Đây là quả báo do thiện căn từ thuở xưa của ông. Đây là phước lực của ông. Ông nên tùy ý thọ dụng tự tại. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Bất khả hoại trí tuệ tạng. Ta thường dùng pháp này để thành tựu cho một số chúng sinh. Này thiện nam! Ta nhớ từ thời Phật Nhiên Đăng đến nay, ta thường theo Bồ-tát cung kính gìn giữ, quán sát tâm hành, cảnh giới trí tuệ, tất cả thệ nguyện, những hạnh thanh tịnh, tất cả Tam-muội, thần thông rộng lớn, lực đại tự tại, những pháp bất hoại, đến khắp tất cả cõi Phật, được khắp tất cả Như Lai thọ ký, chuyển pháp luân của tất cả chư Phật, diễn rộng tất cả môn Tu-đa-la, đại pháp ánh sáng soi sáng khắp nơi, giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh, thị hiện thần biến của tất cả chư Phật của Bồ-tát. Tất cả những công đức như trên của Bồ-tát ta đều có thể lãnh thọ, đều có thể ghi nhớ. Này thiện nam! Vào thuở xa xưa, cách đây vô số kiếp nhiều như số vi trần của núi Tu-di, có một kiếp tên Trang nghiêm, thế giới tên là Nguyệt tràng, Phật hiệu Diệu Nhãn. Ở chỗ Đức Phật đó, ta đạt được pháp môn này. Này thiện nam! Ta đối với pháp môn ấy, hoặc nhập, hoặc xuất, tu tập tăng trưởng, thường thấy chư Phật chưa từng rời bỏ. Từ lúc mới chứng đắc pháp môn ấy, cho đến Hiền kiếp này, nơi khoảng trung gian, ta gặp chư Như Lai Đẳng Chánh Giác nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, Ta đều phụng sự cung kính cúng dường, Ta cũng thấy chư Phật ngồi nơi tòa Bồ-đề hiện bày đại thần lực, cũng thấy những công đức thiện căn của chư Phật. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi pháp môn “Bất khả hoại trí tuệ tạng” này. Còn như chư Đại Bồ-tát thường theo chư Phật, có thể thọ trì tất cả lời dạy của chư Phật, vào trí tuệ sâu xa của chư Phật, mỗi niệm hiện bày đầy khắp tất cả pháp giới, đồng thân Như Lai, sinh tâm chư Phật, đủ pháp của chư Phật, làm những Phật sự, thì ta làm sao biết hết được, nói được các hạnh công đức đó. Này thiện nam! Trong thành Ca-tỳ-la có Thần chủ về đêm tên là Bà-san-bà-diễn-để. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Địa thần, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Thiện Tài nhất tâm tư duy về lời dạy của Địa thần An Trụ, ghi nhớ môn giải thoát Tạng trí chẳng thể hư hoại, tu Tam-muội đó, học phép tắc đó, quán sát thần thông tự tại đó, nhập chỗ vi diệu đó, được trí tuệ đó, đạt bình đẳng đó, biết vô biên đó lường chốn sâu xa đó và Thiện Tài đi dần đến thành Ca-tỳ-la vào cửa đông, Thiện Tài đứng chờ chẳng bao lâu thì trời tối, tâm niệm tùy thuận lời dạy của chư Bồ-tát, khát ngưỡng muốn được thấy Thần chủ về đêm, đối với Thiện tri thức tưởng như Phật. Đồng tử Thiện Tài lại nghó: Nhờ Thiện tri thức mà được mắt thấy khắp, thấy rõ cảnh giới nơi mười phương. Nhờ Thiện tri thức mà được sự hiểu biết rộng lớn, thấu rõ tất cả cảnh nơi đối tượng duyên. Nhờ Thiện tri thức mà được mắt Tam-muội quán sát tất cả pháp môn. Nhờ Thiện tri thức mà được mắt trí tuệ soi sáng biển cõi nơi mười phương. Lúc suy nghó như vậy, Thiện Tài thấy trên hư không, Thần chủ về đêm ngồi nơi tòa Sư tử tạng hoa sen thơm trong lầu gác báu, thân màu chân kim, mắt và tóc xanh biếc, dáng mạo đoan nghiêm, người thấy hoan hỷ, những chuỗi ngọc báu dùng làm đồ trang sức, thân mặc y phục đỏ, đầu đội mão Phạm thiên, tất cả tinh tú hiện rõ trên thân. Nơi mỗi mỗi lỗ chân lông trên thân của Thần chủ về đêm đều hiện rõ sự hóa độ vô lượng vô số chúng sinh ở đường ác, khiến họ thoát khỏi những cảnh tượng hiểm nạn. Những chúng sinh này, hoặc sinh nơi nhân gian, hoặc sinh lên cõi trời, hoặc hướng đến Nhị thừa Bồ-đề, hoặc tu hành đạo trí Nhất thiết. Lại, trong mỗi mỗi lỗ chân lông thị hiện đủ những thứ phương tiện giáo hóa: Hoặc hiện thân, hoặc thuyết pháp, hoặc thị hiện đạo Thanh văn, Độc giác, hạnh Bồ-tát, Bồ-tát dũng mãnh, Bồ-tát Tam-muội, Bồ-tát tự tại, Bồ-tát trụ xứ, Bồ-tát quán sát, Bồ-tát hành pháp Sư tử tần thân, Bồ-tát giải thoát tự tại. Thị hiện những phương tiện như vậy để tạo mọi thành tựu đầy đủ cho vô số chúng sinh. Thiện Tài thấy và nghe những sự trên đây, tâm rất vui mừng, đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm, đi quanh vô số vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Tâm tôi luôn trông mong nương nơi Thiện tri thức để được pháp tạng công đức của Như Lai. Xin Thánh giả chỉ dạy cho tôi đạo trí Nhất thiết, tôi nguyện dốc sức hành trì để đạt đến bậc Thập lực. Thần chủ về đêm bảo Đồng tử Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông có tâm sâu xa tôn kính Thiện tri thức, thích nghe lời dạy và tu hành theo. Do tu hành nên quyết định sẽ được đạo quả Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát Pháp ánh sáng phá trừ tất cả si ám nơi chúng sinh của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta đối với các chúng sinh tuệ ác, khởi tâm đại Từ, đối với chúng sinh tạo nghiệp bất thiện, khởi tâm đại Bi, đối với các chúng sinh làm lành, khởi tâm đại hỷ, đối với chúng sinh đủ hai hành thiện ác, khởi tâm bất nhị, đối với chúng sinh tạp nhiễm, khởi tâm làm cho họ thanh tịnh, đối với chúng sinh tà đạo, khởi tâm làm cho họ sinh chánh hạnh, đối với chúng sinh hiểu biết kém cỏi, khởi tâm làm cho họ hiểu rộng, đối với chúng sinh mến thích sinh tử, khởi tâm làm cho họ bỏ nẻo luân chuyển, đối với chúng sinh an trụ Nhị thừa, khởi tâm làm cho họ trụ vào trí Nhất thiết. Này thiện nam! Vì ta được môn giải thoát này nên thường tương ưng với những tâm như vậy. Này thiện nam! Vào đêm tối yên lặng, lúc các quỷ thần, các đám trộm cướp, các chúng sinh xấu ác du hành, lúc mây kín sương dầy gió độc mưa lớn, nhật nguyệt tinh tú đều tối tăm, lúc chẳng còn thấy rõ hình sắc, thì ta thấy có các chúng sinh hoặc vào biển, hoặc đi trong đất liền, nơi núi rừng, nơi đồng hoang, nơi những chỗ hiểm nạn, hoặc gặp phải giặc cướp, hoặc thiếu lương thực, hoặc lạc đường, kinh hãi lo buồn không thể thoát khỏi, ta liền dùng nhiều phương tiện để cứu giúp họ: Vì các chúng sinh bị nạn nơi biển cả mà hiện làm lái thuyền, làm Ngư vương, Mã vương, Quy vương, Tượng vương, A-tu-la vương, Hải thần, vì họ mà ngăn mưa gió, dứt sóng dồi, dắt đường chỉ bờ cho họ khiến hết lo sợ, được an ổn, đem thiện căn này hồi hướng cho tất cả chúng sinh đều được khỏi khổ. Vì các chúng sinh đi trong đất liền, đêm tối bị nạn mà hiện mặt trời, mặt trăng, tinh tú, ráng ban mai, chớp sáng, đủ các loại ánh sáng, cho đến hiện làm chúng nhân, nhà cửa, cho họ được khỏi nạn, dứt sợ hãi. Nguyện đem thiện căn này hồi hướng cho tất cả chúng sinh thoát khỏi phiền não tăm tối. Những chúng sinh tiếc thân mạng, chuộng danh tiếng, ham của báu, trọng quyền tước, đắm nam nữ, luyến thê thiếp, mà chưa hợp theo sở cầu, sinh nhiều lo sợ, thì ta đều cứu giúp cho họ khỏi khổ. Vì người đi trên núi hiểm bị nạn, thì ta làm thiện thần hiện hình thân cận, hoặc hiện làm chim đẹp kêu hót cho họ được vui, hoặc hiện làm linh dược phát sáng khiến họ thấy rõ cây trái, chỉ cho họ suối giếng, chỉ cho họ đường cái, đất bằng phẳng để họ thoát khỏi ách nạn. Vì người bị nạn nơi đồng hoang, rừng rậm, đường hiểm, bị vướng mắc trong bụi cây gai gốc, mây mù che khuất tâm ý kinh sợ thì ta chỉ rõ đường chính khiến họ xuất ly thoát mọi khổ nạn. Lại khởi niệm: Nguyện cho tất cả chúng sinh đốn chặt rừng rậm kiến chấp, lưới tham ái, ra khỏi đồng hoang sinh tử, diệt tối phiền não, vào đường bằng phẳng trí Nhất thiết, đến chốn vô úy, rốt ráo an lạc. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh ưa đắm cõi nước mà buồn khổ thì ta dùng phương tiện khiến cho nhàm chán rời bỏ, ta nguyện cho tất cả chúng sinh chẳng tham đắm các uẩn, trụ nơi trí Nhất thiết của chư Phật. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh ham thích về xóm làng tham mê nhà cửa nhưng thường ở chỗ tối tăm khổ sở, thì ta vì họ thuyết giảng các pháp khiến họ sinh tâm nhàm chán xa lìa, để được đầy đủ pháp lành, an trụ chánh pháp. Ta nguyện cho tất cả chúng sinh đều chẳng tham ưa làng xóm sáu trần, mau được thoát khỏi cảnh giới sinh tử, an trụ rốt ráo nơi thành trí Nhất thiết. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh đi trong đêm tối lầm lạc về phương hướng, nơi đường quang đãng tưởng là đường hiểm, nơi đường hiểm tưởng là bằng phẳng, cho cao là thấp, cho thấp là cao, tâm ý mê loạn, vô cùng khổ não, thì Ta dùng phương tiện soi sáng cho họ. Nếu người muốn ra khỏi, thì ta chỉ cửa nẻo, người muốn đi tới thì ta chỉ đường sá, người muốn qua sông thì ta chỉ cầu đò, người muốn vào chỗ sông biển thì ta cho thuyền bè, người thích xem phương hướng thì ta chỉ cho họ chỗ an nguy, người muốn nghỉ ngơi thì ta chỉ cho họ thành ấp, cội cây. Ta nghó: Như ở tại đây, ta chiếu sáng trừ đêm tối, làm cho những sự việc nơi thế gian đều được thứ tự hiển bày. Ta nguyện dùng ánh sáng của trí tuệ soi rõ khắp những chỗ vô minh tối tăm, mãi mãi chuyển theo sinh tử của tất cả chúng sinh. Những chúng sinh không có mắt Trí bị che đậy do tâm tưởng kiến chấp điên đảo: Vô thường tưởng là thường, vô lạc tưởng là lạc, vô ngã tưởng là ngã, bất tịnh tưởng là tịnh, chấp chặt những ngã, nhân, chúng sinh, uẩn, xứ, giới, mê lầm về nhân quả, chẳng biết thiện ác, sát hại chúng sinh cho đến tà kiến, chẳng hiếu với cha mẹ, chẳng kính Sa-môn, Bà-la-môn, chẳng biết người ác người lành, ham việc ác, trụ pháp tà, hủy báng Như Lai, hủy hoại chánh pháp, sỉ nhục làm tổn hại chư Bồ-tát, khinh đạo Đại thừa, dứt tâm Bồ-đề, đối với người có ân trở lại làm hại, đối với kẻ vô ân luôn mang oán kết, khinh rẻ Hiền Thánh, gần gũi bạn ác, trộm vật của chùa tháp, tạo tội ngũ nghịch, chẳng bao lâu sẽ bị đọa vào ba đường ác. Ta nguyện mau dùng ánh sáng của đại trí phá tan vô minh tăm tối của những chúng sinh đó, khiến họ mau phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Họ đã phát tâm, Ta liền chỉ rõ về hạnh Phổ Hiền, mở đường mười lực, chỉ bày cảnh giới của Như Lai Pháp vương, cũng hiển thị thành trì trí Nhất thiết của chư Phật, việc làm của chư Phật, sự tự tại của chư Phật, sự thành tựu của chư Phật, Tổng trì của chư Phật, tất cả chư Phật chung đồng một thân, tất cả chư Phật bình đẳng một chỗ, đều làm cho họ được an trụ. Này thiện nam! Tất cả chúng sinh hoặc bị bệnh ràng buộc, hoặc bị già yếu xâm lấn, hoặc khổ vì nghèo cùng, hoặc gặp hoạn nạn, hoặc phạm pháp vua đến phải bị gia hình, không chỗ nương tựa, ta đều cứu giúp khiến họ được an ổn. Ta lại nghó: Nguyện dùng chánh pháp thâu tóm khắp chúng sinh cho họ giải thoát tất cả phiền não, sinh già bệnh chết, ưu bi khổ não, thường được gần Thiện tri thức, thực hành pháp thí, siêng tu hạnh lành, mau được Pháp thân thanh tịnh của Như Lai, an trụ chốn rốt ráo không biến đổi. Này thiện nam! Tất cả chúng sinh vào rừng kiến chấp, trụ nơi đạo tà, đối với các cảnh giới, khởi phân biệt tà, nghiệp thân, khẩu, ý thường tạo mọi sự bất thiện, làm đủ những thứ hạnh tà, đối với chẳng phải chánh giác tưởng là chánh giác, đối với chánh giác tưởng là chẳng phải chánh giác, bị ác tri thức thâu nhận, do khởi ác kiến, sắp bị đọa vào cõi ác, ta dùng nhiều môn phương tiện để cứu giúp họ, làm cho họ an trụ chánh kiến, sinh trong cõi trời người. Lại tự nghó: Như ta cứu những chúng sinh sắp bị đọa vào đường ác, ta nguyện cứu độ tất cả chúng sinh, đều làm cho họ giải thoát khỏi tất cả khổ, an trụ Ba-la-mật, nơi Thánh đạo xuất thế. Ta nguyện được chẳng thoái chuyển nơi Nhất thiết trí, đủ hạnh nguyện Phổ hiền, gần gũi trí Nhất thiết, chẳng rời bỏ hạnh Bồ-tát, thường siêng giáo hóa tất cả chúng sinh. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Bà-san-bà-diễn-để muốn nêu lại nghóa giải thoát này, nên nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương, vì Đồng tử Thiện Tài, nói kệ rằng: Môn giải thoát của ta Sinh ánh sáng pháp tịnh Phá trừ tối ngu si Chờ thời mà diễn nói. Ta từ vô biên kiếp Siêng tu hạnh đại từ Che chở khắp thế gian Phật tử nên tu học. Biển đại bi tịch tónh Xuất sinh Phật ba đời Hay diệt khổ chúng sinh Ông nên nhập môn này. Hay sinh vui thế gian Cũng sinh vui xuất thế Khiến tâm ta hoan hỷ Ông nên nhập môn này. Đã bỏ họa hữu vi Cũng xa quả Thanh văn Tịnh tu lực chư Phật Ông nên nhập môn này. Mắt ta rất thanh tịnh Thấy khắp mười phương cõi Cũng thấy Phật trong đó Ngồi nơi cây Bồ-đề. Thân tướng tốt trang nghiêm Vô lượng chúng vây quanh Trong mỗi lỗ chân lông Phóng ra nhiều tia sáng Thấy những loài chúng sinh Chết đây mà sinh kia Luân hồi trong năm nẻo Thường thọ vô lượng khổ. Tai ta rất thanh tịnh Nghe thấu khắp mọi nơi Tất cả biển ngữ ngôn Đều nghe mà ghi nhớ. Chư Phật chuyển pháp luân Tiếng Phật diệu tột bậc Có bao nhiêu văn tự Đều có thể ghi nhớ. Mũi ta rất thanh tịnh Đối pháp không chướng ngại Tất cả đều tự tại Ông nên nhập môn này. Lưỡi ta rất rộng dài Sạch tốt hay nói năng Tùy nghi diễn nói pháp diệu Ông nên nhập môn này. Thân ta rất thanh tịnh Ba cõi đồng như như Tùy tâm các chúng sinh Tất cả đều thị hiện Tâm ta tịnh, vô ngại Như không, chứa muôn vật Khắp nhớ tất cả Phật Mà cũng chẳng phân biệt Thấu rõ vô lượng cõi Hết thảy các biển tâm Các căn cùng dục lạc Mà cũng chẳng phân biệt Ta dùng đại thần thông Chấn động vô lượng cõi Thân mình đến khắp nơi Điều phục kẻ khó độ Phước ta rất rộng lớn Như hư không vô tận Cúng dường chư Như Lai Lợi ích tất cả chúng. Trí ta rộng thanh tịnh Biết rõ biển các pháp Trừ diệt Hoặc chúng sinh Ông nên nhập môn này. Ta biết Phật ba đời Và biết tất cả pháp Cũng biết phương tiện kia Môn này khắp vô thượng Thấy trong mỗi vi trần Tất cả cõi ba đời Cũng thấy chư Phật kia Đây là lực phổ môn Trong mười phương các cõi Đều thấy Lô-xá-na Ngồi nơi cây Bồ-đề Thành đạo diễn nói pháp diệu. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Thánh giả phát tâm Vô thượng Bồ-đề được bao lâu? Được môn giải thoát này hồi nào mà có thể đem lại lợi ích cho vô số chúng sinh như vậy? Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Thuở xưa trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của núi Tu-di, có một kiếp tên là Tịch tónh quang, thế giới tên là Xuất sinh báu diệu, có năm ức đức Phật xuất hiện trong kiếp đó. Thế giới Xuất sinh báu diệu có bốn châu thiên hạ tên Bảo nguyệt đăng quang, có thành tên Liên hoa quang, vua hiệu là Thiện Pháp Độ dùng pháp trị dân, làm chủ bốn châu thiên hạ, thành tựu bảy báu. Vua có phu nhân tên là Pháp Tuệ Nguyệt. Hôm đó, vào đêm, phu nhân đã an giấc. Khi ấy, ở khu rừng lớn phía Đông thành tên là Tịch trụ, nơi cây Bồ-đề lớn tên là Nhất thiết quang ma-ni vương trang nghiêm thân, thường xuất sinh ánh sáng thần lực của tất cả Phật, có Đức Phật thành Đẳng chánh giác nơi cội cây Bồ-đề này hiệu là Nhất Thiết Pháp Lôi Âm Vương, phóng ra ánh sáng rộng lớn với vô lượng màu sắc chiếu khắp thế giới Xuất sinh báu diệu. Nơi thành Liên hoa quang có Thần chủ về đêm tên Tịnh Nguyệt đến cung của phu nhân, động nơi chuỗi ngọc để đánh thức phu nhân Pháp Tuệ Nguyệt và bảo: –Này phu nhân! Nơi rừng Tịch trụ, Đức Như Lai Nhất Thiết Pháp Lôi Âm Vương đã thành tựu đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Vị Thần lại vì phu nhân giảng nói về công đức thần lực tự tại của chư Phật, hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền, khiến cho phu nhân phát tâm Vô thượng Bồ-đề đến cúng dường Phật và chư Bồ-tát cùng chúng Thanh văn. Này thiện nam! Phu nhân Pháp Tuệ Nguyệt thuở ấy, chính là tiền thân của ta. Ta ở chỗ Phật đó, phát tâm Bồ-đề gieo trồng căn lành, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của núi Tu-di, chẳng sinh trong đường ác địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, cũng chẳng sinh nơi các nhà hạ tiện, các căn luôn đầy đủ, không có các khổ. Ở trong cõi trời người ta được phước đức thù thắng, chẳng sinh vào đời ác, thường chẳng rời Phật và chư Bồ-tát, đại Thiện tri thức để gieo trồng căn lành. Trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của tám mươi núi Tu-di, thường được an lạc, nhưng chưa đầy đủ các căn của Bồ-tát. Lại trải qua vạn kiếp trước Hiền kiếp, có một kiếp tên Vô ưu biến chiếu, thế giới tên là Ly cấu diệu quang, tịnh uế xen lẫn, có năm trăm Đức Phật xuất hiện trong kiếp này. Đức Phật thứ nhất hiệu là Tu-di Tràng Tịch tónh Diệu Nhãn Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác. Lúc đó, ta là con gái của Trưởng giả Danh Xưng, tên là Quang Minh Diệu Tuệ, dung nhan đoan chánh. Thần chủ về đêm Tịnh Nguyệt do nguyện lực nên sinh trong vương thành Diệu trang, nơi một trong bốn châu thiên hạ thuộc thế giới Ly cấu, làm Thần chủ về đêm tên là Thanh Tịnh Nhãn. Một hôm, đêm đã về khuya, ta nằm ngủ bên cha mẹ, Thần chủ về đêm Thanh Tịnh Nhãn đã đến tạo chấn động nơi nhà ta, phóng ra ánh sáng lớn, hiện thân ca ngợi công đức của Phật và cho hay là Như Lai Diệu Nhãn ngồi nơi tòa Bồ-đề mới thành Chánh giác, khuyên ta cùng cha mẹ và quyến thuộc mau đến gặp Phật. Rồi Thần tự đi trước dẫn đến chỗ Phật cúng dường. Ta vừa thấy Phật, liền được Tam-muội tên là Xuất sinh kiến Phật điều phục chúng sinh tam thế Trí quang minh luân. Do được Tam-muội này, nên có thể nhớ về số kiếp nhiều như số vi trần của núi Tu-di, cũng thấy chư Phật xuất hiện trong những kiếp đó. Ta ở chỗ chư Phật nghe pháp diệu. Do nghe pháp nên được môn giải thoát ánh sáng phá trừ mọi sự tối tăm của tất cả chúng sinh này. Được môn giải thoát ấy, ta liền thấy thân mình đến khắp thế giới nhiều như số vi trần của một cõi Phật, cũng thấy tất cả chư Phật trong những thế giới đó. Ta lại thấy thân mình ở chỗ chư Phật, cũng thấy tất cả chúng sinh trong những thế giới đó, hiểu âm thanh của họ, biết căn tánh của họ, biết họ thuở quá khứ đã từng được thiện hữu thâu nhận, tùy theo sở thích của họ mà hiện thân làm cho họ hoan hỷ. Bấy giờ, Ta ở nơi đó được giải thoát, niệm niệm được tăng trưởng, tâm này không gián đoạn. Ta lại thấy thân mình đến khắp thế giới nhiều như số vi trần của trăm cõi Phật, tâm giải thoát kia cũng vẫn liên tục. Ta lại thấy thân mình đến khắp thế giới nhiều như số vi trần của ngàn cõi Phật, tâm ấy vẫn không gián đoạn. Lại thấy thân mình đến khắp thế giới nhiều như số vi trần của trăm ngàn cõi Phật, mỗi niệm mỗi niệm như thế đến số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, cũng thấy tất cả Như Lai trong những thế giới đó, cũng thấy chính mình nghe chư Phật thuyết pháp, ghi nhớ thọ trì, quán sát lãnh hội. Cũng biết những biển Bản sự, biển đại nguyện của chư Phật đó. Chư Như Lai đó làm nghiêm tịnh cõi Phật, ta cũng làm nghiêm tịnh. Ta cũng thấy tất cả chúng sinh trong những thế giới ấy, tùy căn trí thích hợp của họ mà hiện thân giáo hóa điều phục. Trong thời gian đó, môn giải thoát này niệm niệm luôn tăng trưởng, như vậy cho đến sung mãn cả pháp giới. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát ánh sáng phá trừ mọi sự si ám của tất cả chúng sinh. Còn như Đại Bồ-tát thành tựu hạnh nguyện vô biên của Phổ hiền, vào khắp tất cả biển pháp giới, được Tam-muội Tự tại kim cang trí tràng của Bồ-tát, xuất sinh đại nguyện, trụ trì nơi Phật chủng, ở trong mỗi niệm thành tựu đầy đủ biển của tất cả công đức lớn, làm nghiêm tịnh tất cả thế giới rộng lớn, dùng trí tự tại giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, dùng mặt trời trí tuệ diệt trừ tất cả sự tăm tối của thế gian, dùng trí dũng mãnh thức tỉnh cơn mê ngủ của tất cả chúng sinh, dùng trăng trí tuệ soi rõ sự nghi hoặc của tất cả chúng sinh, dùng âm thanh thanh tịnh dứt trừ tất cả sự chấp trước nơi các cõi của chúng sinh, thị hiện tất cả thần lực tự tại trong mỗi vi trần nơi tất cả pháp giới, mắt trí thanh tịnh thấy khắp ba đời, thì ta làm sao biết hết được diệu hạnh đó, nói hết được công đức đó, vào được cảnh giới đó, thị hiện được sự tự tại đó. Này thiện nam! Trong đạo tràng Bồ-đề ở nước Ma-kiệt-đề này có Thần chủ về đêm tên là Phổ Đức Tịnh Quang. Ta vốn từ vị Thần đó phát tâm Vô thượng Bồ-đề, vì ấy thường dùng pháp diệu để khai ngộ cho ta. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài hướng về Thần chủ về đêm Bà-san-bà-diễn-để nói kệ: Thấy Thần thân thanh tịnh Tưởng tốt hơn thế gian Như Văn-thù-sư-lợi Cũng như Bảo sơn vương. Pháp thân Thần thanh tịnh Ba đời đều bình đẳng Vào tất cả thế giới Thành hoại không chướng ngại Tôi xem tất cả cõi Đều thấy hình tượng Thần Trong mỗi lỗ chân lông Sao trăng đều phân bố. Tâm Thần rất rộng lớn Như hư không mười phương Chư Phật đều vào trong Thanh tịnh không phân biệt. Trong mỗi mỗi chân lông Đều phóng vô số quang Chỗ chư Phật nơi mười phương Khắp rưới thứ trang nghiêm. Trong mỗi mỗi chân lông Đều hiện vô số thân Khắp cõi nước mười phương Phương tiện độ chúng sinh Trong mỗi mỗi chân lông Thị hiện vô lượng cõi Tùy sở thích chúng sinh Cho họ được thanh tịnh. Nếu có các chúng sinh Nghe danh và thấy thân Đều được công đức lợi Thành tựu đạo Bồ-đề Nhiều kiếp ở cõi ác Mới được thấy nghe Thần Cũng nên hoan hỷ nhận Vì để diệt phiền não Kiếp vi trần ngàn cõi Khen Thần chút công đức Kiếp số có cùng tận Đức ấy không cùng tận. Đồng tử Thiện Tài nói kệ xong, đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281689">Quyển 69 <詞 id="113281690">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 10) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài biết rõ Thần chủ về đêm Bà-san-bà-diễn-để khi mới phát tâm Bồ-đề, đã phát sinh tạng Bồ-tát, đã phát nguyện Bồ-tát, đã làm thanh tịnh độ Bồ-tát, đã nhập địa Bồ-tát, đã tu hạnh Bồ-tát, hành đạo xuất ly làm sáng biển trí Nhất thiết, tâm cứu khắp tất cả chúng sinh, nổi mây đại Bi ở mọi nơi, thường có thể xuất sinh hạnh nguyện Phổ hiền tận thuở vị lai nơi tất cả cõi Phật. Thiện Tài đi dần đến chỗ Thần chủ về đêm Phổ Đức Tịnh Quang, đảnh lễ nơi chân, đi quanh vô số vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào tu địa Bồ-tát, làm thế nào xuất sinh địa Bồ-tát, làm thế nào thành tựu địa Bồ-tát? Thần chủ về đêm nói: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam đã có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nay lại hỏi về việc tu hành, xuất sinh và thành tựu địa Bồ-tát. Này thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười pháp thì có thể viên mãn hạnh Bồ-tát: 1.Được Tam-muội thanh tịnh thường thấy chư Phật. 2.Được mắt thanh tịnh thường xem tướng tốt trang nghiêm của chư Phật. 3.Biết biển lớn công đức của tất cả Như Lai là vô lượng, vô biên. 4.Biết biển ánh sáng pháp của vô lượng Phật ngang bằng pháp giới. 5.Biết tất cả Như Lai, nơi mỗi mỗi lỗ chân lông phóng ra biển ánh sáng lớn đồng với số chúng sinh tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. 6.Thấy tất cả Như Lai, nơi mỗi lỗ chân lông phóng ra biển lửa ánh sáng của tất cả sắc báu. 7.Trong mỗi mỗi niệm xuất hiện tất cả biển Phật biến hóa đầy khắp pháp giới, rốt ráo tất cả cảnh giới của chư Phật điều phục giáo hóa chúng sinh. 8.Được âm thanh Phật đồng với tất cả biển âm thanh của hết thảy chúng sinh, chuyển pháp luân của tất cả Phật ba đời. 9.Biết biển danh hiệu vô biên của tất cả Phật. 10.Biết sức tự tại chẳng thể nghó bàn, điều phục mọi chúng sinh của tất cả chư Phật. Này thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười pháp này thì có thể viên mãn các hạnh Bồ-tát. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Tịch tónh Thiền định lạc phổ du bộ, thấy khắp tất cả chư Phật ba đời, cũng thấy rõ cõi nước thanh tịnh, đạo tràng, chúng hội, thần thông, danh hiệu, thuyết pháp, thọ mạng, âm thanh, thân tướng nhiều loại chẳng đồng của chư Phật kia, thảy đều thấy rõ mà không chấp lấy. Vì sao? Vì biết các Đức Như Lai chẳng phải đi, vì đã thoát hẳn các cõi thế gian; chẳng phải đến vì thể tánh là không; chẳng phải sinh, vì Pháp thân bình đẳng; chẳng phải diệt, vì không có tướng sinh; chẳng phải thật, vì an trụ pháp như huyễn; chẳng phải vọng, vì tạo lợi ích cho mọi chúng sinh; chẳng phải dời đổi, vì vượt khỏi sinh tử; chẳng phải hoại, vì tánh thường chẳng biến đổi; một tướng, vì đều rời ngôn ngữ; vô tướng, vì tánh tướng vốn không. Này thiện nam! Lúc biết rõ tất cả Như Lai như vậy, đối với môn giải thoát tịch tónh Thiền định ưa đến khắp nơi của Bồ-tát, ta thấu rõ khắp, thành tựu tăng trưởng, tư duy quán sát, kiên cố trang nghiêm, chẳng khởi tất cả vọng tưởng phân biệt, đại Bi cứu giúp mọi chúng sinh; nhất tâm chẳng động, tu tập Sơ thiền, dứt tất cả nghiệp ý, thâu tóm tất cả chúng sinh, trí lực dũng mãnh, tâm vui vẻ hân hoan; tu đệ Nhị thiền, tư duy về tự tánh của tất cả chúng sinh, chán lìa sinh tử; tu đệ Tam thiền, đều có thể dứt diệt những khổ não của tất cả chúng sinh; tu đệ Tứ thiền, tăng trưởng viên mãn nguyện trí Nhất thiết, xuất sinh tất cả những biển Tam-muội, nhập môn biển giải thoát của các Bồ-tát, hiện bày diệu dụng nơi tất cả thần thông, thành tựu tất cả biến hóa, dùng trí thanh tịnh vào khắp pháp giới. Này thiện nam! Lúc ta tu môn giải thoát này dùng các thứ phương tiện để thành tựu chúng sinh, như là đối với người tại gia phóng dật, làm cho họ phát sinh tưởng về bất tịnh, tưởng về đáng nhàm chán, tưởng về mỏi mệt, tưởng về bức bách, tưởng về ràng buộc, tưởng về La-sát, tưởng về vô thường, tưởng về khổ, tưởng về vô ngã, tưởng về rỗng không, tưởng về không sinh, tưởng về chẳng tự tại, tưởng về già bệnh chết, để cho họ đối với cảnh năm dục tự chẳng ham sinh tham đắm và cũng khuyên người khác chẳng đắm nơi dục lạc, chỉ an trụ pháp lạc, ra khỏi nhà hữu vi, vào nhà vô vi. Nếu có các chúng sinh ở nơi chốn tịch tónh, thì ta vì họ mà ngăn dứt những âm thanh xấu ác. Những lúc đêm vắng vẻ ta vì họ mà thuyết pháp, ban cho họ duyên hành thuận tiện, mở cửa xuất gia, chỉ đường chân chánh, vì họ mà làm ánh sáng trừ ám chướng, diệt kinh sợ, khen hạnh xuất gia, ca ngợi Phật, Pháp, Tăng cùng Thiện tri thức đủ những công đức, cũng khen ngợi hạnh gần gũi Thiện tri thức. Lại, này thiện nam! Lúc ta tu môn giải thoát, làm cho các chúng sinh chẳng khởi tâm tham phi pháp, chẳng khởi tà kiến, chẳng tạo các tội ác, nếu đã làm ác thì khiến thôi dứt, nếu chưa sinh pháp lành, chưa tu hạnh Ba-la-mật, chưa cầu trí Nhất thiết, chưa khởi đại Từ bi, chưa tạo nghiệp nhân thiên thì đều làm cho phát sinh, nếu đã sinh rồi thì làm cho thêm lớn. Ta ban cho họ nhân duyên thuận đạo như vậy, cho đến khiến họ thành tựu trí Nhất thiết. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn giải thoát Tịch tónh thiền định ưa du hành khắp này. Còn như chư Đại Bồ-tát đầy đủ hạnh nguyện Phổ hiền, thấu đạt tất cả pháp giới vô biên, thường có thể tăng trưởng tất cả thiện căn, chiếu thấy trí lực của tất cả Như Lai, an trụ cảnh giới của tất cả Như Lai, hằng ở sinh tử tâm không bị chướng ngại, mau đầy đủ được nguyện trí Nhất thiết, có thể đến tất cả thế giới, đều có thể xem thấy tất cả chư Phật, có thể nghe thọ hết tất cả Phật pháp, có thể phá trừ mọi si ám của chúng sinh, có thể ở trong đêm dài sinh tử xuất sinh ánh sáng của tất cả trí tuệ, thì ta làm thế nào biết hết được, nói hết được những hạnh công đức đó. Này thiện nam! Cách đây không xa, nơi bên phải đạo tràng Bồ-đề, có một Thần chủ về đêm tên là Hỷ Mục Quán Sát Chúng Sinh. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Thần chủ về đêm Phổ Đức Tịnh Quang, muốn nêu lại nghóa giải thoát này, vì Đồng tử Thiện Tài nên nói kệ rằng: Nếu có tâm tin hiểu Thấy hết Phật ba đời Người này mắt thanh tịnh Vào được biển chư Phật Người xem thân chư Phật Tướng thanh tịnh trang nghiêm Một niệm sức thần thông Đều sung mãn pháp giới. Như Lai Lô-xá-na Đạo tràng thành Chánh giác Trong tất cả pháp giới Chuyển pháp luân thanh tịnh Như Lai biết pháp tánh Tịch diệt không có hai Tướng thanh tịnh nghiêm thân Hiện khắp các thế gian Thân Phật bất tư nghì Pháp giới đều sung mãn Hiện khắp tất cả cõi Tất cả đều thấy rõ Thân Phật thường ánh sáng Nhiều như bụi các cõi Đủ màu sắc thanh tịnh Niệm niệm khắp pháp giới Một lỗ chân lông Như Lai Phóng vô số ánh sáng Chiếu khắp các chúng sinh Cho họ diệt phiền não Một lỗ chân lông Như Lai Hiện hóa thân vô tận Đầy khắp cả pháp giới Diệt trừ khổ chúng sinh Phật diễn một diệu âm Tùy loại đều tự hiểu Khắp mưa pháp rộng lớn Khiến phát tâm Bồ-đề. Phật xưa tu các hạnh Đã từng thâu nhận ta Nên được thấy Như Lai Hiện khắp tất cả cõi Chư Phật xuất thế gian Lượng bằng số chúng sinh Đủ các cảnh giải thoát Chẳng phải ta biết được Tất cả Đại Bồ-tát Vào một lỗ chân lông Phật Diệu giải thoát như vậy Chẳng phải ta biết được Gần đây có Dạ thần Tên Hỷ Mục Quán Sát Ông nên đến đó hỏi Học tu hạnh Bồ-tát. Lúc này, Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm Phổ Đức Tịnh Quang, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài kính thuận lời dạy của Thiện tri thức, thực hành theo lời Thiện tri thức, tự nghó: Khó thấy khó gặp Thiện tri thức. Thấy Thiện tri thức thì tâm chẳng tán loạn, thấy Thiện tri thức thì phá núi chướng ngại, thấy Thiện tri thức thì vào biển đại bi cứu giúp chúng sinh, thấy Thiện tri thức thì được ánh sáng trí tuệ chiếu khắp pháp giới, thấy Thiện tri thức thì có thể tu hành đạo trí Nhất thiết, thấy Thiện tri thức thì có thể thấy biển Phật khắp mười phương, thấy Thiện tri thức thì được thấy chư Phật chuyển pháp luân ghi nhớ chẳng quên. Suy nghó như vậy, Thiện Tài muốn đến chỗ Thần chủ về đêm Hỷ Mục Quán Sát Chúng Sinh. Khi đó, Thần Hỷ Mục gia hộ cho Đồng tử Thiện Tài biết thân cận Thiện tri thức, có thể sinh khởi những thiện căn, tăng trưởng thành thục. Đó là làm cho Thiện Tài biết thân cận Thiện tri thức thì có thể tu các môn trợ đạo, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể khởi tâm dũng mãnh, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể tạo hạnh nghiệp không hoại, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể được sức mạnh không bị chế phục, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể nhập vô biên phương, sở biết thân cận Thiện tri thức thì có thể tu hành lâu xa, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể làm xong vô số công hạnh, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể thực hành vô lượng đạo, biết thân cận Thiện tri thức thì được lực dụng nhanh chóng đến khắp các cõi, biết thân cận Thiện tri thức thì có thể chẳng rời bản xứ mà đi tới khắp mười phương. Đồng tử Thiện Tài lại khởi ý nghó: Do thân cận Thiện tri thức mà có thể dũng mãnh siêng tu đạo trí Nhất thiết, do thân cận Thiện tri thức mà có thể mau xuất sinh những biển đại nguyện; do thân cận Thiện tri thức mà có thể vì chúng sinh thọ vô biên khổ tận cùng kiếp vị lai; do thân cận Thiện tri thức mà có thể mặc áo giáp đại tinh tấn, trong một vi trần thuyết pháp tiếng vang khắp pháp giới; do thân cận Thiện tri thức mà có thể mau đến biển tất cả phương; do thân cận Thiện tri thức mà đối với một phàm phu có thể tu hạnh Bồ-tát tận cùng kiếp vị lai; do thân cận Thiện tri thức mà trong mỗi niệm thực hành hạnh Bồ-tát rốt ráo an trụ bậc Nhất thiết trí; do thân cận Thiện tri thức mà có thể hội nhập những đạo trang nghiêm, có đủ thần lực tự tại của tất cả Như Lai nơi ba đời; do thân cận Thiện tri thức mà có thể thường vào khắp các môn pháp giới; do thân cận Thiện tri thức nên thường duyên nơi pháp giới, tuy chưa từng khởi động mà có thể qua khắp mười phương cõi nước. Sau khi khởi ý nghó như vậy, Thiện Tài đến chỗ Thần chủ về đêm Hỷ Mục, thấy vị Thần này ở trong chúng hội đạo tràng của Đức Như Lai ngồi nơi tòa Sư tử tạng hoa sen, nhập môn giải thoát đại uy lực phổ hỷ tràng. Trên thân của Thần, nơi mỗi lỗ chân lông phát ra vô lượng mây thân biến hóa, tùy theo chỗ thích hợp dùng âm thanh vi diệu để thuyết pháp, giáo hóa khắp vô lượng tất cả chúng sinh, đều làm cho họ hoan hỷ đạt được lợi ích. Như là hiện ra vô lượng mây hóa thân sung mãn tất cả mười phương thế giới, diễn nói những hạnh Đàn Ba-la-mật của Bồ-tát, không luyến mến tất cả sự vật đều đem ban cho mọi chúng sinh, tâm ý bình đẳng không có khinh mạn, trong ngoài đều đem cho, có thể xả bỏ được thứ khó xả bỏ. Hiện ra vô lượng mây hóa thân bằng số chúng sinh đầy khắp pháp giới ở trước tất cả chúng sinh diễn nói hạnh trì tịnh giới không khuyết phạm, tu những khổ hạnh thảy đều đầy đủ, không nương tựa các thế gian, không ái nhiễm nơi những cảnh giới, nói về sự luân hồi qua lại trong sinh tử, nói thạnh suy khổ vui nơi hàng nhân thiên, nói các cảnh giới đều là bất tịnh, nói tất cả pháp đều vô thường, nói tất cả hành pháp đều là khổ, vô vị, làm cho các thế gian rời bỏ điên đảo, an trụ cảnh giới Phật, thọ trì giới pháp của Như Lai, diễn nói vô số những giới hạnh, giới hương xông khắp như vậy làm cho các chúng sinh đều được thành thục. Lại hiện ra vô lượng thân bằng số chúng sinh, diễn nói nhẫn thọ tất cả sự khổ. Như là bị cắt chém, đánh đập, mắng nhiếc, sỉ nhục, nhưng tâm vẫn an nhiên chẳng động chẳng loạn, đối với tất cả hạnh chẳng quan niệm thấp cao, đối với tất cả chúng sinh chẳng có ý nghó ngã mạn, đối với các pháp tánh thì an trụ nhẫn thọ, diễn nói tâm Bồ-đề không cùng tận, vì tâm không cùng tận nên trí cũng không cùng tận, dứt trừ phiền não của mọi chúng sinh, diễn nói thân của chúng sinh chẳng đầy đủ, thấp kém xấu xa khiến họ chán lìa, khen ngợi thân diệu sắc thanh tịnh vô thượng của Như Lai khiến họ ưa thích. Dùng những phương tiện như vậy để thành thục chúng sinh. Lại hiện ra vô lượng thân đồng với số chúng sinh, tùy theo tâm sở thích nơi tâm của họ mà giảng nói về tinh tấn dũng mãnh tu tập pháp trợ đạo Nhất thiết trí, tinh tấn dũng mãnh hàng phục quân ma, tinh tấn dũng mãnh phát tâm Bồ-đề, chẳng động chẳng thoái, tinh tấn dũng mãnh độ tất cả chúng sinh ra khỏi biển sinh tử, tinh tấn dũng mãnh trừ diệt tất cả nạn nơi đường ác, tinh tấn dũng mãnh phá vỡ núi vô trí, tinh tấn dũng mãnh cúng dường tất cả chư Phật Như Lai không mệt mỏi, tinh tấn dũng mãnh thọ trì tất cả pháp luân của chư Phật, tinh tấn dũng mãnh làm tan hoại tất cả núi chướng ngại, tinh tấn dũng mãnh giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, tinh tấn dũng mãnh làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật. Dùng những phương tiện như vậy để thành thục chúng sinh. Lại hiện ra vô lượng thân, dùng nhiều phương tiện làm cho các chúng sinh sinh tâm hoan hỷ bỏ niệm ác, chán lìa mọi dục lạc, diễn nói sự hổ thẹn, làm cho chúng sinh luôn thâu giữ các căn, diễn nói phạm hạnh thanh tịnh vô thượng, diễn nói Dục giới là cảnh giới của ma, làm cho họ kinh sợ, vì họ mà hiện bày việc chẳng thích ưa dục lạc của thế gian, an trụ pháp lạc, theo thứ lớp nhập chốn an lạc của các thiền định, các Tam-muội, khiến họ tư duy quán sát diệt trừ tất cả phiền não. Lại diễn nói các biển Tam-muội thần lực biến hiện, tự tại diệu dụng của Bồ-tát, khiến cho các chúng sinh hoan hỷ, rời sự lo sợ, tâm được thanh tịnh, căn tánh thông tỏ, mến trọng chánh pháp tu tập tăng trưởng. Lại hiện ra vô lượng thân vì họ diễn nói việc đi đến cõi nước mười phương cúng dường chư Phật, Sư trưởng, chân Thiện tri thức, thọ trì pháp luân của chư Phật, siêng năng chẳng lười. Lại vì họ diễn nói ca ngợi tất cả biển chư Như Lai, quán sát tất cả biển các pháp môn, hiển thị tánh tướng của tất cả pháp, khai xiển tất cả môn Tam-muội, mở cảnh giới trí tuệ, làm cạn biển nghi nơi tất cả chúng sinh, chỉ bày trí tuệ kim cang phá vỡ núi kiến chấp, mọc mặt trời trí tuệ phá si tối của tất cả chúng sinh, làm cho họ an lạc, thành tựu Nhất thiết trí. Lại hiện ra vô lượng thân đến trước tất cả chúng sinh, tùy theo chỗ thích nghi, dùng nhiều ngôn từ để thuyết pháp. Hoặc nói thần thông phước lực nơi thế gian, hoặc nói ba cõi đều đáng sợ, khiến họ chẳng gây tạo hành nghiệp thế gian để rời ba cõi, ra khỏi rừng kiến chấp. Hoặc ca ngợi đạo Nhất thiết trí làm cho họ vượt quá bậc Nhị thừa. Hoặc diễn nói chẳng trụ nơi sinh tử chẳng trụ nơi Niết-bàn khiến họ chẳng chấp hữu vi và vô vi. Hoặc diễn nói các sự việc của Bồ-tát ở Thiên cung Đâu-suất cho đến ngồi nơi đạo tràng, khiến họ vui thích, phát tâm Bồ-đề. Dùng những phương tiện giáo hóa chúng sinh như thế, khiến họ rốt ráo đạt được Nhất thiết trí. Lại hiện ra vô lượng thân đến trước tất cả chúng sinh, trong mỗi niệm chỉ bày tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền. Trong mỗi niệm chỉ bày đại nguyện thanh tịnh sung mãn pháp giới. Trong mỗi niệm chỉ bày làm nghiêm tịnh tất cả biển thế giới. Trong mỗi niệm chỉ bày cúng dường tất cả biển Như Lai. Trong mỗi niệm chỉ bày nhập tất cả biển pháp môn. Trong mỗi niệm chỉ bày nhập biển thế giới nhiều như số vi trần của tất cả biển thế giới. Trong mỗi niệm nơi tất cả cõi, chỉ bày việc tu hành thanh tịnh đạo Nhất thiết trí tận cùng kiếp vị lai. Trong mỗi niệm chỉ bày nhập lực Như Lai. Trong mỗi niệm chỉ bày biển phương tiện nhập tất cả ba đời. Trong mỗi niệm chỉ bày hiện những thần thông biến hóa đi đến tất cả cõi. Trong mỗi niệm chỉ bày tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát, khiến cho tất cả chúng sinh an trụ Nhất thiết trí. những việc làm như vậy luôn không thôi nghỉ. Lại hiện ra vô lượng thân đến trước tất cả chúng sinh giảng nói về uy lực vô biên của chư Bồ-tát, chứa nhóm pháp trợ đạo Nhất thiết trí, nói sức bất hoại, sức vô tận cầu Nhất thiết trí, nói sức bất thoái, sức vô gián tu hạnh vô thượng, nói sức không nhiễm đối với pháp sinh tử, nói sức có thể phá trừ tất cả chúng ma, nói sức có thể xa rời tất cả cáu bẩn phiền não, nói sức có thể phá diệt tất cả núi nghiệp chướng, nói sức không mỏi mệt trụ nơi tất cả kiếp tu hạnh đại bi, nói sức làm chấn động tất cả cõi nước, sức làm cho tất cả chúng sinh, sinh tâm hoan hỷ, nói sức có thể phá bỏ tất cả ngoại đạo, nói sức chuyển pháp luân trong khắp các thế gian. Dùng những phương tiện để tạo mọi thành tựu đầy đủ như vậy làm cho các chúng sinh đạt đến Nhất thiết trí. Lại hiện ra vô lượng thân biến hóa đến khắp vô lượng thế giới, tùy theo tâm của chúng sinh mà diễn nói trí hạnh của tất cả Bồ-tát. Như là nói trí nhập biển cảnh giới của tất cả chúng sinh, nói trí nhập biển tâm của tất cả chúng sinh, nói trí nhập biển căn của tất cả chúng sinh, nói trí nhập biển hạnh của tất cả chúng sinh, nói trí độ tất cả chúng sinh chưa từng lỡ dịp, nói trí phát ra âm thanh nơi tất cả pháp giới, nói trí mỗi niệm đến khắp tất cả biển pháp giới, nói trí mỗi niệm biết sự hoại diệt của tất cả biển thế giới, nói trí mỗi niệm biết sự thành tựu trang nghiêm sai khác của biển tất cả thế giới, nói trí mỗi niệm tự tại thân cận cúng dường tất cả Như Lai thính thọ pháp luân. Thị hiện Trí ba-la-mật như vậy, làm cho các chúng sinh đều rất hoan hỷ, thích thú, tâm họ thanh tịnh, phát sinh sự hiểu biết quyết định, cầu Nhất thiết trí không thoái chuyển. Như nói các môn Ba-la-mật tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh của Bồ-tát, giảng nói các loại pháp hành của tất cả Bồ-tát làm lợi ích cho chúng sinh cũng như vậy. Lại ở trong mỗi lỗ chân lông xuất hiện vô lượng thân chúng sinh. Như là xuất hiện vô lượng thân giống như thân trời Sắc cứu cánh, trời Thiện hiện, trời Thiện kiến, trời Vô nhiệt, trời Vô phiền. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân các trời Quảng quả, trời Phước ái, trời Phước sinh, trời Vô vân. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân các trời Biến tịnh, trời Vô lượng tịnh, trời Thiểu tịnh. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân các trời Quang âm, trời Vô lượng quang, trời Thiểu quang. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân các trời Đại phạm, trời Phạm chúng, trời Phạm phụ. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân các trời Tha hóa tự tại, trời Hóa lạc, trời Đâu-suất, trời Dạ-ma, trời Đao-lợi và vô lượng thân giống như thân Thiên tử, Thiên nữ. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân Càn-thát-bà vương, Càn-thát-bà Tử, Càn-thát-bà Nữ. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân Cưu-bàn-trà Vương, Cưu-bàn-trà Tử, Cưu-bàn-trà Nữ. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân Long vương, Long Tử, Long Nữ. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân Dạ-xoa vương, Dạ-xoa Tử, Dạ-xoa Nữ. Xuất hiện vô lượng thân giống như thân Khẩn-na-la vương, Ma-hầu-la-già vương, Ca-lâu-la vương, A-tu-la vương, Diêm-la vương cùng chư Tử, chư Nữ. Xuất hiện vô lượng thân giống như chúng của Thanh văn, Độc giác, chư Phật. Xuất hiện vô lượng thân giống như các Thần chủ về đất, chủ về nước, chủ về lửa, chủ về gió, chủ về sông, chủ về biển, chủ về núi, chủ về cây, chủ về ngày, chủ về đêm, chủ về phương. Xuất hiện vô lượng thân như vậy sung mãn khắp pháp giới, ở trước tất cả chúng sinh xuất hiện những âm thanh như là: tiếng phong luân, tiếng thủy luân, tiếng hỏa diệm, tiếng hải triều, tiếng địa chấn, tiếng núi lớn chạm nhau, tiếng thành trời lay động, tiếng ma-ni khua, tiếng Thiên vương, tiếng Long vương, tiếng Dạ-xoa vương, tiếng Càn-thát-bà vương, tiếng A-tu-la vương, tiếng Ca-lâu-la vương, tiếng Khẩn-na-la vương, tiếng Ma-hầu-la-già vương, tiếng Nhân vương, tiếng Phạm vương, tiếng ca ngâm của Thiên nữ, tiếng âm nhạc của chư Thiên, tiếng ma-ni của bảo vương. Dùng các loại âm thanh như vậy để diễn nói về Thần chủ về đêm Hỷ Mục quán sát chúng sinh từ lúc mới phát tâm gieo trồng công đức, như là phụng sự các bậc Thiện tri thức, thân cận chư Phật, tu tập pháp thiện, thật hành Bố thí Ba-la-mật khó xả mà xả được, thật hành Giới ba-la-mật từ bỏ ngôi vua, cung điện, quyến thuộc để xuất gia học đạo, thật hành Nhẫn ba-la-mật có thể nhẫn chịu tất cả sự khổ nơi thế gian, cho đến những khổ hạnh của Bồ-tát tu tập, thọ trì chánh pháp, thảy đều kiên cố tâm chẳng lay động, cũng nhẫn thọ được những việc làm ác, lời nói ác của tất cả chúng sinh nhằm vào thân tâm mình, nhẫn thọ tất cả nghiệp không để hư mất, nhẫn thọ tất cả pháp, sinh trí hiểu quyết định, nhẫn thọ pháp tánh có thể suy gẫm chín chắn; thật hành Tinh tấn ba-la-mật khởi hạnh Nhất thiết trí, thành tựu tất cả Phật pháp; thật hành Thiền ba-la-mật, có những pháp tu, những sự tu tập, những sự thành tựu, những sự thanh tịnh, những Tam-muội thần thông, những môn nhập Tam-muội của Thiền ba-la-mật đều hiển thị cả; thật hành Bát-nhã ba-la-mật, Bát-nhã ba-la-mật ấy có những pháp tu, những mặt trời trí tuệ lớn, mây trí tuệ lớn, tạng trí tuệ lớn, cửa trí tuệ lớn, thảy đều hiển thị cả; thật hành Phương tiện ba-la-mật, Ba-la-mật này có những pháp tu, sự hành trì thể tánh, nghóa lý, chỗ thanh tịnh, sự tương ưng, đều hiển thị cả; thật hành Nguyện ba-la-mật, Ba-la-mật này có thể tánh, chỗ thành tựu, sự tu tập, chốn tương ưng, đều hiển thị cả; thật hành Lực ba-la-mật, Ba-la-mật này có những pháp nhân duyên tu, nghóa lý, diễn thuyết, sự tương ưng, đều hiển thị cả; thật hành Trí ba-la-mật, Ba-la-mật này có những pháp tu, thể tánh chỗ thành tựu, sự thanh tịnh, xứ sở, nẻo tăng trưởng, nơi thâm nhập, các thứ ánh sáng, chốn hiển thị, nghóa lý, sự ứng hợp, chọn lựa, hành tướng, pháp tương ưng, pháp của đối tượng được thâu phục giáo hóa, pháp của đối tượng được nhận thức các thứ nghiệp, cõi, kiếp, đời, Phật xuất hiện Phật, Bồ-tát, tâm của Bồ-tát nơi đối tượng được nhận thức, quả vị của Bồ-tát, vật dụng nuôi sống của Bồ-tát, nẻo hướng tới của Bồ-tát, hồi hướng của Bồ-tát, đại nguyện của Bồ-tát, pháp luân của Bồ-tát, pháp lựa chọn của Bồ-tát, biển pháp của Bồ-tát, biển pháp môn của Bồ-tát, sự xoay chuyển về pháp của Bồ-tát, ý nghóa về pháp của Bồ-tát, tất cả cảnh giới tương ưng với Trí ba-la-mật như vậy đều hiển thị để tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh. Lại diễn nói về Thần chủ về đêm Hỷ Mục từ lúc mới phát tâm chứa nhóm công đức thứ lớp tiếp nối, chứa nhóm thiện căn thứ lớp tiếp nối, tu tập vô lượng môn Ba-la-mật thứ lớp tiếp nối, chết đây sinh kia và danh hiệu thứ lớp tiếp nối, thân cận thiện hữu, phụng sự chư Phật, thọ trì chánh pháp, tu hạnh Bồ-tát, nhập môn Tam-muội, dùng sức của Tam-muội thấy khắp chư Phật, thấy khắp các cõi, biết khắp các kiếp, vào sâu pháp giới, quán sát chúng sinh, nhập biển pháp giới, biết các chúng sinh chết đây sinh kia, được Thiên nhó thanh tịnh nghe tất cả tiếng, được Thiên nhãn thanh tịnh thấy tất cả sắc, được Tha tâm trí biết tâm chúng sinh, được Túc trụ trí biết sự việc đời trước, được Thần túc trí thông không nương tựa, không tạo tác du hành khắp các cõi nơi mười phương, chứng đắc môn giải thoát của Bồ-tát thứ lớp tiếp nối như thế, nhập biển giải thoát của Bồ-tát, được tự tại của Bồ-tát, được sự dũng mãnh của Bồ-tát, được sự du hành của Bồ-tát, trụ tưởng của Bồ-tát, nhập đạo của Bồ-tát, tất cả những công đức thứ lớp nối tiếp như vậy đều diễn nói, phân biệt hiển thị để tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh. Lúc diễn nói như vậy, nơi mỗi mỗi niệm, mỗi phương trong mười phương đều làm nghiêm tịnh vô số cõi Phật, độ thoát vô lượng chúng sinh nơi cõi ác, làm cho vô lượng chúng sinh sinh trong hàng nhân, thiên, giàu sang tự tại, làm cho vô lượng chúng sinh thoát khỏi biển sinh tử, làm cho vô lượng chúng sinh an trụ bậc Thanh văn, Bích-chi-phật, làm cho vô lượng chúng sinh an trụ địa Như Lai. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài thấy nghe tất cả những sự hy hữu đã hiển hiện đó, niệm niệm quán sát, tư duy hiểu rõ và thâm nhập, an trụ trong đó. Nương vào oai lực của Phật và sức giải thoát nên được uy lực lớn chẳng thể nghó bàn, lực giải thoát tự tại Phổ Hỷ tràng của Bồ-tát. Vì sao? Vì Thiện Tài cùng Thần chủ về đêm Hỷ Mục, từ thuở xưa đã từng cùng nhau tu hành, vì được thần lực của Phật gia trì, vì vô số thiện căn hộ trợ, vì được các căn của Bồ-tát, vì sinh trong chủng tánh của Như Lai, vì được diệu lực của thiện hữu thâu nhận, vì được chư Phật hộ niệm, vì đã từng được sự giáo hóa của Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na, vì phần thiện căn đó đã thành thục, vì có thể tu tập hạnh của Bồ-tát Phổ Hiền. Được môn giải thoát này rồi, Thiện Tài rất hoan hỷ, chắp tay hướng về phía Thần chủ về đêm Hỷ Mục Quán Sát Chúng Sinh nói kệ khen ngợi: Vô lượng, vô số kiếp Học Phật pháp thâm diệu Tùy chỗ nên hóa độ Hiển hiện Thân diệu sắc. Biết rõ các chúng sinh Trầm mê chấp vọng tưởng Đều hiện nhiều thân hình Tùy nghi điều phục họ. Pháp thân hằng tịch tónh Thanh tịnh không hai tướng Vì giáo hóa chúng sinh Thị hiện đủ loại hình. Đối với uẩn xứ giới Chưa từng khởi chấp trước Công hạnh và sắc thân Hiện điều phục các chúng. Chẳng chấp pháp nội ngoại Đã vượt biển sinh tử Mà hiện những thân hình Ở nơi cõi hữu lậu Lìa xa những phân biệt Hý luận không làm động Vì người chấp vọng tưởng Nêu rộng pháp mười Lực. Nhất tâm trụ Tam-muội Vô lượng kiếp chẳng động Chân lông hiện biến hóa Cúng dường mười phương Phật. Được sức phương tiện Phật Niệm niệm không ngằn mé Thị hiện nhiều thân hình Thâu tóm các chúng sinh Biết rõ biển các cõi Nhiều công hạnh trang nghiêm Vì nói pháp vô ngại Khiến họ đều thanh tịnh. Sắc thân diệu tột bậc Thanh tịnh như Phổ Hiền Tùy tâm các chúng sinh Thị hiện tướng thế gian. Thiện Tài nói kệ xong, bạch: –Thiên thần phát tâm Vô thượng Bồ-đề hồi nào? Đạt được môn giải thoát ấy đã bao lâu? Thần Hỷ Mục nói kệ đáp: Ta nhớ đời quá khứ Nhiều kiếp như vi trần Cõi hiệu Ma-ni quang Kiếp tên Tịch tónh âm. Trăm vạn na-do-tha Câu-chi bốn châu thiên hạ Nhân vương số cũng vậy Mỗi vua trị mỗi châu. Trong đó có vương đô Tên là Hương tràng bảo Trang nghiêm rất đẹp đẽ Ai thấy cũng hoan hỷ. Thành có Chuyển luân vương Thân vua rất uy dũng Đủ ba hai tướng tốt Tùy hảo trang nghiêm thân. Từ hoa sen hóa sinh Thân sáng chói màu vàng Bay cao chiếu xa gần Đến khắp châu Diêm-phù. Vua có ngàn vương tử Thân tướng đủ sức mạnh Các quan gồm một ức Có trí tuệ phương tiện Cung tần mười ức người Dung nhan như Thiên nữ Tâm hòa dịu lợi ích Thương mến hầu hạ vua. Nhà vua dùng pháp trị Khắp đến bốn châu thiên hạ Trong các cõi đại địa Tất cả đều giàu mạnh Thuở ấy, ta Bảo Nữ Đủ ngôn âm thanh tịnh Thân tỏa ánh sáng vàng Chiếu đến ngàn do-tuần. Một đêm nọ trời tối Âm nhạc đã ngừng bặt Đại vương và quan hầu Tất cả đều ngủ yên. Lúc đó, Phật Đức Hải Xuất hiện trên thế gian Hiển thị sức thần thông Sung mãn mười phương cõi. Phóng biển ánh sáng lớn Chiếu khắp tất cả chốn Hiện những thân tự tại Đầy khắp cả mười phương. Địa chấn vang tiếng diệu Phổ cáo Phật xuất thế Chúng Thiên, Nhân, Long, Thần Tất cả đều hoan hỷ. Trong mỗi mỗi chân lông Hiện biển Hóa thân Phật Mười phương đều đầy khắp Tùy nghi nói pháp diệu. Lúc đó, ta chiêm bao Thấy thần biến của Phật Cũng nghe pháp thâm diệu Tâm ta rất vui mừng Một vạn Thần chủ về đêm Cũng dừng tại trên không Tán thán Phật xuất thế Đồng thời đánh thức ta: Bảo Tuệ! Ông mau dậy Phật đã hiện nước người Nhiều kiếp khó gặp gỡ Người thấy được thanh tịnh Liền đó ta thức dậy Thấy ánh sáng thanh tịnh Xem coi từ đâu chiếu Thấy Phật ngự Bồ-đề Thân tướng tốt trang nghiêm Dường như ngọn núi báu Trong tất cả chân lông Phóng vô lượng ánh sáng. Thấy rồi rất vui mừng Lòng ta tự suy nghó: Nguyện ta được như Phật Sức thần thông rộng lớn Lúc đó, ta đánh thức Đại vương và quyến thuộc Khiến thấy ánh sáng Phật Tất cả đều mừng rỡ. Ta cùng với Đại vương Người theo ngàn muôn ức Chúng sinh cũng vô lượng Đều đi đến chỗ Phật. Trọn trong hai vạn năm Ta cúng dường Đức Phật Bảy báu trong bốn châu Tất cả đều dâng cúng. Phật Đức Hải diễn nói Kinh Công Đức Phổ Vân Ứng khắp tâm muôn loài Trang nghiêm tất cả nguyện. Thần đêm giác ngộ ta Cho ta được lợi ích Ta nguyện làm Thần đêm Giác ngộ người phóng dật. Từ đó ta bắt đầu Phát nguyện đại Bồ-đề Qua lại trong các cõi Tâm nguyện không quên mất Sau đó ta cúng dường Mười ức triệu Đức Phật Hằng hưởng vui nhân thiên Lợi ích các chúng sinh. Một Phật Công Đức Hải Hai Phật Công Đức Đăng Thứ ba Diệu Bảo Tràng Thứ tư Hư Không Trí Thứ năm Liên Hoa Tạng Thứ sáu Vô Ngại Tuệ Thứ bảy Pháp Nguyệt Vương Thứ tám Trí Đăng Luân Đức Phật thứ chín là Bảo Diệm Sơn Đăng Vương Đức Phật thứ mười hiệu: Tam Thế Hoa Quang Âm Tất cả Phật như vậy Ta đều cúng dường đủ Nhưng chưa được mắt tuệ Nhập vào biển giải thoát. Sau đó lần lượt có Cõi Nhất thiết bảo quang Kiếp đó tên Thiên thắng Năm trăm Phật ra đời: Trước nhất Nguyệt Quang Luân Thứ hai Phật Nhật Đăng Thứ ba Phật Quang Tràng. Thứ tư Bảo Tu-di Thứ năm Phật Hoa Diệm Thứ sáu Phật Đăng Hải Thứ bảy Phật Xí Nhiên Thứ tám Phật Thiên Tạng Chín: Quang Minh Vương Tràng Mười: Phổ Trí Quang Vương. Tất cả chư Phật ấy Ta đều cúng dường đủ Vẫn còn trong các pháp Không mà cho là có. Sau đó lại có kiếp Tên là Phạm quang minh Cõi tên Liên hoa đăng Trang nghiêm đều đẹp đẽ Có vô lượng Đức Phật Mỗi Phật vô lượng chúng Ta đều từng cúng dường Tôn trọng nghe thuyết pháp Một là Bảo Tu-di Hai là Công Đức Hải Ba là Pháp Giới Âm Bốn là Pháp Chấn Lôi Năm là Phật Pháp Tràng Sáu là Phật Địa Quang Bảy là Pháp Lực Quang Tám là Hư Không Giác Chín là Tu-di Quang Mười là Công Đức Vân Chư Như Lai như vậy Ta đều từng cúng dường Còn chưa hiểu rõ pháp Để nhập biển chư Phật. Kế đó, lại có kiếp Tên là Công đức nguyệt Bấy giờ, có thế giới Tên là Công đức tràng Trong đó có chư Phật Số đến tám mươi triệu Ta dùng đồ cúng tốt Tâm thành mà dâng lên Một, Càn-thát-bà Vương Hai là Đại Thọ Vương Ba, Công Đức Tu-di Bốn là Phật Bảo Nhãn Năm là Lô-xá-na Sáu là Quang Trang Nghiêm Bảy là Phật Pháp Hải Tám là Phật Quang Thắng Chín là Phật Hiền Thắng Mười là Phật Pháp Vương Chư Phật Như Lai đó Ta đều từng cúng dường Nhưng chưa được trí sâu Nhập vào biển Phật pháp. Sau đó lại có kiếp Tên là Tịch tónh tuệ Cõi hiệu Kim cang bảo Rất trang nghiêm đẹp lạ. Trong đó có ngàn Phật Thứ lớp hiện thế gian Chúng sinh phiền não nhẹ Chúng hội đều thanh tịnh Một là Kim Cang Tề Hai là Vô Ngại Lực Ba là Pháp Giới Ảnh Bốn là Thập Phương Đăng Năm là Phật Bi Quang Sáu là Phật Giới Hải Bảy là Nhẫn Đăng Luân Tám là Pháp Luân Quang Chín là Quang Trang Nghiêm Mười là Tịch Tónh Quang. Chư Phật Như Lai đó Ta đều từng cúng dường Còn chưa được ngộ sâu Pháp thanh tịnh như không Du hành tất cả cõi Hằng tu những công hạnh. Thứ lớp lại có kiếp Tên là Thiện xuất hiện Cõi hiệu Hương đăng vân Tịnh uế chung nhau thành Trong đó có ức Phật Trang nghiêm cõi và kiếp Chư Phật đó thuyết pháp Ta đều thọ trì được Một là Phật Quảng Xưng Hai là Phật Pháp Hải Ba là Tự Tại Vương Bốn là Công Đức Vân Năm là Phật Pháp Thắng Sáu là Phật Thiên Quan Bảy là Phật Trí Diệm Tám là Hư Không Âm Chín là Đức Thế Tôn Hiệu Phổ Sinh Thù Thắng Mười là Vô Thượng Só Mi Gian Thắng Quang Minh. Tất cả Phật như vậy Ta đều từng cúng dường Nhưng còn chưa sạch được Xa lìa chướng ngại đạo Kế đó, lại có kiếp Tên Tập kiên cố vương Cõi hiệu Bảo tràng vương Tất cả khéo phân bố Có năm trăm Đức Phật Xuất hiện trong kiếp đó Ta cung kính cúng dường Cầu giải thoát vô ngại Thứ nhất Công Đức Lâm Thứ hai Tịch Tónh Âm Thứ ba Công Đức Hải Thứ tư Nhật Quang Minh Thứ năm Công Đức Vương Thứ sáu Tu-di Tướng Thứ bảy Pháp Tự Tại Thứ tám Công Đức Vương Thứ chín Phước Tu-di Thứ mười Quang Minh Vương. Chư Phật Như Lai đó Ta đều từng cúng dường Bao nhiêu đạo thanh tịnh Ta đều nhập không sót Nhưng nơi môn đã nhập Chưa thành tựu được nhẫn. Kế đó, lại có kiếp Tên là Diệu thắng chủ Cõi hiệu Tịch tónh âm Chúng sinh phiền não nhẹ. Cõi ấy có Phật hiện Cả thảy tám mươi triệu Ta đều từng cúng dường Tu hành đạo tối thắng Thứ nhất Phật Hoa Tụ Thứ hai Phật Hải Tạng Thứ ba Công Đức Sinh Thứ tư Thiên Vương Kế Thứ năm Ma-ni Tạng Thứ sáu Chân Kim Sơn Thứ bảy Bảo Tụ Tôn Thứ tám Phật Pháp Tràng Thứ chín Phật Thắng Tài Thứ mười Phật Trí Tuệ. Mười Phật này thượng thủ Ta đều cúng dường hết Kế đó, lại có kiếp Hiệu là Thiên công đức Khi đó có thế giới Hiệu Thiện hóa tràng đăng Có sáu mươi ức triệu Như Lai hiện thế gian Một là Tịch Tónh Tràng Hai là Xa-ma-tha Ba là Bách Đăng Vương Bốn là Tịch Tónh Quang Năm là Vân Mật Âm Sáu là Nhật Đại Minh Bảy là Pháp Đăng Quang Tám là Thù Thắng Diệm Chín là Thiên Thắng Tạng Mười là Đại Hống Âm. Chư Phật Như Lai đó Ta đều thường cúng dường Chưa được nhẫn thanh tịnh Vào sâu biển Phật pháp Kế đó, lại có kiếp Tên Vô trước trang nghiêm Lúc đó, có thế giới Tên là Vô biên quang Trong đó lại xuất hiện Ba mươi sáu triệu Phật Một, Công Đức Tu-di Hai là Hư Không Tâm Thứ ba Cụ Trang Nghiêm Thứ tư Pháp Lôi Âm Thứ năm Pháp Giới Thanh Thứ sáu Diệu Âm Vân Thứ bảy Chiếu Thập Phương Thứ tám Pháp Hải Âm Thứ chín Công Đức Hải Thứ mười Công Đức Tràng. Chư Phật Như Lai đó Ta đều từng cúng dường Kế đó, Phật xuất thế Hiệu là Công Đức Tràng Ta làm trời Nguyệt diện Cúng dường Đức Thế Tôn Như Lai vì ta nói Pháp môn không nương tựa Ta nghe chuyên nhớ nghó Phát sinh biển đại nguyện Ta được mắt thanh tịnh Định Tổng trì Tịch diệt Có thể trong mỗi niệm Đều thấy tất cả Phật. Ta được tạng đại Bi Mắt phương tiện sáng khắp Thêm lớn tâm Bồ-đề Thành tựu lực Như Lai. Thấy chúng sinh điên đảo Chấp Thường, Lạc, Ngã, Tịnh Tối ngu si che lấp Vọng tưởng khởi phiền não Đi đứng rừng kiến chấp Qua lại biển tham dục Nhóm ở các đường ác Tạo vô lượng nghiệp ác Trong tất cả các loài Theo nghiệp mà thọ thân Các họa sinh già chết Vô lượng khổ bức bách Vì những chúng sinh đó Ta phát tâm vô thượng Nguyện được như mười Lực Ở tất cả mười phương Duyên Phật và chúng sinh Phát khởi mây đại nguyện Từ đó tu công đức Hướng nhập đạo phương tiện Mây nguyện đều che chở Vào khắp tất cả đạo Đầy đủ Ba-la-mật Đầy khắp cả pháp giới Mau nhập nơi các địa Biển phương tiện ba đời Một niệm tu chư Phật Tất cả hạnh vô ngại. Lúc đó, ta được nhập Đạo Bồ-tát Phổ Hiền Biết rõ mười pháp giới Tất cả môn sai biệt. Nói kệ xong, Thần chủ về đêm bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ý ông nghó sao? Thuở xưa, Chuyển luân thánh vương hiệu là Thập Phương Chủ có thể tiếp nối làm hưng thịnh dòng giống Phật là ai? Chính là Đồng tử Văn-thù-sư-lợi. Còn Thần đêm đã từng giác ngộ ta, chính là hóa thân của Đức Bồ-tát Phổ Hiền. Thuở ấy, ta làm Bảo Nữ của vua nhờ Thần chủ về đêm giác ngộ cho ta thấy Phật để phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Từ đó về sau, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của một cõi Phật, Ta chẳng bị đọa vào cõi ác, thường sinh nơi nhân, thiên, thường thấy chư Phật, cho đến ở chỗ Đức Phật Diệu Đăng Công Đức Tràng, được môn giải thoát Đại uy lực Phổ Hỷ tràng này của Bồ-tát. Ta dùng môn giải thoát ấy làm lợi ích cho tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Ta chỉ được mỗi môn giải thoát Đại uy lực Phổ Hỷ tràng này. Còn như chư Đại Bồ-tát trong mỗi niệm đến trước khắp tất cả chư Phật Như Lai, mau nhập vào được biển Nhất thiết trí, trong mỗi niệm dùng môn phát khởi hướng nhập vào tất cả các biển đại nguyện, trong mỗi niệm dùng môn đại nguyện tận cùng kiếp vị lai, mỗi niệm xuất sinh tất cả hạnh, trong mỗi hạnh xuất sinh số thân nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, mỗi mỗi thân vào khắp tất cả cửa pháp giới, trong tất cả cõi Phật của mỗi pháp môn, tùy tâm hành của chúng sinh giảng nói những hạnh diệu, nơi mỗi vi trần của tất cả cõi đều thấy vô biên biển chư Phật, ở chỗ mỗi Như Lai đều thấy thần thông của chư Phật khắp pháp giới, ở chỗ mỗi Như Lai đều thấy đời trước tu hạnh Bồ-tát, ở chỗ mỗi Như Lai thọ trì bảo vệ những pháp luân, ở chỗ mỗi Như Lai đều thấy những thần biến của tất cả Như Lai nơi ba đời, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Trong chúng hội này, có một Thần chủ về đêm tên là Phổ Cứu Chúng Sinh Diệu Đức. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào nhập hạnh Bồ-tát, làm thanh tịnh đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Chủ Thần chủ về đêm Hỷ Mục Quán Sát Chúng Sinh, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281691">Quyển 70 <詞 id="113281692">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 11) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài ở chỗ Thần chủ về đêm Hỷ Mục Quán Sát Chúng Sinh, nghe pháp môn giải thoát Phổ hỷ tràng, thì tin hiểu, hướng nhập biết rõ, tùy thuận tư duy, tu tập, nhớ lời dạy của Thiện tri thức, tâm không xao lãng, các căn chẳng tán động, nhất tâm nguyện được gặp Thiện tri thức, siêng tìm cầu khắp mười phương chẳng hề lười trễ. Nguyện thường được thân cận Thiện tri thức để phát sinh những công đức. Cùng Thiện tri thức đồng một thiện căn, được hạnh phương tiện thiện xảo của Thiện tri thức. Nương nơi Thiện tri thức vào biển tinh tấn, trong vô lượng kiếp thường chẳng xa lìa. Phát nguyện như vậy rồi, Đồng tử Thiện Tài đến chỗ Thần chủ về đêm Phổ Cứu Chúng Sinh Diệu Đức. Khi ấy, vị Thần này vì Đồng tử Thiện Tài nên thị hiện Thần lực giải thoát điều phục chúng sinh của Bồ-tát, dùng những tướng tốt để trang nghiêm thân mình, từ giữa chặng mày phóng ra ánh sáng lớn tên là Trí đăng phổ chiếu thanh tịnh tràng, có vô lượng ánh sáng làm quyến thuộc, tỏa chiếu khắp tất cả thế gian, rồi xoay lại chiếu vào đỉnh đầu Đồng tử Thiện Tài sung mãn cả thân. Lúc đó, Thiện Tài liền đạt được Tam-muội Cứu cánh thanh tịnh luân. Được Tam-muội này rồi, Thiện Tài thấy khoảng giữa trụ xứ của hai vị Thần chủ về đêm có tất cả vi trần của đất, vi trần của nước, vi trần của lửa, vi trần của những châu báu kim cang ma-ni, vi trần của tất cả đồ trang nghiêm như hoa hương, chuỗi báu, trong mỗi mỗi vi trần đều thấy sự thành hoại của thế giới nhiều như số vi trần của cõi Phật và thấy những khối lớn của địa, thủy, hỏa, phong. Cũng thấy tất cả thế giới liên tiếp đều dùng địa luân để giữ gìn, an trụ. Cũng thấy tất cả những núi, biển, sông, ao, cây, rừng, các thứ cung điện, nhà cửa, trụ xứ của chư Thiên, Long, Dạ-xoa cho đến Ma-hầu-la-già, Nhân phi nhân, cõi địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, cõi Diêm-la vương, đến các loài luân chuyển nơi sinh tử qua lại theo nghiệp mà thọ báo, mọi thứ sai khác đều thấy cả. Lại thấy tất cả thế giới sai biệt: Những thế giới tạp uế, những thế giới thanh tịnh, những thế giới hướng đến tạp uế, những thế giới hướng về thanh tịnh, những thế giới vừa tạp uế vừa thanh tịnh, những thế giới vừa thanh tịnh vừa tạp uế, những thế giới thuần thanh tịnh, những thế giới hoặc hình thể bằng phẳng, hoặc đứng úp xuống, hoặc đứng nghiêng. Nơi tất cả thế giới, tất cả loài như vậy, đều thấy Thần chủ về đêm Phổ Cứu Chúng Sinh này, trong tất cả thời gian ở khắp mọi nơi, tùy theo hình dáng, ngôn từ, hành giải sai khác của chúng sinh, đều dùng sức của phương tiện hiện ra trước họ, tùy nghi hóa độ, làm cho chúng sinh nơi địa ngục khỏi khổ đau, làm cho các loài súc sinh chẳng ăn nuốt nhau, làm cho các ngạ quỷ hết đói khát, làm cho loài rồng xa lìa sợ sệt, làm cho chúng sinh nơi cõi dục thoát khổ của Dục giới, làm cho loài người xa lìa mọi sự sợ hãi về đêm tối, sợ hãi về mắng nhiếc, sợ hãi về tiếng xấu, sợ hãi về đại chúng, sợ hãi về chẳng được sống, sợ hãi về chết chóc, sợ hãi cõi ác, sợ hãi mất thiện căn, sợ hãi thoái tâm Bồ-đề, sợ hãi gặp ác tri thức, sợ hãi lìa Thiện tri thức, sợ hãi rơi vào Nhị thừa, sợ hãi các thứ sinh tử, sợ hãi cùng ở với chúng sinh dị loại, sợ hãi thọ sinh vào thời kỳ ác, sợ hãi thọ sinh trong dòng họ xấu ác, sợ hãi gây tạo nghiệp ác, sợ hãi về nghiệp chướng, phiền não chướng, sợ hãi về vọng tưởng chấp trước ràng buộc. Tất cả những sự sợ hãi như vậy đều làm cho loài người được lìa bỏ. Lại thấy Thần chủ về đêm này hiện khắp trong tất cả chúng sinh: loài sinh bằng trứng, loài sinh bằng bào thai, loài sinh nơi ẩm thấp, loài hóa sinh, hoặc có sắc, không sắc, có tưởng, không tưởng, phi hữu tưởng, phi vô tưởng để thường siêng cứu giúp, vì thành tựu về sức của đại nguyện của Bồ-tát, vì vào sâu sức Tam-muội của Bồ-tát, vì làm kiên cố sức thần thông của Bồ-tát, vì xuất sinh sức hạnh nguyện của Phổ Hiền, vì tăng trưởng biển đại Bi của Bồ-tát, vì thành tựu đại Từ vô ngại che chở khắp chúng sinh, vì thành tựu vô lượng hỷ lạc ban cho chúng sinh, vì thành tựu trí tuệ phương tiện giáo hóa khắp tất cả chúng sinh, vì thành tựu thần thông giải thoát tự tại rộng lớn của Bồ-tát, vì làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, vì biết rõ về tất cả pháp, vì cúng dường tất cả Phật, vì thọ trì tất cả giáo Phật pháp, vì chứa nhóm tất cả thiện căn tu tất cả hạnh diệu, vì nhập vào biển tâm của tất cả chúng sinh không chướng ngại, vì nhận biết căn tánh của tất cả chúng sinh để giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ, vì làm thanh tịnh sự tin hiểu của tất cả chúng sinh để trừ chướng ác cho họ, vì phá diệt mọi sự tối tăm không hiểu biết của tất cả chúng sinh, vì làm cho họ có được ánh sáng thanh tịnh của Nhất thiết trí. Đồng tử Thiện Tài thấy Thần chủ về đêm này có thần lực và cảnh giới sâu xa chẳng thể nghó bàn như vậy, hiện bày cảnh giới thâm diệu chẳng thể nghó bàn như vậy, hiển thị về diệu dụng của bố tát giải thoát điều phục giáo hóa tất cả chúng sinh như vậy nên hoan hỷ vô lượng cúi đầu đảnh lễ, nhất tâm chiêm ngưỡng. Lúc đó, Thần chủ về đêm liền xả tướng Bồ-tát trang nghiêm, hoàn lại thân cũ nhưng chẳng bỏ thần lực tự tại. Đồng tử Thiện Tài chắp tay cung kính, đứng lui ra một bên, nói kệ tán thán: Thiện Tài tôi được thấy Đại thần lực như vậy Tâm hoan hỷ vô lượng Nói kệ để tán thán. Tôi thấy thân của Thần Tướng tốt hiện trang nghiêm Như sao sáng hư không Tất cả đều nghiêm tịnh Phóng ánh sáng thù thắng Như bụi vô lượng cõi Nhiều màu sắc vi diệu Chiếu khắp cả mười phương Mỗi chân lông phóng ra Ánh sáng bằng tâm chúng Đầu mỗi tia ánh sáng Đều hiện hoa sen báu Trong hoa hiện Hóa thân Diệt được khổ chúng sinh Ánh sáng phát diệu hương Xông khắp các chúng sinh. Lại rải các thứ hoa Cúng dường tất cả Phật. Chặng mày phóng ánh sáng Lượng đồng núi Tu-di Chiếu khắp đến muôn loài Khiến dứt tối ngu si. Miệng phóng sáng thanh tịnh Như vô lượng mặt trời Chiếu khắp cảnh rộng lớn Của Tỳ-lô-giá-na. Mắt phóng sáng thanh tịnh Như vô lượng mặt trăng Chiếu khắp mười phương cõi Dứt si lòa thế gian. Hóa hiện nhiều loại thân Tướng trạng đồng chúng sinh Sung mãn khắp mười phương Độ thoát biển ba cõi Thân diệu bày mọi chốn Hiện khắp trước chúng sinh Diệt trừ mọi sợ hãi Về nước, lửa, giặc, vua Tôi vâng theo Hỷ Mục Nay được đến chỗ Thần Thấy tướng chặng mày Thần Phóng ánh sáng thanh tịnh Chiếu khắp mười phương cõi Diệt trừ tất cả tối. Hiển thị sức thần thông Rồi nhập vào thân tôi Gặp ánh sáng viên mãn Tâm tôi rất hoan hỷ Được Tam-muội Tổng trì Thấy đủ mười phương Phật Từ chỗ tôi đi qua Đều thấy các vi trần Trong mỗi mỗi vi trần Đều thấy vô số cõi. Hoặc có vô lượng cõi Tất cả đều uế trược Chúng sinh thọ các khổ Thường buồn than kêu khóc Hoặc có cõi nhiễm tịnh Vui ít, nhiều đau khổ Thị hiện thân ba thừa Qua đó mà cứu độ Hoặc có cõi tịnh nhiễm Chúng sinh đều thích thấy Bồ-tát thường sung mãn Trụ trì những chánh pháp Trong mỗi mỗi vi trần Vô lượng cõi thanh tịnh Phật Tỳ-lô-giá-na Kiếp xưa đã nghiêm tịnh. Phật ở tất cả cõi Đều ngồi cội Bồ-đề Thành đạo chuyển pháp luân Độ thoát các chúng sinh Tôi thấy thần Phổ Cứu Trong vô lượng cõi kia Chỗ tất cả chư Phật Đều khắp đến cúng dường. Đồng tử Thiện Tài nói kệ xong, thưa với Thần chủ về đêm Phổ Cứu Chúng Sinh Diệu Đức: –Bạch Thánh giả! Môn giải thoát hết mức sâu xa hy hữu này tên là gì? Ông được môn giải thoát này đã bao lâu? Tu hạnh gì mà được thanh tịnh? Thần nói: –Này thiện nam! Sự việc này khó biết. Tất cả chúng nhân, thiên và hàng Nhị thừa không thể lường xét được. Vì sao? Vì đây là cảnh giới của bậc an trụ hạnh của Bồ-tát Phổ Hiền, là cảnh giới của bậc an trụ Tạng đại bi, là cảnh giới của bậc cứu giúp tất cả chúng sinh, là cảnh giới của bậc có thể làm thanh tịnh tất cả ba đường ác, tám nạn, là cảnh giới của bậc ở trong tất cả cõi Phật tiếp nối làm hưng thịnh giống Phật chẳng dứt, là cảnh giới của bậc có thể trụ trì được tất cả Phật pháp, là cảnh giới của bậc có thể ở tất cả kiếp tu hạnh Bồ-tát, thành tựu đầy đủ về biển đại nguyện, là cảnh giới của bậc có thể ở tất cả biển pháp giới dùng ánh sáng trí thanh tịnh diệt trừ vô minh ám chướng, là cảnh giới của bậc có thể dùng ánh sáng trí tuệ trong khoảng một niệm chiếu khắp tất cả biển phương tiện nơi ba đời. Nay ta vâng theo oai lực của Phật vì ông mà nói. Này thiện nam! Thuở xưa, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của một cõi Phật, có một kiếp tên là Viên mãn thanh tịnh, thế giới tên là Tỳ-lô-giá-na đại oai đức, có các Đức Như Lai nhiều như số vi trần của núi Tu-di xuất hiện ở đời trong thế giới đó. Thế giới đó dùng tất cả ngọc ma-ni hương vương làm thể, các thứ châu báu trang nghiêm, trụ trên biển ma-ni vương ánh sáng vô cấu. Thế giới này hình tròn, tịnh uế hợp thành, mây trướng và tất cả đồ trang nghiêm giăng bày phía trên. Tất cả núi ma-ni luân trang nghiêm bao quanh ngàn vòng. Có mười ức triệu bốn châu thiên hạ đều đẹp đẽ, trang nghiêm. Hoặc có bốn châu thiên hạ gồm các chúng sinh tạo nghiệp ác ở trong đó. Hoặc có bốn châu thiên hạ gồm các chúng sinh tạo đủ loại nghiệp ở trong đó. Hoặc có bốn châu thiên hạ gồm các chúng sinh tạo thiện căn ở trong đó. Hoặc có bốn châu thiên hạ gồm chư Bồ-tát thuần thanh tịnh ở trong đó. Cạnh núi Luân vi ở phía Đông của thế giới này, có bốn châu thiên hạ tên là Bảo đăng hoa tràng, cõi nước thanh tịnh, ăn mặc sung túc, chẳng cần canh tác mà lúa bắp tự mọc tốt, cung điện lầu gác thảy đều kỳ diệu. Những cây như ý mọc thành hàng khắp nơi, những cây hương luôn thoảng hơi thơm, những cây tràng hoa luôn xuất sinh mây tràng hoa, những cây hoa thường tuôn hoa đẹp, những cây báu xuất sinh các thứ báu lạ, có ánh sáng vô lượng màu sắc chiếu tỏa chung quanh, những cây âm nhạc xuất sinh những âm nhạc theo gió lay động, phát ra âm thanh vi diệu. Ánh sáng mặt trời, mặt trăng và ma-ni bảo vương chiếu khắp mọi nơi, đêm ngày đều vui vẻ, không lúc nào gián đoạn. Trong bốn châu thiên hạ ấy có trăm vạn ức triệu vương quốc. Mỗi vương quốc có ngàn sông lớn chảy quanh. Mặt sông đều có hoa đẹp phủ trên, trôi theo dòng nước phát ra âm nhạc cõi trời. Tất cả cây báu mọc thành hàng bên bờ sông. Nhiều thứ báu lạ dùng để nghiêm sức. Ghe thuyền qua lại tấp nập đông vui. Khoảng giữa bờ sông, có trăm vạn ức thành. Mỗi thành có trăm vạn ức triệu thôn xóm. Mỗi thôn xóm như thế đều có trăm ngàn ức triệu lầu các, vườn rừng bao bọc chung quanh. Trong cõi Diêm-phù-đề của bốn châu thiên hạ này có một nước tên là Bảo hoa đăng an ổn giàu có, dân chúng đông đúc, đều thật hành mười thiện, có Chuyển luân vương xuất hiện hiệu là Tỳ-lô-giá-na Diệu Bảo Liên Hoa Kế, sinh từ trong hoa sen, đủ ba mươi hai tướng trang nghiêm, đủ bảy báu, cai trị bốn châu thiên hạ, luôn dùng chánh pháp để giáo hóa muôn loài. Nhà vua có ngàn vương tử đoan nghiêm dũng kiện hàng phục được oán địch, có trăm vạn ức triệu cung nữ đều cùng với nhà vua đồng gieo trồng thiện căn, đồng tu công hạnh, đồng thời đản sinh, hết thảy đều xinh đẹp như Thiên nữ, thân màu chân kim, thường phóng ra ánh sáng, nơi lỗ chân lông luôn phát ra hơi thơm, quan hiền tướng mạnh có đủ mười ức. Chánh phi của nhà vua tên là Viên Mãn Diện, là ngọc nữ đoan chánh xinh đẹp, da màu vàng ròng, mắt tóc đều xanh biếc, tiếng nói như phạm âm, thân có mùi thơm cõi trời, thường phóng ra ánh sáng chiếu ngàn do-tuần. Vua có một vương nữ tên là Phổ Trí Diệm Diệu Đức Nhãn, thân sắc tươi đẹp, mọi người đều thích nhìn không chán. Thuở đó, loài người sống lâu vô lượng, nhưng cũng có kẻ bất định chết yểu giữa chừng. Chúng sinh có nhiều hình sắc, nhiều âm thanh, nhiều danh tự, nhiều tộc họ, ngu trí, mạnh yếu, nghèo giàu, khổ vui, vô lượng phẩm loại thảy đều chẳng đồng. Có kẻ cho là thân tôi đẹp, thân người khác xấu, rồi sỉ nhục, gây nghiệp ác, do đó nên thọ mạng, sắc đẹp, sức khỏe, tất cả sự vui đều bị tổn giảm. Khi ấy, phía Bắc thành có cây Bồ-đề tên là Phổ quang pháp vân âm tràng. Gốc cây bằng ma-ni vương kiên cố, niệm niệm xuất sinh tất cả đạo tràng trang nghiêm của Như Lai. Tất cả châu ma-ni làm thân cây, lá bằng đủ các thứ báu, phân bố thứ lớp đều cân xứng nhau, trên dưới bốn phía đều trang nghiêm viên mãn, phóng ra ánh sáng báu, phát ra âm thanh vi diệu nói rõ về cảnh giới vô cùng sâu xa của tất cả Như Lai. Trước cây Bồ-đề có một ao nước thơm tên là Ánh sáng bảo hoa diễn nói pháp lôi âm, bờ ao bằng diệu bảo, xung quanh ao có trăm vạn ức triệu cây báu. Hình dáng những cây này giống như cây Bồ-đề, có những chuỗi ngọc buông rũ bốn phía. Vô lượng lầu gác đều bằng châu báu, nghiêm sức khắp đạo tràng. Trong ao nước thơm xuất sinh hoa sen lớn tên là Phổ hiện tam thế nhất thiết Như Lai trang nghiêm cảnh giới vân. Có chư Phật nhiều như số vi trần của núi Tu-di xuất hiện ở đó. Đức Phật thứ nhất hiệu là Phổ Trí Bảo Diệm Diệu Đức Tràng, thành tựu đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác trước nhất trên hoa sen lớn này. Đức Phật diễn nói chánh pháp, tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh trong vô lượng ngàn năm. Lúc Đức Như Lai Phổ Trí chưa thành Phật, trước đó mười ngàn năm, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng thanh tịnh tên là Hiện chư thần thông tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh. Nếu có chúng sinh nào tiếp xúc ánh sáng này thì tâm họ tự khai ngộ, không gì là chẳng biết rõ, biết mười ngàn năm sau có Phật xuất thế. Chín ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng thanh tịnh tên là Nhất thiết chúng sinh ly cấu đăng. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì được mắt thanh tịnh, thấy tất cả màu sắc, biết chín ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Tám ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Nhất thiết chúng sinh nghiệp quả âm. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì đều tự biết những quả báo của nghiệp, biết tám ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Bảy ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Sinh nhất thiết thiện căn âm. Nếu có chúng sinh nào tiếp xúc ánh sáng này thì tất cả các căn thảy đều viên mãn, biết bảy ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Sáu ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Phật bất tư nghì cảnh giới âm. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì tâm họ rộng lớn, được tự tại khắp, biết sáu ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Năm ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát âm. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì thấy rõ tất cả cõi Phật thanh tịnh, biết năm ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Bốn ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Ngọn đèn không sai biệt của tất cả cảnh giới Như Lai. Nếu có chúng sinh nào tiếp xúc ánh sáng này, đều có thể đến ra mắt tất cả chư Phật, biết bốn ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Ba ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Tam thế minh đăng. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì đều có thể hiện thấy những việc tu hành thuở trước của tất cả Như Lai, biết ba ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Hai ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Ngọn đèn trí tuệ xa lìa mờ ám của Như Lai. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì được mắt thấy khắp mọi sự thần biến của tất cả Như Lai, thấy tất cả cõi Phật, thấy tất cả thế giới chúng sinh, biết hai ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Một ngàn năm trước, hoa sen lớn này phóng ra ánh sáng lớn tên là Khiến tất cả chúng sinh thấy Phật tập các căn lành. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì thành tựu được Tam-muội thấy Phật, biết một ngàn năm sau sẽ có Phật xuất thế. Tiếp theo bảy ngày trước, hoa sen này phóng ra ánh sáng lớn tên là Âm thanh vui mừng của tất cả chúng sinh. Nếu có chúng sinh tiếp xúc ánh sáng này thì được thấy khắp chư Phật, tâm rất hoan hỷ, biết sau bảy ngày sẽ có Phật xuất thế. Đủ bảy ngày sau, tất cả thế giới thảy đều chấn động, thuần tịnh không nhiễm, mỗi niệm hiện khắp tất cả cõi Phật thanh tịnh nơi mười phương, cũng hiện những sự trang nghiêm của những cõi đó. Nếu có chúng sinh nào căn tánh thuần thục, đáng được thấy Phật thì đều đến đạo tràng. Bấy giờ, trong thế giới Tỳ-lô-giá-na đại oai đức đó, tất cả núi Luân vi, núi Tu-di, tất cả núi biển, đất liền, thành quách, tường rào, cung điện, âm nhạc, ngữ ngôn đều vang ra âm thanh, khen ngợi cảnh giới thần lực của tất cả Như Lai. Lại phát ra tất cả mây thơm: mây hương đốt, mây hương bột, tất cả mây hương hình tượng ngọc ma-ni, mây ánh lửa báu, mây thọ ánh sáng, mây y phục ma-ni, mây chuỗi báu, mây hoa diệu, mây ánh sáng Như Lai, mây ánh sáng viên mãn của Như Lai, mây âm nhạc, mây tiếng nguyện của Như Lai, mây ngôn ngữ âm thanh của Như Lai, mây tướng tốt của Như Lai, hiển thị tướng chẳng thể nghó bàn của Đức Như Lai xuất hiện thế gian. Này thiện nam! Hoa sen báu lớn ấy có số hoa sen nhiều như số vi trần của mười cõi Phật bao quanh. Nơi những hoa sen này đều có tòa Sư tử tạng báu ma-ni. Trên mỗi tòa đều có Bồ-tát ngồi kiết già. Này thiện nam! Lúc Đức Như Lai Phổ Trí Bảo Diệm Diệu Đức Tràng thành đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác tại trên hoa sen này, đồng thời cũng hiện thành Phật trong tất cả thế giới ở mười phương. Tùy theo tâm của chúng sinh mà hiện ở trước họ để chuyển pháp luân, làm cho vô lượng chúng sinh ở trong từng thế giới thoát khỏi khổ nơi cõi ác, làm cho vô lượng chúng sinh được sinh lên cõi trời, làm cho vô lượng chúng sinh trụ nơi bậc Thanh văn, Bích-chi-phật, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề xuất ly, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề dũng mãnh tràng, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề pháp ánh sáng, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề căn thanh tịnh, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề lực bình đẳng, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề nhập thành pháp, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề nhập đạo phương tiện phổ môn, làm cho vô lượng chúng sinh an trụ hạnh Bồ-đề môn Tam-muội, làm cho vô lượng chúng sinh thành tựu hạnh Bồ-đề duyên nơi tất cả cảnh giới thanh tịnh, làm cho vô lượng chúng sinh phát tâm Bồ-đề, làm cho vô lượng chúng sinh trụ nơi đạo Bồ-tát, làm cho vô lượng chúng sinh an trụ đạo Ba-la-mật thanh tịnh, làm cho vô lượng chúng sinh trụ nơi Sơ địa Bồ-tát, làm cho vô lượng chúng sinh trụ Địa thứ hai của Bồ-tát cho đến mười Địa, làm cho vô lượng chúng sinh nhập hạnh nguyện thù thắng của Bồ-tát, làm cho vô lượng chúng sinh an trụ nơi hạnh nguyện thanh tịnh của Phổ Hiền. Này thiện nam! Đức Như Lai Phổ Trí Bảo Diệm Diệu Đức Tràng hiện thần lực tự tại chẳng thể nghó bàn như vậy, lúc Đức Phật chuyển pháp luân, ở trong mỗi thế giới đó, tùy theo chỗ thích hợp, mỗi niệm đã điều phục giáo hóa vô lượng chúng sinh. Lúc đó, Bồ-tát Phổ Hiền biết trong vương thành Bảo hoa đăng kia dân chúng tự ỷ thị về nhan sắc và cảnh giới của mình nên kiêu mạn khinh miệt người khác, vì thế Bồ-tát hóa hiện thân hình đoan nghiêm đẹp đẽ đi đến thành ấy, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp tất cả, làm cho ánh sáng của Thánh Vương, của dân chúng, của nhật nguyệt tinh tú ở đây đều lu mờ, ví như lúc mặt trời mọc lên cao tỏa sáng khắp nơi. Cũng như vàng Diêm-phù-đàn để cạnh đống mực đen. Chúng dân trong thành đều bảo nhau: “Đây là ai? Là Thiên thần hay Phạm vương mà phóng ra ánh sáng làm cho ánh sáng của chúng ta lu mờ”. Họ suy nghó như vậy nhưng chẳng hiểu rõ được. Bấy giờ, Bồ-tát Phổ Hiền đứng trên hư không ngay nơi cung điện của Thánh Vương, bảo: –Này Đại Vương! Hiện nay trong nước của nhà vua có đức Phật xuất thế ngự tại cây Bồ-đề Phổ Quang Minh Pháp Vân Âm Tràng. Lúc này, Vương nữ Liên Hoa Diệu Nhãn thấy sắc thân và ánh sáng tự tại của Bồ-tát Phổ Hiền và nghe những vật trang nghiêm trên thân Bồ-tát phát ra âm thanh vi diệu, tâm rất vui mừng, tự nghó: Nguyện cho tất cả căn lành của tôi hiện có đều hồi hướng để được thân như vậy, được tướng tốt oai nghi tự tại như vậy. Nay Thánh giả này có thể ở trong chốn sinh tử tối tăm dài lâu của chúng sinh phóng ra ánh sáng lớn và báo tin Đức Như Lai xuất thế, nguyện cho tôi cũng được như vậy, vì các chúng sinh làm ánh sáng trí để phá trừ mọi sự đen tối không hiểu biết của họ. Nguyện cho tôi thọ sinh ở nơi chốn nào cũng đều chẳng xa rời vị Thiện tri thức này. Khi đó, Thánh Vương cùng Bảo nữ và ngàn Vương tử, quyến thuộc, các đại thần, bốn binh chủng và vô lượng dân chúng trong thành, do thần lực của Thánh Vương nên đồng bay lên hư không cao một do-tuần, phóng ra ánh sáng lớn chiếu bốn châu thiên hạ, khiến mọi người đều được chiêm ngưỡng. Vì muốn cho các chúng sinh đều đến gặp Phật nên Thánh vương nói kệ tán thán Phật: Như Lai xuất thế gian Cứu độ các chúng sinh Các người phải mau dậy Đi đến chỗ Đạo sư Vô lượng, vô số kiếp Mới có Phật xuất thế Diễn nói pháp thâm diệu Lợi ích tất cả chúng. Phật xem các thế gian Điên đảo thường mê lầm Luân hồi khổ sinh tử Mà khởi tâm đại Bi. Vô số ức ngàn kiếp Tu tập hạnh Bồ-đề Vì muốn độ chúng sinh Đây do sức đại Bi Đầu, mắt, cùng tay, chân Đều xả được tất cả Vì cầu đạo Bồ-đề Vô lượng kiếp như thế Vô lượng ức ngàn kiếp Khó gặp được Như Lai Thấy, nghe, hoặc phụng sự Đều được lợi ích lớn. Nay sẽ cùng đại chúng Đến gặp Đấng Điều Ngự Ngồi bảo tòa Như Lai Hàng phục ma thành Chánh giác Chiêm ngưỡng thân Như Lai Phóng ra vô lượng quang Nhiều thứ sắc vi diệu Diệt trừ tất cả tối Trong mỗi mỗi chân lông Phóng quang chẳng nghó bàn Chiếu khắp các chúng sinh Đều khiến rất vui mừng Đại chúng đều nên phát Tâm tinh tấn rộng lớn Đến chỗ Đức Như Lai Cung kính cúng dường Phật. Chuyển luân thánh vương nói kệ khen Phật khai ngộ tất cả chúng sinh rồi, do thiện căn của Luân vương nên xuất hiện mười ngàn thứ mây đại cúng dường, thẳng đến phía đạo tràng của Như Lai. Đó là mây tất cả lọng báu, mây tất cả trướng hoa, mây tất cả y báu, mây tất cả lưới linh báu, mây tất cả biển hương, mây tất cả tòa báu, mây tất cả cờ báu, mây tất cả cung điện, mây tất cả hoa diệu, mây tất cả đồ trang nghiêm giăng khắp hư không. Thánh Vương đảnh lễ nơi chân Đức Như Lai Phổ Trí Bảo Diệm Diệu Đức Tràng, đi quanh vô lượng vòng, rồi ngồi trên tòa hoa sen báu chiếu khắp mười phương, phía trước Đức Phật. Lúc ấy, Vương nữ Phổ Trí Diệu Đức Nhãn cởi các thứ vật trang sức trên thân cầm rải lên cúng dường Phật. Những thứ vật trang sức đó ở trên hư không biến thành lọng báu, lưới báu buông rũ xuống, Long vương cầm giữ lọng báu này. Hết thảy những cung điện xen bày trong đó. Mười thứ lọng báu bao vòng hình như lầu gác, trong ngoài thanh tịnh, trang nghiêm với những chuỗi ngọc, cây báu biển hương ma-ni. Trong lọng báu đó có cây Bồ-đề cành lá sum suê che trùm cả pháp giới, mỗi niệm hiện ra vô lượng trang nghiêm. Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na ngự nơi cội Bồ-đề này, có vô số Bồ-tát nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật vây quanh sau trước. Chư Bồ-tát này đều xuất sinh từ nơi hạnh nguyện của Phổ Hiền, an trụ trụ xứ không sai biệt của Bồ-tát. Cũng thấy có tất cả các bậc chủ Thế gian, cũng thấy thần lực tự tại của Như Lai, cũng thấy sự thành hoại của thế giới theo thứ lớp nơi tất cả các kiếp. Lại thấy chư Phật lần lượt xuất hiện trong tất cả thế giới đó. Lại cũng thấy tất cả thế giới đó, mỗi mỗi thế giới đều có Bồ-tát Phổ Hiền cúng dường chư Phật, điều phục chúng sinh. Lại cũng thấy tất cả Bồ-tát đó đều ở trong thân Phổ Hiền. Cũng thấy thân mình ở trong thân đó. Cũng thấy thân mình ở trước chỗ tất cả Như Lai, trước tất cả Phổ Hiền, trước tất cả Bồ-tát, trước tất cả chúng sinh. Lại cũng thấy tất cả thế giới đó, mỗi mỗi đều có số thế giới nhiều như số vi trần của một cõi Phật, có đủ những ranh giới, những thứ giữ gìn, những thứ hình trạng, những thứ tánh chất, những thứ sắp đặt, những thứ trang nghiêm, những thứ thanh tịnh và có những thứ mây trang nghiêm phủ che bên trên, có đủ những tên kiếp, chư Phật xuất thế, những ba đời, những phương xứ, những trụ pháp giới, những nhập pháp giới, những trụ hư không, những đạo tràng Bồ-đề của Như Lai, những sức thần thông của Như Lai, những tòa Sư tử của Như Lai, những đại chúng của Như Lai, những chúng sai biệt của Như Lai, những phương tiện thiện xảo của Như Lai, những sự chuyển pháp luân của Như Lai, những âm thanh vi diệu của Như Lai, những biển ngôn thuyết của Như Lai, những Khế kinh của Như Lai. Thấy như vậy rồi, vương nữ rất hoan hỷ tâm thanh tịnh. Đức Như Lai Phổ Trí Bảo Diệm Diệu Đức Tràng vì vương nữ mà giảng nói Khế kinh tên là Nhất Thiết Như Lai Chuyển Pháp Luân, có số Khế kinh nhiều như số vi trần của mười cõi Phật làm quyến thuộc. Vương nữ nghe kinh xong, tức thì thành tựu được mười ngàn môn Tam-muội, tâm ý hòa dịu, không thô cứng, như mới thọ thai, như mới đản sinh, như cây Ta-la mới mọc mầm, tâm Tam-muội ấy cũng như vậy. Đó là Tam-muội hiện thấy tất cả chư Phật, Tam-muội chiếu khắp tất cả cõi, Tam-muội nhập tất cả ba đời, Tam-muội thuyết tất cả pháp luân của Phật, Tam-muội biết tất cả biển nguyện của Phật, Tam-muội khai ngộ tất cả chúng sinh khiến ra khỏi khổ sinh tử, Tam-muội thường nguyện phá si ám của tất cả chúng sinh, Tam-muội thường nguyện diệt khổ của tất cả chúng sinh, Tam-muội thường nguyện sinh niềm vui cho tất cả chúng sinh, Tam-muội giáo hóa tất cả chúng sinh không mệt mỏi, Tam-muội không chướng ngại của tất cả Bồ-tát, Tam-muội đến khắp tất cả cõi Phật thanh tịnh. Vương nữ được mười ngàn môn Tam-muội như vậy rồi, lại được tâm diệu định, tâm bất động, tâm hoan hỷ, tâm an ủi, tâm rộng lớn, tâm thuận Thiện tri thức, tâm duyên nơi Nhất thiết trí sâu xa, tâm trụ nơi biển phương tiện rộng lớn, tâm xả ly tất cả chấp trước, tâm chẳng trụ nơi cảnh giới thế gian, tâm nhập cảnh giới Như Lai, tâm chiếu khắp tất cả biển sắc, tâm không làm hại, tâm không cao ngạo, tâm không mệt mỏi, tâm không thoái chuyển, tâm không lười biếng, tâm tư duy về tự tánh của các pháp, tâm an trụ tất cả biển pháp môn, tâm quán sát tất cả biển pháp môn, tâm biết rõ tất cả biển chúng sinh, tâm cứu giúp tất cả biển chúng sinh, tâm chiếu khắp tất cả biển thế giới, tâm sinh khắp tất cả biển nguyện của Phật, tâm phá hết tất cả núi chướng, tâm chứa nhóm phước đức trợ đạo, tâm hiện thấy mười Lực của chư Phật, tâm chiếu khắp cảnh giới của Bồ-tát, tâm tăng trưởng trợ đạo của Bồ-tát, tâm duyên khắp tất cả biển phương hướng, tâm tư duy về đại nguyện của Phổ Hiền. Lại phát khởi biển nguyện của tất cả Như Lai nhiều như số vi trần của mười cõi Phật: Nguyện làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, nguyện điều phục tất cả chúng sinh, nguyện biết khắp tất cả thế giới, nguyện vào khắp tất cả biển pháp giới, nguyện trong tất cả cõi Phật tu hạnh Bồ-tát cùng tận kiếp vị lai, nguyện tận cùng nơi kiếp vị lai không bỏ tất cả hạnh Bồ-tát, nguyện được gần gũi tất cả Như Lai, nguyện được phụng sự tất cả thiện hữu, nguyện được cúng dường tất cả chư Phật, nguyện ở trong mỗi niệm tu hạnh Bồ-tát, tăng trưởng Nhất thiết trí không gián đoạn, phát khởi biển nguyện nhiều như số vi trần của mười cõi Phật như vậy, nên thành tựu đại nguyện Phổ Hiền. Đức Như Lai Phổ Trí lại vì Vương nữ mở bày diễn nói những thiện căn đã chứa nhóm từ khi phát tâm tới nay, cùng những diệu hạnh đã tu, đại quả đã được, làm cho Vương nữ khai ngộ, thành tựu biển đại nguyện của Như Lai, nhất tâm hồi hướng đến bậc Nhất thiết trí. Thần chủ về đêm Phổ Cứu Chúng Sinh Diệu Đức nói tiếp: –Này thiện nam! Lại cách đây mười đại kiếp về trước, có thế giới tên là Nhật luân quang ma-ni, Phật hiệu là Nhân-đà-la Tràng Diệu Tướng. Vương nữ Diệu Nhãn ở trong di pháp của Đức Như Lai đó, Bồ-tát Phổ Hiền khuyên nàng tu bổ tượng Phật cũ bị hư trên tòa liên hoa. Nàng tu bổ xong, lại sơn vẽ. Sơn vẽ xong lại trang nghiêm bằng các châu báu, rồi phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta nhớ về thuở quá khứ do Bồ-tát Phổ Hiền là bậc Thiện tri thức nên Vương nữ gieo trồng được thiện căn này. Từ đó trở đi, chẳng bị đọa nơi đường ác, thường thọ sinh trong dòng Thiên vương, Nhân vương, xinh đẹp khả ái, đủ những tướng tốt, khiến mọi người đều thích nhìn, thường gặp Phật, thường được gần gũi Bồ-tát Phổ Hiền, được Bồ-tát chỉ dạy mở bày, khiến tỏ ngộ, thành tựu đầy đủ mãi đến ngày nay. Này thiện nam! Chuyển luân thánh vương Tỳ-lô-giá-na Tạng Diệu Bảo Liên Hoa Kế nay là Bồ-tát Di-lặc. Vương phi Viên Mãn Diện nay là Thần chủ về đêm Tịch Tónh Âm Hải đang ở gần đây. Vương nữ Diệu Đức Nhãn chính là ta. Thuở ấy, ta làm đồng nữ, Bồ-tát Phổ Hiền khuyên ta tu bổ tượng Phật, dùng đấy làm nhân duyên phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Đó là lúc ta bắt đầu phát tâm. Sau đó, Bồ-tát Phổ Hiền dẫn dắt ta gặp Đức Phật Diệu Đức Tràng, ta cởi chuỗi ngọc rải lên cúng dường, thấy thần lực của Phật, nghe Phật thuyết pháp, liền được môn giải thoát “Bồ-tát hiện khắp tất cả thế gian điều phục chúng sinh.” Trong mỗi niệm được thấy chư Phật nhiều như số vi trần của núi Tu-di. Cũng thấy đạo tràng chúng hội và cõi nước thanh tịnh của chư Phật, ta đều tôn trọng cung kính cúng dường nghe diễn nói chánh pháp, y giáo tu hành. Này thiện nam! Qua khỏi thế giới Tỳ-lô-giá-na đại oai đức, kiếp Viên mãn thanh tịnh, có thế giới tên là Bảo luân diệu trang nghiêm, kiếp tên là Đại quang, có năm trăm Đức Phật xuất hiện trong đó, ta đều phụng sự cung kính cúng dường. Đức Phật đầu tiên hiệu là Đại Bi Tràng, lúc mới xuất gia, ta làm Thần chủ về đêm cung kính cúng dường. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Kim Cang Na-la-diên Tràng. Ta làm Chuyển luân thánh vương, cung kính cúng dường Phật. Đức Phật đó vì ta mà giảng nói kinh tên Nhất Thiết Phật Xuất Hiện có số Khế kinh nhiều như số vi trần của mười cõi Phật làm quyến thuộc. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Kim Cang Vô Ngại Đức. Ta làm Chuyển luân vương cung kính cúng dường Phật. Đức Phật đó vì ta mà giảng nói kinh tên Phổ Chiếu Nhất Thiết Chúng Sinh Căn, có số Khế kinh nhiều như số vi trần của núi Tu-di làm quyến thuộc, ta đều thọ trì. Kế đó, có Phật xuất thế tên là Hỏa Diệm Sơn Diệu Trang Nghiêm. Ta thuở ấy, làm Trưởng giả nữ. Đức Phật đó vì ta giảng nói kinh tên Phổ Chiếu Tam Thế Tạng, có số Khế kinh nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề làm quyến thuộc. Ta đều nghe hiểu, y giáo thọ trì. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Nhất Thiết Pháp Hải Cao Thắng Vương. Thuở ấy, ta làm A-tu-la vương cung kính cúng dường Phật. Vì ta, mà Đức Phật đó giảng nói kinh tên Phân Biệt Nhất Thiết Pháp Giới, có năm trăm Khế kinh làm quyến thuộc. Ta đều nghe hiểu, như pháp thọ trì. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Hải Nhạc Pháp Quang Minh. Thuở ấy, ta làm Long vương nữ rải mây báu như ý ma-ni cúng dường Phật. Đức Phật đó vì ta giảng nói kinh tên Tăng Trưởng Hoan Hỷ Hải, có trăm vạn ức Khế kinh làm quyến thuộc. Ta đều nghe hiểu, như pháp thọ trì. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Bảo Diệm Sơn Đăng. Thuở ấy, ta làm Thần chủ về biển rải mây hoa sen báu cung kính cúng dường Phật. Đức Phật đó vì ta giảng nói kinh tên Pháp Giới Phương Tiện Hải Quang Minh, có số Khế kinh nhiều như số vi trần của một cõi Phật làm quyến thuộc. Ta đều nghe hiểu, như pháp thọ trì. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Công Đức Hải Quang Minh Luân. Thuở ấy, ta làm Tiên nhân đạt năm thông hiện đại thần thông có sáu vạn Tiên nhân vây quanh, rải mây hương hoa cúng dường Phật. Đức Phật đó vì ta giảng nói kinh tên Vô Trước Pháp Đăng, có sáu vạn Khế kinh làm quyến thuộc. Ta đều nghe hiểu, như pháp thọ trì. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Tỳ-lô-giá-na Công Đức Tạng. Thuở ấy, ta làm Thần chủ về đất tên là Xuất Sinh Bình Đẳng Nghóa, cùng vô lượng Thần chủ về đất khác đồng rải tất cả cây báu, tất cả tạng ma-ni, tất cả mây chuỗi báu để cúng dường Phật. Đức Phật đó vì ta giảng nói kinh tên Xuất Sinh Nhất Thiết Như Lai Trí Tạng, có vô lượng Khế kinh làm quyến thuộc. Ta đều nghe hiểu thọ trì chẳng quên. Này thiện nam! Thứ lớp như vậy, Đức Phật sau cùng hiệu là Sung Mãn Hư Không Pháp Giới Diệu Đức Đăng. Thuở đó, ta là kỹ nữ tên Mỹ Nhan. Ta thấy Phật vào thành liền dùng ca vũ để cúng dường. Ta nương theo thần lực của Phật vọt mình lên hư không, nói ngàn bài kệ tán thán Phật. Đức Phật vì ta, phóng ra ánh sáng từ giữa chặng mày tên là Trang nghiêm pháp giới đại quang minh, chiếu khắp thân ta. Khi được ánh sáng của Phật chiếu đến thân, ta liền được môn giải thoát tên là Pháp giới phương tiện bất thoái tạng. Này thiện nam! Trong thế giới này có số kiếp nhiều như số vi trần của một cõi Phật như vậy, tất cả Như Lai xuất hiện ở đó, Ta đều phụng sự cúng dường. Chư Phật đó giảng nói bao nhiêu chánh pháp, ta đều ghi nhớ chẳng quên một câu một chữ. Ở chỗ chư Phật đó, ta tán dương tất cả Phật pháp, rộng làm lợi ích cho vô lượng chúng sinh. Ở chỗ mỗi Đức Như Lai ta được ánh sáng Nhất thiết trí, hiện biển pháp giới nơi ba đời, nhập tất cả hạnh Phổ Hiền. Này thiện nam! Vì ta nương tựa nơi ánh sáng của Nhất thiết trí nên ở trong mỗi niệm được thấy vô lượng Phật. Đã thấy Phật rồi, thì hạnh nguyện Phổ hiền trước kia chưa được, chưa thấy, nay đều thành tựu viên mãn. Vì sao? Vì đã được ánh sáng của Nhất thiết trí. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Phổ Cứu Chúng Sinh muốn nêu lại nghóa giải thoát này, nương theo thần lực của Phật, vì Đồng tử Thiện Tài, nói kệ rằng: Thiện Tài nghe ta nói Pháp sâu xa khó thấy Chiếu khắp cả ba đời Tất cả môn sai biệt Như ta mới phát tâm Chuyên cầu công đức Phật Các giải thoát đã được Ông nay phải lắng nghe Ta nhớ thuở quá khứ Số kiếp như vi trần Trước đó có một kiếp Tên Viên mãn thanh tịnh Thuở ấy, có thế giới Tên là Biến chiếu đăng Phật nhiều như vi trần Xuất thế ở trong đó Phật đầu hiệu Trí Diệm Phật kế hiệu Pháp Tràng Thứ ba Pháp Tu-di Thứ tư Đức Sư Tử Thứ năm Tịch Tónh Vương Thứ sáu Diệt Chư Kiến Thứ bảy Cao Danh Xưng Thứ tám Đại Công Đức Thứ chín Phật Thắng Nhật Thứ mười Phật Nguyệt Diện Ta ở chỗ mười Phật Đầu tiên ngộ pháp môn Thứ lớp kế sau đó Lại có mười Như Lai Một là Hư Không Xứ Thứ hai Phật Phổ Quang Thứ ba Trụ Chư Phương Thứ tư Chánh Niệm Hải Thứ năm Cao Thắng Quang Thứ sáu Tu-di Vân Thứ bảy Phật Pháp Diệm Thứ tám Phật Sơn Thắng Thứ chín Đại Bi Hoa Thứ mười Pháp Giới Hoa. Lúc mười Phật xuất thế Ta giác ngộ thứ hai Thứ lớp kế sau đó. Lại có mười Đức Phật Một là Phật Quang Tràng Thứ hai Phật Trí Tuệ Thứ ba Phật Tâm Nghóa Thứ tư Phật Đức Chủ Thứ năm Phật Thiên Tuệ Thứ sáu Phậ Tuệ Vương Thứ bảy Phật Thắng Trí Thứ tám Phật Quang Vương Thứ chín Phật Dũng Mãnh Thứ mười Phật Liên Hoa. Tại chỗ mười Phật này Ta thứ ba ngộ pháp Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Bảo Diệm Sơn Thứ hai Công Đức Hải Thứ ba Pháp Quang Minh Thứ tư Liên Hoa Tạng Thứ năm Chúng Sinh Nhãn Thứ sáu Hương Quang Bảo Bảy, Tu-di Công Đức Tám, Càn-thát-bà vương Thứ chín Ma-ni Tạng Mười, Phật Tịch Tónh Sắc. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Quảng Đại Trí Kế Phật Bảo Quang Minh Thứ ba Hư Không Vân Thứ tư Thù Thắng Tướng Thứ năm Viên Mãn Giới Thứ sáu Na-la-diên Thứ bảy Tu-di Đức Thứ tám Công Đức Luân Thứ chín Vô Thắng Tràng Thứ mười Đại Thọ Sơn. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Bà-la Tạng Thứ hai Thế Chủ Thân Thứ ba Cao Hiển Quang Thứ tư Kim Cang Chiếu Thứ năm Địa Oai Lực Thứ sáu Thâm Diệu Pháp Thứ bảy Pháp Tuệ Âm Thứ tám Tu-di Tràng Thứ chín Thắng Vô Minh Thứ mười Diệu bảo Quang. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Phạm Quang Minh Thứ hai Hư Không Âm Thứ ba Pháp Giới Thân Thứ tư Quang Minh Luân Thứ năm Trí Tuệ Tràng Thứ sáu Hư Không Đăng Thứ bảy Vi Diệu Đức Thứ tám Biến Chiếu Quang Thứ chín Thắng Phước Quang Thứ mười Đại Bi Vân. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Lực Quang Tuệ Thứ hai Phổ Hiện tiền Thứ ba Cao Hiển Quang Thứ tư Quang Minh Thân Thứ năm Phật Pháp Khởi Thứ sáu Phật Bảo Tướng Thứ bảy Tốc Tật Phong Thứ tám Dũng Mãnh Tràng Thứ chín Diệu bảo Cái Thứ mười Chiếu Tam Thế. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Bậc nhất Nguyệt Hải Quang Đệ nhị Kim Cang Thân Thứ ba Tu-di Đức Thứ tư Niệm Tràng Vương Thứ năm Công Đức Tuệ Thứ sáu Trí Tuệ Đăng Thứ bảy Quang Minh Tràng Thứ tám Quảng Đại Trí Thứ chín Pháp Giới Trí Thứ mười Pháp Hải Trí. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Bố Thí Pháp Thứ hai Công Đức Luân Thứ ba Thắng Diệu Vân Thứ tư Nhẫn Trí Đăng Thứ năm Tịch Tónh Âm Thứ sáu Tịch Tónh Tràng Thứ bảy Thế Gian Đăng Thứ tám Thâm Đại Nguyện Thứ chín Vô Thắng Tràng Thứ mười Trí Diệm Hải. Thứ lớp kế sau đó Có mười Phật xuất thế: Thứ nhất Pháp Tự Tại Thứ hai Vô Ngại Tuệ Thứ ba Ý Hải Tuệ Thứ tư Chúng Diệu Âm Thứ năm Tự Tại Thí Thứ sáu Phổ Hiện tiền Thứ bảy Tùy Lạc Thân Thứ tám Trụ Thắng Đức Thứ chín Phật Bản Tánh Thứ mười Phật Hiền Đức. Số kiếp như vi trần Bao nhiêu Phật trong đó Khắp làm đèn thế gian Ta đều từng cúng dường Số kiếp như vi trần Bao nhiêu Phật xuất thế Ta đều từng cúng dường Vào môn giải thoát này Ta trong vô lượng kiếp Tu hành được đạo ấy Nếu người tu hành được Chẳng lâu cũng sẽ được. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát “Bồ-tát phổ hiện nhất thiết thế gian điều phục chúng sinh” này. Còn như chư Đại Bồ-tát tích tập vô biên hạnh, sinh những thứ hiểu biết, hiện những loại thân mình, đủ những loại căn tướng, thỏa mãn những thứ nguyện vọng, vào những loại Tam-muội, khởi những loại thần biến, có thể quán sát các thứ pháp, nhập những môn trí tuệ, được những pháp ánh sáng, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Cách đây không xa, có Thần chủ về đêm tên là Tịch Tónh Âm Hải, ngồi trên tòa liên hoa ma-ni quang tràng trang nghiêm, có trăm vạn vô số Thần chủ về đêm vây quanh. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281693">Quyển 71 <詞 id="113281694">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 12) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài ở chỗ Thần chủ về đêm Phổ Cứu Chúng Sinh Diệu Đức, nghe pháp môn giải thoát Phổ Hiện nhất thiết thế gian điều phục chúng sinh của Bồ-tát, biết rõ, tin hiểu, tự tại an trụ trong môn giải thoát đó. Đồng tử Thiện Tài tìm đến chỗ Thần chủ về đêm Tịch Tónh Âm Hải, đảnh lễ nơi chân Thần, đi quanh vô số vòng, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Tôi muốn nương theo Thiện tri thức để học hạnh Bồ-tát, nhập hạnh Bồ-tát, tu hạnh Bồ-tát, trụ nơi hạnh Bồ-tát. Mong Thánh giả thương xót vì tôi mà giảng nói Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Thần chủ về đêm nói: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông có thể nương nơi Thiện tri thức để cầu hạnh Bồ-tát. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát “Niệm niệm xuất sinh rộng lớn hỷ trang nghiêm” của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Thánh giả! Môn giải thoát này hành nghiệp như thế nào? Cảnh giới như thế nào? Khởi phát phương tiện gì? Quán sát ra sao? Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Ta phát khởi tâm nguyện bình đẳng thanh tịnh. Ta phát khởi tâm nguyện lìa bỏ tất cả trần cấu nơi thế gian, thanh tịnh kiên cố trang nghiêm chẳng thể hủy hoại. Ta phát khởi tâm chẳng thoái chuyển duyên nơi địa chẳng thoái chuyển. Ta phát khởi tâm bất động trang nghiêm núi báu công đức. Ta phát khởi tâm không trụ xứ. Ta phát khởi tâm hiện thân trước tất cả chúng sinh để cứu giúp họ. Ta phát khởi tâm thấy tất cả biển Phật không nhàm chán. Ta phát khởi tâm cầu nguyện lực thanh tịnh của tất cả Bồ-tát. Ta phát khởi tâm trụ nơi biển ánh sáng đại trí. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh vượt khỏi vùng đồng hoang lo buồn. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh rời bỏ mọi ưu sầu khổ não. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh rời bỏ các thứ sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp, chẳng vừa ý. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh rời bỏ mọi thứ khổ do yêu thương phải xa lìa, oán ghét phải gặp gỡ. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh rời bỏ những duyên xấu ác như ngu si. Ta phát khởi tâm làm chỗ nương tựa cho tất cả chúng sinh bị hiểm nạn. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh thoát khỏi mọi nơi chốn khổ của sinh tử. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh rời bỏ những thứ khổ của sinh, lão, bệnh, tử. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh thành tựu pháp lạc vô thượng của Như Lai. Ta phát khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh đều thọ hỷ lạc. Ta phát khởi những tâm như vậy rồi, lại vì các chúng sinh mà thuyết pháp, làm cho họ dần dần đạt đến bậc Nhất thiết trí. Đó là, nếu thấy chúng sinh mến luyến về nhà cửa, cung điện của họ ở, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ thấu rõ tự tánh của các pháp, lìa chấp trước. Nếu thấy chúng sinh mến luyến về cha mẹ, anh em, chị em, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được tham dự chúng hội thanh tịnh của chư Phật, Bồ-tát. Nếu thấy chúng sinh mến luyến về vợ con, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ rời bỏ tâm ái nhiễm sinh tử, khởi tâm đại Bi, đối với tất cả chúng sinh bình đẳng vô nhị. Nếu thấy chúng sinh ở vương cung được các thể nữ hầu hạ, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được hội họp với Thánh chúng vào giáo pháp của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh nhiễm đắm nơi cảnh giới, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được nhập cảnh giới của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh nhiều sân hận, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được Nhẫn nhục Ba-la-mật của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh biếng trễ, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được Tinh tấn ba-la-mật thanh tịnh. Nếu thấy chúng sinh tâm ý tán loạn, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được Thiền ba-la-mật của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh lạc vào rừng rậm kiến chấp, vô minh ám chướng, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ thoát khỏi chốn rừng rậm si ám. Nếu thấy chúng sinh không trí tuệ, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ đạt được Bát-nhã ba-la-mật. Nếu thấy chúng sinh nhiễm đắm nơi ba cõi, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ thoát khỏi sinh tử. Nếu thấy chúng sinh ý chí thấp kém, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ viên mãn hạnh nguyện giác ngộ quả Phật. Nếu thấy chúng sinh trụ nơi hạnh tự lợi, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ phát khởi tâm nguyện tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. Nếu thấy chúng sinh chí lực yếu kém, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được Lực ba-la-mật của Bồ-tát. Nếu thấy chúng sinh tâm ngu si mê tối, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được Trí ba-la-mật của Bồ-tát. Nếu thấy chúng sinh sắc tướng không đủ, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được sắc thân thanh tịnh của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh hình dạng xấu xí, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được Pháp thân thanh tịnh vô thượng. Nếu thấy chúng sinh sắc tướng thô ác, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được sắc thân vi diệu của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh tâm nhiều ưu não, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ đạt được sự an lạc rốt ráo của Như Lai. Nếu thấy chúng sinh khổ sở vì nghèo cùng, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được tạng báu công đức của Bồ-tát. Nếu thấy chúng sinh ở nơi núi rừng, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ siêng cầu nhân duyên của Phật pháp. Nếu thấy chúng sinh đi nơi đường sá, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ hướng đến đạo Nhất thiết trí. Nếu thấy chúng sinh ở trong thôn xóm, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ ra khỏi ba cõi. Nếu thấy chúng sinh dừng trụ nơi nhân gian, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ vượt quá đạo Nhị thừa, an trụ địa Như Lai. Nếu thấy chúng sinh cư ngụ nơi thành quách, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được ở trong thành của Pháp vương. Nếu thấy chúng sinh ở nơi bốn hướng, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được trí tuệ bình đẳng nơi ba đời. Nếu thấy chúng sinh ở các phương sở, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ có trí tuệ thấy được tất cả pháp. Nếu thấy chúng sinh nhiều tham lam, thì ta vì họ giảng nói pháp môn quán bất tịnh, làm cho họ rời bỏ ái nhiễm sinh tử. Nếu thấy chúng sinh nhiều sân hận, thì ta vì họ giảng nói pháp môn quán đại Từ, làm cho họ được nhập nơi hạnh siêng năng tu tập. Nếu thấy chúng sinh nhiều si mê, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được trí sáng, quán sát biển các pháp. Nếu thấy chúng sinh gồm đủ cả tham, sân, si, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ nhập vào biển nguyện của các thừa. Nếu thấy chúng sinh vui thích theo sinh tử, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ nhàm chán xa lìa. Nếu thấy chúng sinh chán khổ nơi sinh tử đáng được Như Lai hóa độ, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ có thể theo phương tiện thị hiện thọ sinh. Nếu thấy chúng sinh chấp trước nơi năm uẩn, thì ta vì họ mà thuyết pháp, làm cho họ được an trụ cảnh giới không nương tựa. Nếu thấy chúng sinh tâm ý hèn kém, thì ta vì họ mà thị hiện đạo thù thắng trang nghiêm. Nếu thấy chúng sinh tâm sinh kiêu mạn, thì ta vì họ giảng nói về pháp nhẫn bình đẳng. Nếu thấy chúng sinh tâm dua nịnh quanh co, thì ta vì họ giảng nói về trực tâm của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta dùng vô lượng pháp thí như vậy để hóa độ tất cả chúng sinh, tạo nhiều phương tiện giáo hóa điều phục, làm cho họ lìa bỏ đường ác, hưởng vui nơi nhân thiên, thoát khỏi mọi thứ trói buộc của ba cõi, an trụ Nhất thiết trí. Lúc đó, ta liền được biển ánh sáng của pháp đại hoan hỷ, tâm ý vui vẻ, an ổn. Lại nữa, này thiện nam! Ta thường quán sát đạo tràng chúng hội của tất cả Bồ-tát, tu tập những thứ hạnh nguyện, hiện bày những loại thân thanh tịnh, có những thứ ánh sáng thường trực, phóng ra những loại ánh sáng, dùng những thứ phương tiện để nhập môn Nhất thiết trí, nhập những thứ Tam-muội, hiện những thứ thần biến, phát ra những biển âm thanh, đủ những loại thân trang nghiêm, nhập những thứ pháp môn của Như Lai, đến những biển cõi nước, thấy biển chư Phật, được những biển biện tài, chiếu soi những cảnh giới giải thoát, đạt được những biển ánh sáng trí, vào sâu những biển Tam-muội, tự tại nơi những môn giải thoát, dùng vô số pháp môn hướng đến Nhất thiết trí, dùng các thứ trang nghiêm khắp hư không pháp giới, dùng những thứ mây trang nghiêm che trùm khắp hư không, quán sát vô số các đạo tràng chúng hội, tập họp những loại thế giới, nhập những loại cõi Phật, đi đến vô số biển phương, thọ những loại thân mạng Như Lai, theo những thứ trụ xứ của Như Lai, cùng chư Bồ-tát hội đủ, mưa xuống những mây trang nghiêm, vào những thứ phương tiện của Như Lai, quán những biển pháp của Như Lai, vào những biển trí tuệ, ngồi những tòa trang nghiêm. Này thiện nam! Ta quán sát chúng hội đạo tràng này, biết thần lực của Phật là vô lượng, vô biên, tâm rất hoan hỷ. Này thiện nam! Ta quán Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na, niệm niệm xuất hiện, sắc thân thanh tịnh chẳng thể nghó bàn, thấy như vậy rồi tâm ta rất vui mừng. Lại thấy Đức Như Lai trong mỗi niệm phóng ra ánh sáng lớn sung mãn khắp pháp giới. Thấy như vậy rồi, tâm ta rất vui mừng. Lại thấy Đức Như Lai, nơi mỗi lỗ chân lông, niệm niệm xuất hiện biển ánh sáng nhiều như số vi trần của vô lượng cõi Phật. Mỗi ánh sáng có số ánh sáng nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật làm quyến thuộc, mỗi mỗi đều hiện bày khắp tất cả pháp giới, tiêu diệt tất cả khổ của các chúng sinh. Thấy như vậy rồi, tâm ta rất vui mừng. Lại quán Đức Như Lai, đỉnh đầu và chặng mày, niệm niệm xuất hiện mây núi lửa sáng báu nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, sung mãn tất cả pháp giới khắp mười phương. Thấy như vậy rồi, ta rất vui mừng. Lại quán Đức Như Lai, mỗi mỗi lỗ chân lông, niệm niệm xuất sinh mây ánh sáng thơm nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, sung mãn tất cả cõi Phật nơi mười phương. Thấy như vậy rồi, ta rất vui mừng. Lại quán Đức Như Lai mỗi mỗi tướng, niệm niệm xuất sinh mây thân Như Lai với các tướng trang nghiêm nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, đến khắp tất cả thế giới nơi mười phương. Thấy như vậy rồi, ta rất vui mừng. Lại quán Đức Như Lai, nơi mỗi mỗi lỗ chân lông, niệm niệm xuất sinh mây hóa thân Phật nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, thị hiện Đức Như Lai từ lúc mới phát tâm, tu các pháp Ba-la-mật, đủ các đạo trang nghiêm, nhập địa Bồ-tát. Thấy như vậy rồi, ta rất vui mừng. Lại quán Đức Như Lai, nơi mỗi mỗi lỗ chân lông, niệm niệm xuất hiện mây thân Thiên vương nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, cùng các thần biến tự tại của Thiên vương, đầy khắp tất cả thế giới nơi mười phương, người nên dùng thân Thiên vương để hóa độ thì hiện ra trước họ để thuyết pháp. Thấy như vậy rồi, ta rất vui mừng. Như mây thân Thiên vương, mây thân của Long vương, Dạ-xoa vương, Càn-thát-bà vương, A-tu-la vương, Ca-lâu-la vương, Khẩn-na-la vương, Ma-hầu-la-già vương, Nhân vương, Phạm vương cũng đều từ trong mỗi mỗi lỗ chân lông của Như Lai niệm niệm xuất hiện, thuyết pháp như thế. Thấy như vậy rồi, ta rất hoan hỷ, rất tin mến, lượng bằng pháp giới nơi Nhất thiết trí, chỗ xưa chưa được nay mới được, chỗ xưa chưa chứng nay mới chứng, chỗ xưa chưa nhập nay mới nhập, chỗ xưa chưa mãn nay mới mãn, chỗ xưa chưa thấy nay mới thấy, chỗ xưa chưa nghe nay mới nghe. Vì sao? Vì có thể biết rõ tướng của pháp giới, vì biết tất cả pháp chỉ một tướng, vì có thể bình đẳng nhập nơi đạo của ba đời, vì có thể nói tất cả vô biên pháp. Này thiện nam! Ta vào biển ánh sáng giải thoát, niệm niệm xuất sinh mọi sự hoan hỷ trang nghiêm rộng lớn này. Giải thoát này vô biên, vì vào khắp tất cả cửa pháp giới. Giải thoát này vô tận, vì cùng phát tâm cầu đạt tánh Nhất thiết trí. Giải thoát này không ngằn mé, vì vào trong tâm của tất cả chúng sinh không giới hạn. Giải thoát này sâu xa, vì là cảnh giới nơi đối tượng nhận biết của trí tuệ tịch tónh. Giải thoát này rộng lớn, vì hiện hữu cùng khắp tất cả cảnh giới của Như Lai. Giải thoát này không hoại, vì là đối tượng nhận biết nơi mắt trí của Bồ-tát. Giải thoát này không đáy, vì đạt tới tận cùng cội nguồn của pháp giới. Giải thoát này chính là phổ môn, vì trong một sự việc thấy khắp tất cả mọi thứ thần biến. Giải thoát này trọn không thể chấp giữ, vì tất cả Pháp thân đều bình đẳng không hai. Giải thoát này trọn không có sinh, vì có thể biết rõ pháp như huyễn. Giải thoát này như ảnh tượng, vì từ ánh sáng nguyện của Nhất thiết trí sinh ra. Giải thoát này giống như biến hóa, vì hóa sinh những thắng hạnh của Bồ-tát. Giải thoát này giống như đại địa, vì là chỗ nương tựa của tất cả chúng sinh. Giải thoát này giống như đại thủy, vì có thể dùng đại Bi thấm nhuận tất cả. Giải thoát này giống như đại hỏa, vì làm khô cạn nước tham ái của tất cả chúng sinh. Giải thoát này giống như đại phong, vì làm cho chúng sinh mau chóng đạt đến Nhất thiết trí. Giải thoát này giống như đại hải, vì có vô số những công đức trang nghiêm tất cả chúng sinh. Giải thoát này như núi Tu-di, vì xuất hiện từ biển pháp báu Nhất thiết trí. Giải thoát này như thành quách lớn, vì được tất cả pháp mầu trang nghiêm. Giải thoát này như hư không, vì dung chứa khắp thần lực của tất cả Phật nơi ba đời. Giải thoát này như mây lớn, vì tuôn rưới mưa pháp cho khắp chúng sinh. Giải thoát này như mặt trời trong sáng, vì có thể phá được tối tối tăm không hiểu biết của chúng sinh. Giải thoát này như mặt trăng tròn, vì làm đầy biển phước đức rộng lớn. Giải thoát này như chân như, vì đều có thể hiện bày cùng khắp tất cả chốn. Giải thoát này như bóng của mình, vì do nghiệp thiện của mình hóa hiện dẫn xuất. Giải thoát này như tiếng vang, vì tùy chỗ thích hợp mà thuyết pháp. Giải thoát này như ảnh tượng, vì tùy tâm của chúng sinh mà chiếu hiện. Giải thoát này như cây lớn, vì nở rộ tất cả hoa thần thông. Giải thoát này như kim cang, vì từ xưa đến nay không thể hủy hoại. Giải thoát này như ngọc như ý, vì xuất sinh vô lượng sức tự tại. Giải thoát này như ngọc báu ma-ni tạng Ly cấu, vì thị hiện diệu lực thần thông của tất cả Như Lai ba đời. Giải thoát này như ngọc hỷ tràng ma-ni, vì có thể bình đẳng phát ra tiếng pháp luân của tất cả chư Phật. Này thiện nam! Nay ta vì ông mà nêu ra những ví dụ ấy. Ông nên tư duy, tùy thuận ngộ nhập. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Tu hành như thế nào để được môn giải thoát này? Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Bồ-tát tu hành mười tạng pháp lớn thì được giải thoát này: 1.Tu tạng pháp Bố thí rộng lớn, tùy của tâm chúng sinh đều khiến đầy đủ. 2.Tu tạng pháp Tịnh giới rộng lớn, vào khắp tất cả biển công đức của Phật. 3.Tu tạng pháp Kham nhẫn rộng lớn, có thể tư duy khắp tất cả pháp tánh. 4.Tu tạng pháp Tinh tấn rộng lớn, vì hướng đến Nhất thiết trí hằng chẳng thoái chuyển. 5.Tu tạng pháp Thiền định rộng lớn, vì có thể diệt trừ phiền não của tất cả chúng sinh. 6.Tu tạng pháp Bát-nhã rộng lớn, vì có thể biết rõ khắp tất cả biển pháp. 7.Tu tạng pháp Phương tiện rộng lớn vì có thể tạo mọi thành tựu đầy đủ cho các biển chúng sinh. 8.Tu tạng pháp những Nguyện rộng lớn, vì nguyện cho khắp tất cả biển chúng sinh trong tất cả cõi Phật tận cùng kiếp vị lai đều tu hạnh Bồ-tát. 9.Tu tạng pháp những Lực rộng lớn, vì niệm niệm hiện thành Đẳng chánh giác nơi tất cả cõi nước trong tất cả biển pháp giới thường chẳng thôi dứt. 10.Tu tạng pháp Tịnh trí rộng lớn, được trí Như Lai biết rõ khắp tất cả pháp nơi ba đời không có chướng ngại. Này thiện nam! Nếu chư Bồ-tát an trụ mười tạng pháp lớn này thì có thể chứng được môn giải thoát như vậy, thanh tịnh tăng trưởng, tích tập kiên cố, an trú viên mãn. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Thánh giả phát tâm Vô thượng Bồ-đề đã bao lâu? Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Phía Đông của biển thế giới Hoa tạng trang nghiêm này, qua khỏi mười biển thế giới, có biển thế giới tên là Nhất thiết tịnh quang bảo. Trong biển thế giới này có một loại thế giới tên là Nhất thiết Như Lai nguyện quang minh âm, ở đó có thế giới tên là Thanh tịnh quang kim trang nghiêm, thể bằng tất cả hương kim cang ma-ni vương, hình như lầu gác, các thứ mây diệu bảo làm ngằn mé, trụ nơi biển tất cả chuỗi báu, mây cung điện diệu che phủ bên trên, tịnh uế xen lẫn. Nơi thế giới đó, về thời xa xưa có kiếp tên là Phổ quang tràng, nước tên là Phổ mãn diệu tạng, đạo tràng tên là Nhất thiết bảo tạng diệu nguyệt quang minh, có Phật hiệu là Bất Thoái Chuyển Pháp Giới Âm, thành Đẳng chánh giác nơi đạo tràng ấy. Thuở ấy, ta làm Thần cây Bồ-đề tên là Cụ Túc Phước Đức Đăng Quang Minh Tràng, gìn giữ đạo tràng ấy. Ta thấy Đức Phật Pháp Giới Âm thành tựu đạo quả Đẳng chánh giác thị hiện thần lực, nên ta phát tâm Vô thượng Bồ-đề, liền đó, ta được Tam-muội tên là Phổ chiếu như lai công đức hải. Kế đó, trong đạo tràng ấy có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Pháp Thọ Oai Đức Sơn. Bấy giờ, ta mạng chung, sinh trở lại làm Thần chủ về đêm chủ đạo tràng tên là Thù Thắng Phước Trí Quang. Ta thấy Đức Như Lai đó hiện đại thần thông, chuyển chánh pháp luân, liền được Tam-muội tên là Phổ chiếu nhất thiết ly tham cảnh giới. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Nhất Thiết Pháp Hải Âm Thanh Vương. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Sinh trưởng nhất thiết thiện pháp địa. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Bảo Quang Minh Đăng Tràng Vương. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Phổ hiện thần thông quang minh vân. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Công Đức Tu-di Quang. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Phổ chiếu chư Phật hải. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Pháp Vạn Âm Thanh Vương. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Nhất thiết pháp hải đăng. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Trí Đăng Chiếu Diệu Vương. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Diệu nhất thiết chúng sinh khổ thanh tịnh quang minh đăng. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Pháp Dũng Diệu Đức Tràng. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Tam thế Như Lai quang minh tạng. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Sư Tử Dũng Mãnh Pháp Trí Đăng. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Nhất thiết thế gian vô chướng ngại trí tuệ luân. Kế đó, có Đức Như Lai xuất thế hiệu là Trí Lực Sơn Vương. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về đêm được gặp Phật, phụng sự cúng dường. Ta liền được Tam-muội tên là Phổ chiếu chúng sinh chư căn hạnh. Này thiện nam! Trong thế giới Thanh tịnh quang kim trang nghiêm, nơi kiếp Phổ quang minh Tràng, có số Như Lai nhiều như số vi trần của những cõi Phật như vậy xuất hiện ở đời. Nơi thời gian đó, ta hoặc làm Thiên vương, Long vương, hoặc làm Dạ-xoa vương, Càn-thát-bà vương, A-tu-la vương, Ca-lâu-la vương, Khẩn-na-la vương, Ma-hầu-la-già vương, hoặc làm Nhân Vương, Phạm vương, hoặc làm chư thiên, người, người làm nam tử, nữ nhân, làm đồng nam, đồng nữ, đều dùng các vật dụng cúng dường tất cả các Đức Như Lai kia, cũng đều nghe các Như Lai thuyết pháp. Từ nơi đó mạng chung, ta sinh trở lại trong thế giới ấy, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của một cõi Phật, tu hạnh Bồ-tát. Sau đấy, ta mạng chung sinh nơi thế giới Ta-bà trong biển thế giới Hoa tạng trang nghiêm này, gặp và phụng sự cúng dường Đức Như Lai Ca-la-cưu-tôn-đà, được Tam-muội tên là Ly nhất thiết trần cấu quang minh. Kế đó, gặp Đức Như Lai Câu-na-hàm Mâu-ni, ta phụng sự cúng dường, được Tam-muội tên là Phổ hiện nhất thiết chư sát hải. Kế đó, gặp Đức Như Lai Ca-diếp, ta phụng sự cúng dường, được Tam-muội tên là Diễn nhất thiết chúng sinh ngôn âm hải. Kế đó, gặp Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na thành Đẳng chánh giác nơi đạo tràng này, niệm niệm thị hiện diệu lực đại thần thông. Lúc đó, ta được thấy nên chứng đắc môn giải thoát “Niệm niệm xuất sinh quảng đại hỷ trang nghiêm” này. Được môn giải thoát ấy rồi, ta có thể vào biển pháp giới an lập nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, thấy nơi mỗi mỗi vi trần trong số vi trần của tất cả cõi Phật trong biển tất cả pháp giới an lập ấy có số cõi Phật nhiều như số vi trần của mười vô số cõi Phật. Tại mỗi mỗi cõi Phật đó đều có Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na ngồi nơi đạo tràng, trong mỗi mỗi niệm thành Đẳng chánh giác, hiện các thần biến. Những thần biến của Như Lai đều hiện bày khắp biển pháp giới. Ta cũng thấy thân mình ở tại trụ xứ của tất cả Như Lai, cũng nghe Phật nói pháp diệu. Ta cũng thấy tất cả chư Phật, nơi mỗi mỗi lỗ chân lông phát ra biển biến hóa hiện thần thông lực khắp tất cả biển pháp giới, khắp tất cả biển thế giới, khắp tất cả loại thế giới, trong tất cả thế giới tùy của tâm chúng sinh mà chuyển chánh pháp luân. Nhân đó ta nhanh chóng đạt được sức Đà-la-ni, thọ trì tư duy tất cả văn nghóa, dùng trí thấu hiểu vào khắp tất cả tạng pháp thanh tịnh, dùng trí tự tại dạo khắp tất cả biển pháp sâu xa, dùng trí châu biến biết khắp những nghóa rộng lớn nơi ba đời, dùng trí bình đẳng đạt khắp pháp không sai biệt của chư Phật. Ta hiểu rõ về tất cả pháp môn như vậy. Trong mỗi mỗi pháp môn, hiểu rõ tất cả mây Khế kinh. Trong mỗi mỗi mây Khế kinh, ta hiểu rõ tất cả biển pháp. Trong mỗi mỗi biển pháp, ta hiểu rõ tất cả phẩm pháp. Trong mỗi mỗi phẩm pháp, ta hiểu rõ tất cả mây pháp. Trong mỗi mỗi mây pháp, ta hiểu rõ tất cả dòng pháp. Trong mỗi mỗi dòng pháp xuất sinh tất cả biển đại hỷ. Mỗi mỗi biển đại hỷ xuất sinh tất cả địa. Mỗi mỗi địa xuất sinh tất cả biển Tam-muội. Mỗi mỗi biển Tam-muội được thấy tất cả biển Phật. Mỗi mỗi biển thấy Phật được tất cả biển trí quang. Mỗi mỗi biển ánh sáng trí chiếu khắp ba đời, vào khắp mười phương, biết những biển hạnh thuở xưa của vô lượng Như Lai, biết những biển Bản sự của vô lượng Như Lai, biết biển điều khó xả bỏ mà có thể xả bỏ của vô lượng Như Lai, biết biển Giới thanh tịnh của vô lượng Như Lai, biết biển Kham nhẫn thanh tịnh của vô lượng Như Lai, biết biển Tinh tấn rộng lớn của vô lượng Như Lai, biết biển Thiền định sâu xa của vô lượng Như Lai, biết biển Bát-nhã ba-la-mật của vô lượng Như Lai, biết biển Phương tiện ba-la-mật của vô lượng Như Lai, biết biển Nguyện ba-la-mật của vô lượng Như Lai, biết biển Lực ba-la-mật của vô lượng Như Lai, biết biển Trí ba-la-mật của vô lượng Như Lai, biết việc vượt qua các địa Bồ-tát từ thuở xưa và việc trụ địa Bồ-tát, hiện sức thần thông trong vô lượng biển kiếp của vô lượng Như Lai. Cũng biết vô lượng Như Lai thuở xưa nhập địa Bồ-tát, tu địa Bồ-tát, trụ địa Bồ-tát, quán địa Bồ-tát, biết vô lượng Như Lai thuở xưa lúc làm Bồ-tát thường thấy chư Phật; biết vô lượng Như Lai thuở xưa lúc làm Bồ-tát thấy hết biển chư Phật nơi biển kiếp đồng trụ; biết vô lượng Như Lai thuở xưa lúc làm Bồ-tát, dùng vô lượng thân sinh khắp biển cõi; biết vô lượng Như Lai thuở xưa lúc làm Bồ-tát, cùng khắp pháp giới tu hạnh rộng lớn; biết vô lượng Như Lai thuở xưa lúc làm Bồ-tát, thị hiện những môn phương tiện, điều phục chúng sinh tạo mọi thành tựu đầy đủ cho họ; biết vô lượng Như Lai phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp tất cả biển cõi nơi mười phương, biết vô lượng Như Lai hiện đại thần lực ở trước tất cả chúng sinh, biết trí địa rộng lớn của vô lượng Như Lai, biết vô lượng Như Lai chuyển chánh pháp luân, biết vô lượng Như Lai thị hiện biển tướng, biết vô lượng Như Lai thị hiện biển thân, biết biển lực rộng lớn của vô lượng Như Lai. Này thiện nam! Ông hỏi ta phát tâm đã bao lâu? Này thiện nam! Thuở xưa, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của hai cõi Phật như đã nói ở trên, trong thế giới Thanh tịnh quang kim trang nghiêm, ta làm Thần cây Bồ-đề, nghe Đức Như Lai Bất Thoái Chuyển Pháp Giới Âm thuyết pháp, ta phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tu hạnh Bồ-tát suốt số kiếp nhiều như số vi trần của hai cõi Phật, sau đó mới sinh trong Hiền kiếp nơi thế giới Ta-bà này, từ Phật Ca-la-cưu-tôn-đà, đến Phật Thích-ca Mâu-ni và tất cả Phật vị lai trong kiếp này, ta đều thân cận cúng dường như vậy. Như sự cúng dường tất cả chư Phật vị lai trong Hiền kiếp ở thế giới này, trong tất cả thế giới, tất cả kiếp vị lai ấy có tất cả chư Phật, ta cũng đều thân cận cúng dường như vậy. Này thiện nam! Thế giới Thanh tịnh quang kim trang nghiêm hiện nay vẫn còn, chư Phật nối tiếp xuất hiện không dứt. Ông nên nhất tâm tu môn Bồ-tát đại dũng mãnh này. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Tịch Tónh Âm Hải muốn nêu lại nghóa giải thoát này, vì Đồng tử Thiện Tài nên nói kệ rằng: Thiện Tài nghe ta nói Môn giải thoát thanh tịnh Nghe rồi sinh vui mừng Siêng tu cho rốt ráo Ta xưa trong biển kiếp Phát tâm tin ưa lớn Thanh tịnh như hư không Thường quán Nhất thiết trí Đối với Phật ba đời Ta đều có tâm tin Cùng chúng hội đạo tràng Đều nguyện thường thân cận Xưa ta từng thấy Phật Vì chúng sinh cúng dường Được nghe pháp thanh tịnh Tâm mình rất hoan hỷ Thường tôn trọng cha mẹ Cung kính mà cúng dường Như vậy không ngừng trễ Vào môn giải thoát này Người già bệnh nghèo cùng Căn thân chẳng toàn vẹn Đều thương giúp tất cả Cho họ được an ổn Nước, lửa và vua, giặc Trong biển có sợ hãi Xưa ta tu các hạnh Vì cứu chúng sinh đó. Phiền não mãi bừng cháy Nghiệp chướng luôn ràng buộc Sa vào các đường hiểm Ta cứu chúng sinh đó. Tất cả các cõi ác Vô lượng sự khốn khổ Sinh già bệnh và chết Ta sẽ đều trừ diệt Nguyện tận kiếp vị lai Vì khắp các chúng sinh Diệt trừ khổ sinh tử Đạt được vui rốt ráo. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi mỗi môn giải thoát Niệm niệm sinh rộng lớn hỷ trang nghiêm này. Còn như chư Đại Bồ-tát thâm nhập tất cả biển pháp giới, biết hết tất cả những kiếp số, thấy khắp sự thành hoại của tất cả cõi, thì ta làm thế nào biết đủ được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Trong hội Bồ-đề tràng của Đức Như Lai ở đây có Thần chủ về đêm tên là Thủ Hộ Nhất Thiết Thành Tăng Trưởng Oai Lực. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm quán sát thân của Thần chủ về đêm Tịch Tónh Âm Hải, rồi nói kệ rằng: Tôi do thiện hữu dạy Đến chỗ Thần chủ đêm Thấy Thần ngồi tòa báu Thân lượng lớn vô biên. Chẳng phải chấp sắc tướng Cho các pháp là có Kẻ trí kém hiểu cạn Chẳng biết cảnh giới Thần. Trời và người thế gian Quán sát vô lượng kiếp Cũng chẳng tính lường được Vì sắc tướng vô biên Xa lìa cả năm uẩn Cũng chẳng trụ các xứ Dứt hẳn nghi của đời Hiển hiện sức tự tại Chẳng chấp pháp nội ngoại Không động không chướng ngại Mắt trí tuệ thanh tịnh Thấy sức thần thông Phật Thân là Tạng chánh pháp Tâm là Trí vô ngại Đã được trí chiếu sáng Lại chiếu các chúng sinh Tâm nhóm vô biên nghiệp Trang nghiêm các thế gian Biết thế gian là tâm Hiện thân bằng chúng sinh Biết thế gian như mộng Tất cả Phật như bóng Các pháp đều như vang Khiến người không chấp trước. Vì chúng sinh ba đời Niệm niệm thị hiện thân Mà tâm không trụ đâu Mười phương khắp nói pháp Vô biên những biển cõi Biển Phật biển chúng sinh Đều ở trong hạt bụi Là giải thoát của Thần. Nói kệ xong, Thiện Tài đảnh lễ Thần chủ về đêm, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài tùy thuận lời dạy của Thần chủ về đêm Tịch Tónh Âm Hải, tư duy, quán sát pháp môn của Thần vừa nói, mỗi câu mỗi chữ đều không quên sót. Đối với vô lượng tâm sâu xa, vô lượng pháp tánh, tất cả phương tiện, thần thông trí tuệ, đều nghó nhớ suy chọn tiếp nối không dứt, tâm niệm rộng lớn, chứng nhập, an trụ. Thiện Tài đi đến chỗ Thần chủ về đêm Thủ Hộ Nhất Thiết Thành, thấy Thần này ngồi nơi tòa Sư tử Nhất thiết bảo quang minh ma-ni vương, có vô số Thần chủ về đêm vây quanh, hiện thân sắc tướng của tất cả chúng sinh, hiện thân đối diện khắp tất cả chúng sinh, hiện thân chẳng nhiễm tất cả thế gian, hiện thân bằng số thân của tất cả chúng sinh, hiện thân siêu việt tất cả thế gian, hiện thân tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, hiện thân mau đến tất cả mười phương, hiện thân giáo hóa khắp tất cả mười phương, hiện thân Thể tánh rốt ráo của Như Lai, hiện thân điều phục chúng sinh trọn vẹn. Thiện Tài xem thấy thì vô cùng vui mừng, đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm, đi quanh vô lượng vòng, chắp tay đứng trước Thần thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát lúc tu hạnh Bồ-tát làm thế nào lợi ích cho chúng sinh, làm thế nào dùng pháp thâu tóm vô thượng để thâu giữ giáo hóa chúng sinh, làm thế nào thuận theo lời dạy của Phật, làm thế nào để gần gủi ngôi Pháp vương? Ngưỡng mong Thánh giả Từ bi giảng nói cho: Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Ông vì cứu giúp tất cả chúng sinh, vì làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, vì cúng dường tất cả Như Lai, vì muốn trụ nơi tất cả kiếp để giáo hóa chúng sinh, vì muốn giữ gìn tất cả giống Phật, vì muốn vào khắp mười phương để tu những hạnh, vì muốn vào khắp tất cả biển pháp môn, vì muốn dùng tâm bình đẳng ban phát khắp tất cả, vì muốn thọ nhận khắp tất cả Phật pháp, vì muốn tùy mọi sở thích nơi tâm của tất cả chúng sinh mà tuôn mưa pháp, nên ông thưa hỏi về pháp môn của Bồ-tát tu hành. Này thiện nam! Ta được môn giải thoát Diệu âm thâm diệu tự tại của Bồ-tát, làm đại Pháp sư không còn chướng ngại, vì có thể khéo khai thị tạng pháp của chư Phật, đủ thệ nguyện lớn với sức đại Từ bi, vì làm cho tất cả chúng sinh an trụ tâm Bồ-đề, có thể làm tất cả lợi ích cho chúng sinh, vì chứa nhóm thiện căn không ngừng nghỉ, làm Điều ngự sư cho tất cả chúng sinh, vì khiến tất cả chúng sinh an trụ đạo Nhất thiết trí, làm mặt trời pháp thanh tịnh cho tất cả thế gian, vì chiếu khắp thế gian khiến sinh căn lành. Tâm bình đẳng với tất cả thế gian, vì làm khắp cho chúng sinh tăng trưởng pháp lành. Tâm thanh tịnh đối với tất cả cảnh giới, vì trừ diệt tất cả nghiệp bất thiện, thệ nguyện tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh, vì thân luôn hiện khắp tất cả cõi nước, thị hiện tất cả nhân duyên của Bản sự, vì làm cho các chúng sinh an trụ vào hạnh lành. Hằng thờ tất cả Thiện tri thức, vì khiến chúng sinh an trụ Phật pháp. Này thiện nam! Ta dùng pháp thí ban bố cho chúng sinh, khiến họ sinh bạch pháp, cầu Nhất thiết trí, tâm được kiên cố như tạng Kim cang Na-la-diên, hay quán sát lực Phật, lực ma, thường được gần gũi Thiện tri thức, phá dẹp tất cả núi hoặc nghiệp chướng, tập họp pháp trợ đạo Nhất thiết trí, tâm chẳng hề rời bỏ bậc Nhất thiết trí. Này thiện nam! Ta dùng pháp tịnh ánh sáng như vậy để tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh. Lúc nhóm tập pháp trợ đạo thiện căn, khởi mười thứ quán sát pháp giới. Đó là ta biết pháp giới vô lượng, vì chứng được Trí quang minh rộng lớn; ta biết pháp giới vô biên, vì thấy chỗ thấy biết của tất cả chư Phật; ta biết pháp giới vô hạn, vì vào khắp tất cả cõi Phật, cung kính cúng dường chư Như Lai; ta biết pháp giới không giới hạn, vì thị hiện tu hành hạnh Bồ-tát khắp trong tất cả biển thế giới; ta biết pháp giới không dứt, vì nhập trí bất đoạn của Như Lai; ta biết pháp giới là một tánh, vì Như Lai dùng một âm thanh mà tất cả chúng sinh đều biết rõ; ta biết pháp giới tánh tịnh, vì rõ Như Lai nguyện hóa độ khắp tất cả chúng sinh; ta biết pháp giới hiện hữu nơi khắp chúng sinh, vì diệu hạnh của Phổ Hiền đều hiện bày cùng khắp; ta biết pháp giới là trang nghiêm duy nhất, vì diệu hạnh của Phổ Hiền đã khéo trang nghiêm; ta biết pháp giới không thể hủy hoại, vì thiện căn của Nhất thiết trí sung mãn pháp giới đều chẳng thể hoại. Này thiện nam! Ta khởi mười thứ quán sát pháp giới trên đây để nhóm họp những thiện căn, hoàn tất pháp trợ đạo, biết rõ oai đức lớn lao của chư Phật, vào sâu cảnh giới khó nghó bàn của Như Lai. Lại nữa thiện nam! Ta chánh niệm tư duy như vậy, tức được mười môn đại Đà-la-ni luân oai đức của Như Lai. Đó là: 1.Đà-la-ni luân vào khắp tất cả pháp. 2.Đà-la-ni luân duy trì khắp tất cả pháp. 3.Đà-la-ni luân giảng nói khắp tất cả pháp. 4.Đà-la-ni luân niệm khắp tất cả Phật nơi mười phương. 5.Đà-la-ni luân nói khắp danh hiệu của tất cả Phật. 6.Đà-la-ni luân vào khắp biển nguyện của Phật ba đời. 7.Đà-la-ni luân vào khắp tất cả những biển Thừa. 8.Đà-la-ni luân nhập khắp các biển nghiệp của tất cả chúng sinh. 9.Đà-la-ni luân mau chóng chuyển tất cả nghiệp. 10.Đà-la-ni luân mau chóng sinh Nhất thiết trí. Này thiện nam! Mười Đà-la-ni luân này dùng mười ngàn Đà-la-ni luân làm quyến thuộc, luôn vì chúng sinh diễn nói pháp diệu. Này thiện nam! Ta vì chúng sinh hoặc nói pháp văn tuệ, pháp tư tuệ, pháp tu tuệ, hoặc nói pháp một cõi, hoặc nói pháp tất cả cõi, hoặc vì họ giảng nói pháp về biển danh hiệu của một Như Lai, hoặc nói pháp về biển danh hiệu của tất cả Như Lai, hoặc vì họ giảng nói biển pháp của một thế giới, hoặc nói biển pháp của tất cả thế giới, hoặc nói biển pháp thọ ký của một Đức Phật, hoặc nói biển pháp thọ ký của tất cả Phật, hoặc nói biển pháp về chúng hội đạo tràng của một Như Lai, hoặc nói biển pháp về chúng hội đạo tràng của tất cả Như Lai, hoặc vì họ giảng nói biển pháp pháp luân của một Như Lai, hoặc nói biển pháp pháp luân của tất cả Như Lai, hoặc nói pháp Khế kinh của một Như Lai, hoặc nói pháp Khế kinh của tất cả Như Lai, hoặc nói pháp tập hội của một Như Lai, hoặc nói pháp tập hội của tất cả Như Lai, hoặc nói pháp biển tâm của một Nhất thiết trí, hoặc nói pháp biển tâm của tất cả Nhất thiết trí, hoặc nói pháp xuất ly của một thừa, hoặc nói pháp xuất ly của tất cả thừa. Ta vì chúng sinh mà giảng nói vô số pháp môn như vậy. Này thiện nam! Ta nhập biển pháp môn pháp giới không sai biệt của Như Lai, nói pháp vô thượng, thâu tóm khắp chúng sinh, tận cùng kiếp vị lai, trụ nơi hạnh Phổ Hiền. Này thiện nam! Ta thành tựu môn giải thoát Diệu âm tự tại sâu xa này, ở trong mỗi niệm làm tăng trưởng tất cả những môn giải thoát, niệm niệm sung mãn tất cả pháp giới. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Lạ lùng thay, Bạch Thánh giả! Môn giải thoát này hy hữu như vậy, Thánh giả chứng được đã bao lâu? Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Thuở quá khứ xa xưa, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của thế giới chuyển, có kiếp tên là Ly cấu quang minh, có thế giới tên là Công đức vân, dùng biển ma-ni vương hiện tất cả nghiệp của chúng sinh làm thể, hình như hoa sen, trụ trong lưới núi Tu-di ma-ni hương nhiều như số vi trần của bốn châu thiên hạ, dùng hoa sen phát ra âm thanh nêu bản nguyện của tất cả Như Lai để trang nghiêm và có số hoa sen nhiều như số vi trần của núi Tu-di làm quyến thuộc, dùng số ma-ni hương nhiều như số vi trần của núi Tu-di trang trí xen lẫn. Thế giới đó có số bốn châu thiên hạ như số vi trần của núi Tu-di. Mỗi bốn châu thiên hạ có trăm ngàn ức triệu vô số thành. Nơi thế giới đó, có một bốn châu thiên hạ tên là Diệu tràng, vương đô tên là Phổ bảo hoa quang, cách đó không xa, có Bồ-đề tràng tên là Phổ hiền hiện pháp vương cung điện. Có chư Như Lai nhiều như số vi trần của núi Tu-di xuất hiện ở đấy. Phật đầu tiên hiệu là Pháp Hải Lôi Âm Quang Minh Vương. Lúc Đức Phật đó xuất thế, có Chuyển luân vương tên là Thanh Tịnh Nhật Quang Minh Diện, thọ trì tất cả biển pháp Khế kinh của Đức Phật kia. Sau khi Đức Phật nhập Niết-bàn, nhà vua xuất gia hộ trì chánh pháp. Lúc pháp sắp diệt, có ngàn bộ chúng khác nhau thuyết giảng ngàn thứ pháp. Gần lúc mạt kiếp, nghiệp hoặc chướng nặng, các Tỳ-kheo ác có nhiều sự tranh cãi, thích chấp giữ cảnh giới, chẳng cầu công đức, thích bàn luận việc chính trị, bàn luận việc giặc giã, bàn luận việc nữ nhân, bàn luận việc nước, bàn luận việc biển, cho đến bàn luận tất cả việc thế gian khác. Bấy giờ, Vương Tỳ-kheo bảo họ: –Lạ thay, khổ thay! Đức Phật trong vô lượng biển đại kiếp chứa nhóm ngọn đuốc pháp này, sao các vị lại cùng nhau hủy diệt! Nói xong, Vương Tỳ-kheo bay lên hư không cao bảy cây đa-la, thân phóng ra vô lượng mây màu sáng, những thứ lưới ánh sáng lớn nhiều màu, làm cho vô lượng chúng sinh dứt trừ phiền não nóng bức, làm cho vô lượng chúng sinh phát tâm Bồ-đề. Nhờ nhân duyên ấy nên giáo pháp của Như Lai được hưng thịnh thêm sáu vạn năm ngàn năm. Lúc đó, có Tỳ-kheo-ni tên là Pháp Luân Hóa Quang, vốn là con gái của Chuyển luân vương, có trăm ngàn Tỳ-kheo-ni làm quyến thuộc, nghe lời nói và thấy thần lực của phụ vương, liền phát tâm Bồ-đề không thoái chuyển, được Tam-muội tên là Nhất thiết Phật giáo đăng, lại được môn giải thoát Diệu âm tự tại sâu xa này, thân tâm hòa dịu liền được thấy tất cả thần lực của Đức Như Lai Pháp Hải Lôi Âm Quang Minh. Này thiện nam! Ý ông nghó sao? Chuyển luân thánh vương khi ấy theo Đức Như Lai chuyển pháp luân, sau khi Phật Niết-bàn, làm hưng thịnh giáo pháp vào đời mạt pháp, đâu phải ai xa lạ mà chính là Bồ-tát Phổ Hiền, Vương nữ Tỳ-kheo-ni Pháp Luân Hóa Quang chính là ta. Thuở ấy, ta bảo vệ Phật pháp làm cho mười vạn Tỳ-kheo-ni được chẳng thoái chuyển nơi đạo quả Vô thượng Bồ-đề, lại được hiện thấy tất cả Tam-muội Phật, lại được tất cả Đà-la-ni Luân kim cang ánh sáng của Phật pháp, lại được Bát-nhã ba-la-mật vào khắp tất cả biển pháp môn. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Ly Cấu Pháp Quang Minh. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Luân Quang Minh Kế. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Nhật Công Đức Vân. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Hải Diệu Âm Vương. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Nhật Trí Tuệ Đăng. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Hoa Tràng Vân. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Diệm Sơn Tràng Vương. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Thâm diệu Pháp Công Đức Nguyệt. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Trí Phổ Quang Tạng. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Khai Thị Phổ Trí Tạng. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Công Đức Tạng Sơn Vương. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Phổ Môn Tu-di Hiền. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Nhất Thiết Pháp Tinh Tấn Tràng. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Bảo Hoa Công Đức Vân. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Tịch Tónh Quang Minh Kế. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Pháp Quang Minh Từ Bi Nguyệt. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Công Đức Diệm Hải. Kế đó, có Phật xuất thế hiệu là Trí Nhật Phổ Quang Minh. Kế đó, có chư Phật sau đây lần lượt nối tiếp xuất hiện ở đời: Phật Phổ Hiền Viên Mãn Trí, Phật Thần Thông Trí Quang Vương, Phật Phước Đức Hoa Quang Đăng, Phật Trí Sư Tử Tràng Vương, Phật Nhật Quang Phổ Chiếu Vương, Phật Tu-di Bảo Trang Nghiêm Tướng, Phật Nhật Quang Phổ Chiếu, Phật Pháp Vương Công Đức Nguyệt, Phật Khai Phu Liên Hoa Diệu Âm Vân, Phật Nhật Quang Minh Tướng, Phật Phổ Quang Minh Diệu Pháp Âm, Phật Sư Tử Kim Cang Na-la-diên Vô Úy, Phật Phổ Trí Dũng Mãnh Tràng, Phật Phổ Khai Pháp Liên Hoa Thân, Phật Công Đức Diệu Hoa Hải, Phật Đạo Tràng Công Đức Nguyệt, Phật Pháp Cự Xí Nhiên Nguyệt, Phật Phổ Quang Minh Kế, Phật Pháp Tràng Đăng, Phật Kim Cang Hải Tràng Vân, Phật Danh Xưng Sơn Công Đức Vân, Phật Chiên-đàn Diệu Nguyệt, Phật Phổ Diệu Quang Minh Hoa, Phật Chiếu Nhất Thiết Chúng Sinh Quang Minh Vương, Phật Công Đức Liên Hoa Tạng, Phật Hương Diệm Quang Minh Vương, Phật Ba-đầu-ma Hoa Nhân, Phật Chúng Tướng Sơn Phổ Quang Minh, Phật Phổ Danh Xưng Tràng, Phật Tu-di Phổ Môn Quang, Phật Công Đức Pháp Thành Quang, Phật Đại Thọ Sơn Quang Minh, Phật Phổ Đức Quang Minh Tràng, Phật Công Đức Cát Tường Tướng, Phật Dũng Mãnh Pháp Lực Tràng, Phật Pháp Luân Quang Minh Âm, Phật Công Đức Sơn Trí Tuệ Quang, Phật Vô Thượng Diệu Pháp Nguyệt, Phật Pháp Liên Hoa Tịnh Quang Tràng, Phật Bảo Liên Hoa Quang Minh Tạng, Phật Quang Diệm Vân Sơn Đăng, Phật Phổ Giác Hoa, Phật Chủng Chủng Công Đức Diệm Tu-di Tạng, Phật Viên Mãn Quang Sơn Vương, Phật Phước Đức Vân Trang Nghiêm, Phật Pháp Sơn Vân Tràng, Phật Công Đức Sơn Quang Minh, Phật Pháp Nhật Vân Đăng Vương, Phật Pháp Vân Danh Xưng Vương, Phật Pháp Luân Vân, Phật Khai Ngộ Bồ-đề Trí Quang Tràng, Phật Phổ Chiếu Pháp Luân Nguyệt, Phật Bảo Sơn Oai Đức Hiền, Phật Hiền Đức Quảng Đại Quang, Phật Phổ Trí Vân, Phật Pháp Lực Công Đức Sơn, Phật Công Đức Hương Diệm Vương, Phật Kim Sắc Ma-ni Sơn Diệu Âm Thanh, Phật Đỉnh Kế Xuất Nhất Thiết Pháp Quang Minh Vân, Phật Pháp Luân Xí Thạnh Quang, Phật Vô Thượng Công Đức Sơn, Phật Tinh Tấn Cự Quang Minh Vân, Phật Tam-muội Ấn Quảng Đại Quang Minh Quang, Phật Bảo Quang Minh Công Đức Vương, Phật Pháp Cự Bảo Cái Âm, Phật Phổ Chiếu Hư Không Giới Vô Úy Pháp Quang Minh, Phật Nguyệt Tướng Trang Nghiêm Tràng, Phật Quang Minh Diệm Sơn Vân, Phật Chiếu Vô Chướng Ngại Pháp Hư Không, Phật Khai Hiển Trí Quang Thân, Phật Thế Chủ Đức Quang Minh Âm, Phật Nhất Thiết Pháp Tam-muội Quang Minh Âm, Phật Pháp Âm Công Đức Tạng, Phật Xí Nhiên Diệm Pháp Hải Vân, Phật Phổ Chiếu Tam Thế Tướng Đại Quang Minh, Phật Phổ Chiếu Pháp Luân Sơn, Phật Pháp Giới Sư Tử Quang, Phật Tu-di Hoa Quang Minh, Phật Nhất Thiết Tam-muội Hải Sư Tử Diệm, Phật Phổ Trí Quang Minh Đăng. Này thiện nam! Chư Như Lai nhiều như số vi trần của núi Tu-di như vậy, Đức Như Lai sau cùng hiệu là Pháp Giới Thành Trí Tuệ Đăng, cũng xuất thế trong kiếp Ly cấu quang minh. Đối với tất cả chư Phật trên đây, Ta đều tôn trọng, thân cận cúng dường, nghe pháp thọ trì và xuất gia học đạo, hộ trì pháp giáo, nhập môn giải thoát Diệu âm tự tại sâu xa của Bồ-tát, dùng nhiều phương tiện giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ cho vô lượng chúng sinh. Từ đó đến nay, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của một cõi Phật, có bao nhiêu chư Phật xuất thế, ta đều cúng dường, thọ hành giáo pháp. Này thiện nam! Từ đó đến nay, ta ở nơi các chúng sinh đang say ngủ nơi vô minh tăm tối, trong đêm dài sinh tử mà riêng mình giác ngộ, làm cho chúng sinh bảo vệ thành trì tâm ý, bỏ thành ba cõi, an trụ thành pháp Nhất thiết trí vô thượng. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Diệu âm tự tại sâu xa này, làm cho các thế gian rời ngôn ngữ hý luận, chẳng nói hai lời, thường nói lời chân thật, nói lời thanh tịnh. Còn như chư Đại Bồ-tát có thể biết tự tánh của tất cả ngữ ngôn, trong mỗi niệm tự tại khai ngộ cho tất cả chúng sinh, vào biển ngôn ngữ âm thanh của tất cả chúng sinh, biết rõ được tất cả ngôn từ, thấy rõ tất cả biển các pháp môn, đã được tự tại đối với việc thâu tóm tất cả pháp Đà-la-ni, tùy chỗ nghi của tâm chúng sinh mà vì họ thuyết pháp, điều phục rốt ráo tất cả chúng sinh, có thể thâu nhận khắp tất cả chúng sinh, khéo tu những nghiệp vô thượng của Bồ-tát, thâm nhập những trí vi tế của Bồ-tát, có thể khéo quán sát tạng Bồ-tát, có thể tự tại diễn thuyết những pháp Bồ-tát vì đã được thành tựu tất cả pháp Đà-la-ni luân thì ta đâu biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Trong Phật hội này có Thần chủ về đêm tên là Khai Phu Nhất Thiết Thọ Hoa, ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học Nhất thiết trí, làm thế nào an lập tất cả chúng sinh trụ nơi Nhất thiết trí? Bấy giờ, Thần chủ về đêm Thủ Hộ Nhất Thiết Thành muốn nêu lại nghóa này, vì Thiện Tài nên nói kệ rằng: Bồ-tát giải thoát sâu khó thấy Tướng hư không bình đẳng như như Thấy khắp trong vô biên pháp giới Tất cả chư Như Lai ba đời Xuất sinh vô lượng công đức thắng Chứng nhập chân pháp tánh khó nghó Tăng trưởng Nhất thiết trí tự tại Khai thông đạo giải thoát ba đời. Quá khứ số kiếp như vi trần Bấy giờ, có kiếp tên là Tịnh quang Thế giới tên là Pháp diệm vân Có thành hiệu là Bảo hoa quang Trong đó chư Phật nối xuất thế Số như vi trần núi Tu-di Có Phật hiệu là Pháp Hải Âm Ở trong kiếp này xuất hiện trước Phật sau cùng trong kiếp Tịnh quang Hiệu là Pháp Giới Diệm Đăng Vương Tất cả chư Như Lai trên đây Ta đều cúng dường nghe thọ pháp Ta thấy Phật Pháp Hải Lôi Âm Thân Phật chói rực màu chân kim Các tướng trang nghiêm như núi báu Phát tâm nguyện được thành Phật quả Ta vừa thấy thân Như Lai kia Liền phát tâm Bồ-đề rộng lớn Thệ nguyện siêng cầu Nhất thiết trí Tánh cùng pháp giới đồng hư không. Do đấy thấy khắp Phật ba đời Và cùng tất cả chúng Bồ-tát Cũng thấy biển cõi nước chúng sinh Rồi duyên theo khắp khởi đại Bi Tùy tâm ưa thích của chúng sinh Thị hiện đủ loại vô lượng thân Cùng khắp các cõi nước mười phương Động địa phóng quang giác ngộ chúng Thấy Phật thứ hai kính thân cận Cũng thấy biển Phật mười phương cõi Cho đến Phật sau cùng ra đời Nhiều như vi trần núi Tu-di Các Đấng Như Lai và số kiếp Nhiều như vi trần của các cõi Ta đều gần gũi, dốc phụng trì Khiến Giải thoát này được thanh tịnh. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhập được môn giải thoát Diệu âm tự tại sâu xa của Bồ-tát, nên nhập vô biên biển Tam-muội, nhập biển Tổng trì rộng lớn, được đại thần thông của Bồ-tát, được đại biện tài của Bồ-tát, tâm rất hoan hỷ, ngắm nhìn Thần chủ về đêm Thủ Hộ Nhất Thiết Thành, rồi nói kệ khen ngợi: Đi vào biển diệu tuệ rộng lớn Đã qua vô biên biển các cõi Thân trí tạng trường thọ không khổ Oai đức ánh sáng ở chúng này Thấu đạt pháp tánh như hư không Vào khắp ba đời đều vô ngại Niệm niệm duyên theo tất cả cảnh Tâm tâm dứt hẳn các phân biệt Thấu tỏ chúng sinh không tự tánh Nhưng với chúng sinh khởi đại Bi Vào sâu Như Lai môn giải thoát Rộng độ quần mê vô lượng chúng. Quán sát tư duy tất cả pháp Biết rõ chứng nhập các pháp tánh Như vậy tu hành trí tuệ Phật Giáo hóa chúng sinh khiến giải thoát Thần là Đạo sư của chúng sinh Khai thị đạo trí tuệ của Phật Khắp vì các chúng sinh pháp giới Nói hạnh thoát sợ của thế gian Đã trụ nơi đạo nguyện của Như Lai Đã thọ giáo Bồ-đề rộng lớn Đã tu tất cả lực biến hành Đã thấy Phật tự tại mười phương Thánh giả tâm tịnh như hư không Lìa hết tất cả những phiền não Biết rõ vô lượng cõi ba đời Chư Phật, Bồ-tát và chúng sinh Thánh giả một niệm đều biết rõ Ngày, đêm, tháng, năm của biển kiếp Cũng biết tất cả loài chúng sinh Nhiều loại danh tướng đều sai biệt Chỗ sinh tử chúng sinh mười phương Có sắc, vô sắc, tưởng, phi tưởng Tùy thuận thế tục đều biết rõ Dẫn dắt cho vào đường Bồ-đề Đã sinh nhà thệ nguyện Như Lai Đã nhập biển công đức chư Phật Pháp thân thanh tịnh tâm vô ngại Tùy theo chúng sinh mà hiện thân. Nói kệ xong, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281695">Quyển 72 <詞 id="113281696">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 13) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đã nhập môn giải thoát Diệu âm tự tại sâu xa của Bồ-tát, tu hành tăng tiến và đi đến chỗ Thần chủ về đêm Khai Phu Nhất Thiết Thọ Hoa, thấy vị Thần này ngồi nơi tòa Sư tử do các diệu bảo tạo thành ở trong lầu gác Chúng bảo hương thọ, có trăm vạn Thần chủ về đêm vây quanh. Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Thần chủ, đứng trước chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu được Nhất thiết trí? Xin Thánh giả thương xót vì tôi mà giảng nói. Thần chủ nói: –Này thiện nam! Nơi thế giới Ta-bà này, lúc mặt trời lặn, hoa sen khép cánh, mọi người không còn du ngoạn, ta thấy những chúng sinh muốn trở về chỗ họ ở, hoặc núi, hoặc thành, hoặc đồng quê, ta đều âm thầm hộ trì cho họ đi đúng đường, đến nơi đến chốn, đêm nghỉ an ổn. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh tuổi trẻ ham sắc, kiêu mạn, buông lung vui say nơi năm dục, thì ta vì họ mà hiện tướng già bệnh chết, khiến họ sợ sệt rời bỏ các điều ác, lại vì họ mà khen ngợi những thiện căn khiến họ tu tập. Vì người bỏn sẻn khen ngợi Bố thí, vì người phá giới khen ngợi Tịnh giới, với người sân hận dạy họ hạnh đại Từ, khiến người làm hại thực hành Nhẫn nhục, nếu người biếng trễ khiến họ Tinh tấn, nếu người tán loạn khiến tu Thiền định, người trụ nơi tuệ ác khiến học Bát-nhã, người thích Tiểu thừa khiến trụ vào Đại thừa, người đắm chấp các loài trong ba cõi, khiến họ trụ nơi Nguyện ba-la-mật của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh phước trí kém yếu, bị nghiệp trói buộc bức bách gây trở ngại nhiều, thì làm cho họ trụ nơi Lực ba-la-mật của Bồ-tát. Nếu có chúng sinh tâm ý tối tăm, không có trí tuệ, thì làm cho họ trụ vào Trí ba-la-mật của Bồ-tát. Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát Xuất sinh ánh sáng vui mừng của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn giải thoát này như thế nào? Thần chủ về đêm nói: –Này thiện nam! Nhập môn giải thoát này tức có thể biết trí phương tiện thiện xảo của Như Lai giáo hóa khắp chúng sinh. Thế nào là giáo hóa khắp? Này thiện nam! Tất cả chúng sinh hưởng an vui đều là do diệu lực từ oai đức của Như Lai, vì thuận lời dạy của Như Lai, vì thực hành theo lời của Như Lai, vì học hạnh của Như Lai, vì được sức hộ trì của Như Lai, vì tu tập đạo của Như Lai ấn chứng, vì gieo trồng điều lành của Như Lai làm, vì y theo pháp của Như Lai nói, vì được ánh sáng mặt trời trí tuệ của Như Lai chiếu đến, vì được sức nghiệp tánh tịnh của Như Lai thâu nhận. Tại sao biết như vậy? Này thiện nam! Ta nhập môn giải thoát xuất sinh ánh sáng vui mừng to lớn này, nghó nhớ Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na thành Đẳng chánh giác, thuở xưa tu hạnh Bồ-tát thảy đều thấy rõ. Này thiện nam! Thuở xưa, lúc làm Bồ-tát, Đức Thế Tôn thấy tất cả chúng sinh chấp ngã, ngã sở, ở trong nhà tối vô minh, vào rừng rậm kiến chấp, bị tham ái trói cột, bị sân giận hủy hoại, bị ngu si làm rối loạn, bị bỏn sẻn ganh ghét ràng buộc, nên cứ mãi sinh tử luân hồi bần cùng khốn khổ. Thấy như vậy rồi khởi tâm đại Bi tạo lợi ích cho chúng sinh. Đó là khởi tâm nguyện được tất cả đồ dùng châu báu thâu tóm tâm chúng sinh, khởi tâm nguyện cho tất cả chúng sinh đều được đầy đủ vật dụng không thiếu thốn, tâm đối với tất cả sự vật đều lìa bỏ chấp trước, tâm đối với tất cả cảnh giới không tham nhiễm, tâm đối với tất cả những cái hiện có không keo kiệt, tâm đối với tất cả quả báo không mong cầu, tâm đối với tất cả sự vẻ vang đẹp đẽ không khen chuộng, tâm đối với tất cả nhân duyên không bị mê lầm, khởi tâm quán sát pháp tánh chân thật, khởi tâm cứu giúp tất cả chúng sinh, khởi tâm vào sâu nơi dòng chảy của tất cả pháp, khởi tâm trụ nơi đại Từ bình đẳng đối với tất cả chúng sinh, khởi tâm thật hành phương tiện đại Bi đối với tất cả chúng sinh, khởi tâm làm lọng đại pháp che khắp chúng sinh, khởi tâm dùng chày kim cang đại trí phá tất cả núi chướng phiền não của tất cả chúng sinh, khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh tăng trưởng hỷ lạc, khởi tâm nguyện cho tất cả chúng sinh được an vui rốt ráo, khởi tâm tùy chỗ muốn của tất cả chúng sinh mà mưa tất cả của báu, khởi tâm dùng phương tiện bình đẳng tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, khởi tâm làm cho tất cả chúng sinh đầy đủ Thánh tài, khởi tâm nguyện cho tất cả chúng sinh rốt ráo đều được quả trí nơi mười Lực. Khởi tâm như vậy rồi, được sức của Bồ-tát, hiện đại thần biến khắp pháp giới, hư không giới, ở trước chúng sinh mưa tất cả vật cần dùng, theo sở thích của họ đều được toại ý, đều làm cho họ hoan hỷ, chẳng hối chẳng tiếc, chẳng cách, chẳng dứt. Dùng phương tiện này thâu phục khắp chúng sinh, giáo hóa thành thục, đều làm cho họ ra khỏi khổ nạn sinh tử, chẳng cầu báo đáp, làm sạch tâm báu của tất cả chúng sinh, làm cho họ sinh khởi đồng một thiện căn với tất cả chư Phật, thêm lớn biển phước đức Nhất thiết trí. Bồ-tát niệm niệm thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, niệm niệm làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, niệm niệm vào khắp tất cả pháp giới, niệm niệm thảy đều hiện hữu khắp hư không giới, niệm niệm vào khắp tất cả ba đời, niệm niệm thành tựu trí điều phục tất cả chúng sinh, niệm niệm luôn dùng đạo Nhất thiết trí đem lợi ích cho chúng sinh, niệm niệm ở trước các chúng sinh đủ loại sai biệt trong tất cả thế giới, tận cùng kiếp vị lai hiện tất cả Phật thành Đẳng chánh giác, niệm niệm hiện bày khắp tất cả thế giới, nơi tất cả kiếp tu hạnh Bồ-tát chẳng sinh hai tưởng. Đó là vào khắp tất cả biển thế giới, trong tất cả chủng loại thế giới, những loại thế giới có ranh giới, những loại thế giới trang nghiêm, những loại thế giới với đủ thứ thể tánh, những loại thế giới với các hình trạng, những loại thế giới được phân bố. Hoặc có thế giới uế mà gồm cả tịnh, hoặc có thế giới tịnh mà gồm cả uế, hoặc có thế giới chỉ có tạp uế, hoặc có thế giới chỉ có thanh tịnh, hoặc nhỏ hoặc lớn, hoặc thô hoặc tế, hoặc ngay hoặc nghiêng, hoặc úp hoặc ngửa. Trong tất cả thế giới như vậy, niệm niệm tu hành những hạnh Bồ-tát, nhập vị Bồ-tát, hiện lực Bồ-tát, cũng hiện tất cả thân Phật nơi ba đời, tùy tâm của chúng sinh khiến thấy biết khắp cả. Này thiện nam! Như Lai Tỳ-lô-giá-na, lúc tu hành hạnh Bồ-tát như vậy, thấy các chúng sinh chẳng tu công đức, không có trí tuệ, chấp ngã, ngã sở, bị vô minh che lấp, chẳng chánh tư duy, vào các tà kiến, chẳng biết nhân quả, thuận nơi nghiệp phiền não, sa vào hầm sâu hiểm nạn sinh tử, thọ đủ vô lượng những sự khổ, nên đã khởi tâm đại Bi, tu đủ tất cả hạnh Ba-la-mật. Vì các chúng sinh, tán dương thiện căn kiên cố, khiến họ an trụ việc xa rời khổ não bần cùng nơi sinh tử, siêng tu pháp trợ đạo phước trí, vì họ giảng nói những môn nhân quả, vì họ giảng nói nghiệp báo chẳng trái nhau, vì họ giảng nói chỗ chứng nhập của pháp, vì họ giảng nói tất cả ý muốn và sự hiểu biết của chúng sinh và nói tất cả cõi nước thọ sinh, khiến họ chẳng dứt bỏ tất cả giống Phật, khiến họ bảo vệ tất cả giáo Phật pháp, khiến họ lìa bỏ tất cả các ác. Lại vì họ tán dương pháp trợ đạo hướng đến Nhất thiết trí, khiến các chúng sinh hoan hỷ, khiến hành pháp thí, giáo hóa khắp tất cả, khiến họ phát khởi hạnh Nhất thiết trí, khiến họ tu học đạo Ba-la-mật của chư Đại Bồ-tát, khiến họ tăng trưởng những biển thiện căn thành tựu Nhất thiết trí, khiến họ đầy đủ tất cả Thánh tài, khiến họ được vào môn tự tại của Phật, khiến họ thâu giữ vô lượng phương tiện, khiến họ quán thấy oai đức của Như Lai, khiến họ an trụ trí tuệ Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Thánh giả phát tâm Vô thượng Bồ-đề đã bao lâu? Thần chủ nói: –Này thiện nam! Việc này rất khó tin, khó biết, khó hiểu, khó vào, khó nói, tất cả thế gian và hàng Nhị thừa đều chẳng thể biết được, chỉ trừ thần lực của Phật gia hộ, thiện hữu thâu nhận, chứa nhóm công đức thù thắng, chí nguyện thanh tịnh, không tâm thấp kém, không tâm tạp nhiễm, không tâm dua nịnh, được tâm Trí quang minh soi sáng khắp, phát tâm làm lợi ích khắp các chúng sinh, tâm khiến tất cả phiền não cho đến chúng ma không thể hủy hoại được, khởi tâm quyết định thành tựu Nhất thiết trí, tâm chẳng thích tất cả sự vui nơi sinh tử, có thể cầu tất cả diệu lạc của chư Phật, có thể diệt tất cả khổ não của chúng sinh, có thể tu biển công đức của tất cả Phật, có thể quán thật tánh của tất cả pháp, có thể đủ tất cả tin hiểu thanh tịnh, có thể vượt tất cả dòng nước mạnh của sinh tử, có thể vào tất cả biển trí của Như Lai, có thể quyết định đi đến thành pháp vô thượng, có thể dũng mãnh nhập cảnh giới của Như Lai, có thể mau chóng đến quả vị của chư Phật, có thể thành tựu ngay sức của Nhất thiết trí, có thể ở nơi mười Lực đã được rốt ráo. Người như vậy ở đây mới có thể thọ trì, có thể hội nhập, có thể thấu rõ. Vì sao? Vì đây là cảnh giới trí tuệ của Như Lai, tất cả Bồ-tát còn chẳng biết được, huống là những chúng sinh khác. Nhưng nay ta do nương vào oai lực của Đức Phật, muốn khiến cho chúng sinh điều thuận đáng được hóa độ, ý họ mau thanh tịnh, muốn khiến cho chúng sinh tu tập thiện căn, tâm họ được tự tại, nên theo chỗ hỏi của ông mà ta nói rõ. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Khai Phu Nhất Thiết Thọ Hoa muốn nêu lại nghóa này, quán sát cảnh giới của Như Lai ba đời mà nói kệ rằng: Phật tử! Ông đã hỏi Cảnh giới Phật sâu xa Dù kiếp như vi trần Nói mãi chẳng thể hết. Chẳng phải tham, sân, si Kiêu mạn phiền não ngăn Những chúng sinh như vậy Mà biết được Phật pháp Chẳng phải bỏn sẻn ganh Dua nịnh những ý xấu Nghiệp phiền não che đậy Mà biết được cảnh Phật Chẳng phải chấp uẩn xứ Và chấp thân hữu lậu Người kiến đảo, tưởng đảo Mà biết Phật giác ngộ Cảnh giới Phật tịch tónh Tánh tịnh rời phân biệt Chẳng phải chấp ba cõi Mà biết pháp tánh này. Sinh nơi nhà chư Phật Được chư Phật hộ trì Người giữ tạng Phật pháp Cảnh giới của trí nhãn Gần gũi Thiện tri thức Mến thích pháp bạch tịnh Siêng cầu lực chư Phật Nghe pháp này hoan hỷ Tâm tịnh không phân biệt Như hư không Đèn trí tuệ phá tối Cảnh giới của người này Dùng ý đại từ bi Bao trùm khắp thế gian Tất cả đều bình đẳng Cảnh giới của người này Hoan hỷ tâm không chấp Tất cả đều xả được Bình đẳng thí chúng sinh Cảnh giới của người này Tâm tịnh rời các ác Rốt ráo không hối hận Làm theo lời Phật dạy Cảnh giới của người này Biết rõ tự tánh pháp Cho đến các loại nghiệp Tâm họ không loạn động Cảnh giới của người này Dũng mãnh siêng tinh tấn An trụ tâm bất thoái Siêng tu Nhất thiết trí Cảnh giới của người này Tâm ấy tịch tónh trụ Tam-muội Rốt ráo thanh tịnh không phiền não Đã tu nhân biển Nhất thiết trí Là giải thoát của người chứng ngộ Khéo biết tất cả tướng chân thật Thâm nhập vô biên môn pháp giới Độ khắp chúng sinh không thiếu sót Là giải thoát của bậc trí tuệ Rõ tánh chân thật của chúng sinh Chẳng chấp tất cả biển hữu lậu Như bóng hiện khắp trong nước tâm Là giải thoát của người chánh đạo Từ nơi tất cả Phật ba đời Phương tiện xuất sinh các loại nguyện Tận những kiếp, cõi siêng tu hành Là giải thoát của bậc Phổ Hiền Vào khắp tất cả môn pháp giới Đều thấy những biển cõi mười phương Cũng thấy trong đó kiếp thành hoại Mà tâm rốt ráo không phân biệt Trong những vi trần của pháp giới Đều thấy Như Lai ngồi đạo thọ Thành tựu Bồ-đề độ muôn loài Là giải thoát của vô ngại nhãn Ông ở vô lượng biển kiếp lớn Thân cận cúng dường Thiện tri thức Vì lợi chúng sinh cầu chánh pháp Nghe rồi ghi nhớ không quên sót Cảnh Tỳ-lô-giá-na Vô lượng, vô biên chẳng thể suy Ta thừa lực Phật nói cho ông Khiến ông thâm tâm càng thanh tịnh. Này thiện nam! Về thời quá khứ xa xưa, số kiếp nhiều như số vi trần của biển thế giới, có biển thế giới tên là Phổ quang minh chân kim ma-ni sơn. Ở đấy có Phật xuất hiện hiệu là Phổ Chiếu Pháp Giới Trí Tuệ Sơn Tịch Tónh Oai Đức Vương. Này thiện nam! Lúc Đức Phật ấy tu hạnh Bồ-tát, luôn làm nghiêm tịnh biển thế giới đó. Nơi biển thế giới này có các chủng loại thế giới nhiều như số vi trần của một thế giới. Mỗi thế giới chủng có số lượng thế giới nhiều như vi trần nơi một thế giới. Mỗi mỗi loại thế giới đều có Đức Như Lai xuất hiện ở đời. Mỗi mỗi Đức Như Lai diễn nói Khế kinh nhiều như số vi trần của biển thế giới. Mỗi mỗi Khế kinh thọ ký cho các Bồ-tát nhiều như số vi trần của cõi Phật, hiện những thứ thần lực, nói đủ những pháp môn, độ vô lượng chúng sinh. Này thiện nam! Trong biển thế giới Phổ quang minh chân kim ma-ni sơn, có chủng loại thế giới tên là Phổ trang nghiêm tràng. Nơi chủng loại thế giới ấy có thế giới tên là Nhất thiết bảo sắc phổ quang minh. Thể bằng ma-ni vương có hiện ảnh của tất cả hóa Phật, hình như thành quách cõi trời, dùng ma-ni vương có hiện hình ảnh đạo tràng của tất cả Như Lai làm ranh giới dưới cùng, an trụ trên biển Nhất thiết bảo hoa, tịnh uế-lẫn lộn. Thế giới này có số bốn châu thiên hạ nhiều như số vi trần của núi Tu-di, chính giữa có một bốn châu thiên hạ tên là Nhất thiết bảo sơn tràng. Bốn châu thiên hạ ấy, mỗi thiên hạ ngang dọc đều mười vạn do-tuần, đều có một vạn thành lớn. Trong châu Diêm-phù-đề thuộc bốn châu thiên hạ ấy có một vương đô tên là Kiên cố diệu bảo trang nghiêm vân đăng, có một vạn đại thành rải rác bao quanh. Thời kỳ người châu Diêm-phù-đề thọ mạng vạn năm, có vua tên là Nhất Thiết Pháp Âm Viên Mãn Cái gồm có năm trăm đại thần, sáu vạn thể nữ, bảy trăm Vương tử, những Vương tử này đều đoan nghiêm dũng kiện có oai lực lớn. Đức vua ấy có uy đức trùm khắp châu Diêm-phù-đề, không có kẻ oán địch. Thế giới ấy, lúc kiếp sắp tận, có năm thứ ô trược phát khởi, dân chúng thọ mạng ngắn ngủi, của cải thiếu thốn, thân hình xấu xí, nhiều khổ ít vui, chẳng tu mười thiện, chuyên làm nghiệp ác, giận dữ tranh giành, hủy nhục, làm quyến thuộc xa lìa, ganh ghét hạnh phúc của người, mặc tình khởi tà kiến, tham cầu phi pháp. Do nhân duyên ấy nên mưa gió bất thường, lúa mạ chẳng tốt, vườn tược cây cối khô cằn, dân chúng đói kém, nhiều dịch bệnh, tản cư bốn phương không biết nương tựa vào đâu, nên đều đến ở quanh vương đô, số đông đến trăm ngàn vạn ức, to tiếng kêu gào, hoặc giơ tay, hoặc chắp tay, hoặc cúi đầu, hoặc quỳ gối, hoặc nhảy nhót, đầu tóc rối tung, y phục rách rưới, da dẻ nhăn nứt, mặt mắt mất thần, đồng hướng về cung vua kêu van: –Đại vương! Đại vương! Chúng tôi ngày nay nghèo cùng trơ trọi, đói khát lạnh lẽo, bệnh tật ốm gầy, khốn khổ bức bách, cái chết gần kề, không chỗ nương tựa, không biết kêu cứu vào đâu. Chúng tôi đồng về nương với Đại vương. Chúng tôi xem đại vương là bậc nhân từ trí tuệ, ở chỗ Đại vương chúng tôi mong được sự an lạc, mong được thương yêu, mong được sống còn, mong được che chở, mong được của cải, mong gặp cầu đò, mong gặp đường sá, mong gặp thuyền bè, mong thấy đảo châu báu, mong được lợi lạc, mong lên Thiên cung. Bấy giờ, nhà vua nghe lời kêu than của dân chúng, liền được trăm vạn vô số môn đại Bi, nhất tâm tư duy phát khởi mười lời đại Bi. Những gì là mười? Đó là: Thương thay chúng sinh, sa vào hố lớn sinh tử không đáy, ta phải làm cách nào để cứu họ, cho họ an trụ nơi bậc Nhất thiết trí. Thương thay chúng sinh, bị phiền não bức bách, ta phải làm cách nào cứu giúp họ, cho họ an trụ nơi tất cả nghiệp lành. Thương thay chúng sinh, bị sinh lão bệnh tử khủng bố, ta phải làm cách nào làm chỗ nương tựa, khiến cho họ vónh viễn được thân tâm an lạc. Thương thay chúng sinh, thường bị các sự sợ hãi nơi thế gian thúc ép, ta phải làm thế nào hỗ trợ họ, làm cho họ an trụ đạo Nhất thiết trí. Thương thay chúng sinh, không có mắt trí thường bị thân kiến nghi lầm che đậy, ta phải dùng phương tiện gì cho họ mau lìa bỏ kiến chấp. Thương thay chúng sinh, thường bị si tối làm mê lầm, ta phải hành thế nào để làm đèn sáng cho họ soi thấy thành Nhất thiết trí. Thương thay chúng sinh, thường bị bỏn sẻn ganh ghét, dua nịnh dối trá làm nhơ đục, ta phải làm thế nào để nêu bày chỉ dẫn khiến họ chứng được Pháp thân thanh tịnh. Thương thay chúng sinh, mãi trôi chìm trong biển lớn sinh tử, ta phải làm sao cứu vớt đưa họ được lên bờ Bồ-đề. Thương thay chúng sinh, các căn ương bướng khó điều khó phục, ta phải chế ngự giáo hóa thế nào cho họ được đầy đủ thần lực của Phật. Thương thay chúng sinh, như kẻ mù lòa chẳng thấy đường sá, ta phải dẫn dắt thế nào cho họ được vào cửa Nhất thiết trí. Nói như thế xong, đức vua truyền đánh trống ban lệnh: –Nay ta sẽ bố thí khắp tất cả chúng sinh, tùy theo nhu cầu đều làm cho đầy đủ cả. Vua lại ban lệnh cho tất cả các thành lớn nhỏ trong châu Diêm-phù-đề và các thôn xóm đều mở kho xuất ra các loại vật dụng, đó là vàng, bạc, lưu ly, ma-ni, châu báu, lương thực, y phục, chuỗi báu, hương hoa, cung điện, nhà cửa, thuốc men, đồ dùng, giường ghế, xe cộ, lụa là, gấm vóc đều đem bố thí, dựng cờ báu ma-ni đại Quang minh, ai xúc chạm với ánh sáng của ma-ni đều được an ổn. Cũng bố thí tất cả loại thuốc thang chữa bệnh, các loại đồ đựng báu đựng đầy các thứ báu, đồ đựng kim cang đựng đầy các loại hương, đồ đựng hương báu đựng đầy các thứ y phục, cho đến đức vua có thể xả thí cung điện, vợ con, vương vị, da thịt, tay chân, môi răng, miệng lưỡi, mũi tai, đầu mắt, tâm can, tỳ phế. Phía Đông của vương đô có cổng tên là Ma-ni sơn quang minh. Ngoài cổng thành ấy có hội trường bố thí rộng rãi bằng phẳng sạch sẽ, không hầm hố, không gai gốc, cát sỏi, tất cả đều do các báu tạo thành, rải các hoa báu, xông các hương thơm, đốt các đèn báu, tất cả mây hương, đầy cả hư không, vô lượng cây báu xếp hàng thứ lớp, vô lượng lưới hoa, vô lượng lưới hương che kín bên trên. Trong hội thí này có tòa Sư tử, đất bằng mười thứ báu, lan can cũng bằng mười thứ báu, mười thứ cây báu bao quanh, dưới là kim cang bảo luân. Dùng tất cả thứ báu làm tượng Long thần cầm bảo vật để tăng vẻ oai nghiêm cho hội trường, cờ phướn bày hàng, lưới báu giăng che, vô lượng thứ hương luôn tỏa mùi thơm thương diệu, hàng lụa báu đẹp trải giăng khắp nơi, trăm ngàn âm nhạc luôn hòa tấu. Lại có lọng báu thường phóng ra vô lượng ánh sáng báu như vàng Diêm-phù-đàn chói sáng trong sạch. Lưới báu che phủ, buông các đai báu ma-ni chuỗi báu. Những thứ linh báu hằng phát ra âm thanh vi diệu khuyên các chúng sinh tu hành nghiệp lành. Lúc đó, đức vua ngự nơi tòa Sư tử, hình tướng uy dũng đủ những tướng tốt, châu báu đẹp sáng dùng làm mão, thân Na-la-diên không hư hoại, tánh hiền thiện, tài pháp hai thứ đều tự tại, biện luận vô ngại, trí tuệ siêu phàm, trị nước không ai trái mệnh lệnh. Bấy giờ, vô lượng vô số trăm ngàn vạn ức triệu chúng sinh ở đủ các cõi nước, đủ các thứ tộc họ, đủ các hình mạo, đủ các thứ y phục, đủ các loại ngôn từ, đủ các thứ ưa muốn, đua nhau đến hội trường bố thí này, quán sát đức vua đều cho là người đại trí, đại phước, là bậc đủ đức, đủ hạnh, đủ nguyện, là nhà đại thí chủ. Nhà vua thấy những người đến cầu xin, sinh tâm thương xót, tâm hoan hỷ, tâm tôn trọng, tâm thiện hữu, tâm, tâm tương tục, tâm tinh tấn, tâm bất thoái, tâm thí xả, tâm hiện hữu khắp. Này thiện nam! Bấy giờ, đức vua thấy người đến xin, tâm hoan hỷ trong giây lát của nhà vua còn hơn sự hoan lạc trong trăm ngàn ức triệu kiếp của Thiên vương Đao-lợi, Thiên vương Dạ-ma, Thiên vương Đâu-suất-đà, cho đến hơn cả sự an vui tịch tónh trong vô số kiếp của Thiên vương Tịnh cư. Này thiện nam! Ví như có người nhân từ hiếu thảo, gặp nạn loạn lạc, cha mẹ vợ con, anh em, chị em đều thất lạc, tình cờ ở chốn đồng hoang, đường vắng được đoàn tụ đông đủ, thì sự vui mừng biết ngần nào. Tâm hoan hỷ của nhà vua khi thấy những người đến cầu xin cũng như vậy. Này thiện nam! Nhà vua ấy nhờ Thiện tri thức nên được tăng trưởng sự hiểu biết và chí nguyện nơi Phật Bồ-đề, các căn thành tựu, tâm tín thanh tịnh hoan hỷ viên mãn. Vì sao? Vì nhà vua là bậc Bồ-tát siêng tu các công hạnh cầu Nhất thiết trí, nguyện tạo được lợi ích cho tất cả chúng sinh, nguyện được diệu lạc của Bồ-đề vô lượng, rời bỏ tất cả những tâm bất thiện, thường thích chứa nhóm tất cả thiện căn, thường nguyện cứu giúp tất cả chúng sinh, thường thích quán sát đạo Nhất thiết trí, thường ham tu hành pháp Nhất thiết trí, làm thỏa mãn nguyện vọng của tất cả chúng sinh, vào biển lớn công đức của tất cả Phật, phá trừ tất cả núi ma nghiệp hoặc chướng ngại, tùy thuận giáo hạnh của tất cả Như Lai, thực hành đạo Nhất thiết trí vô ngại, đã có thể vào sâu nơi dòng Nhất thiết trí, tất cả dòng pháp thường hiện tiền, có đại nguyện vô tận làm đại trượng phu, trụ nơi pháp đại nhân, chứa nhóm tất cả tạng lành phổ môn, lìa tất cả chấp, chẳng nhiễm tất cả cảnh giới thế gian, biết các pháp tánh như hư không, đối với những người đến xin xem như con một, xem như cha mẹ, xem là phước điền, xem là khó được, xem là ân nhân, xem là chỗ bền chắc, xem là thầy, là Phật, chẳng chọn xứ sở, chẳng lựa chủng tộc, chẳng phân hình mạo, tùy theo chỗ muốn của họ, nhà vua vẫn một tâm Từ bi bình đẳng vô ngại cung cấp đầy đủ cho tất cả. Người cầu lương thực thì cho lương thực. Người xin y phục thì cho y phục. Người xin vàng bạc thì cho vàng bạc. Cho đến những người cầu xin xe cộ, ruộng vườn, nhà cửa, voi ngựa, châu báu, phướn lọng, hương hoa, quyến thuộc nhà vua đều cấp cho tất cả. Trong hội thí này có Trưởng giả nữ tên là Bảo Quang Minh cùng với sáu mươi đồng nữ, dung mạo đoan chánh đẹp đẽ, mọi người thích nhìn, da màu chân kim, tóc và mắt màu xanh biếc, thân phát mùi thơm, miệng diễn nói phạm âm, y báu thượng diệu trang nghiêm trên thân, thường có tâm hổ thẹn, chánh niệm chẳng loạn, đầy đủ oai nghi, cung kính Sư trưởng, thường nhớ thuận hành hạnh vi diệu sâu xa, những pháp đã nghe ghi nhớ chẳng quên, thiện căn đời trước chảy thấm nơi tâm, thanh tịnh dường như hư không, khắp ban lợi lạc cho chúng sinh, thường thấy chư Phật, cầu Nhất thiết trí. Bấy giờ, nàng Bảo Quang Minh cách đức vua không xa, chắp tay đảnh lễ, tự nghó: “Ta được lợi lành, ta được lợi lành! Nay ta được thấy bậc Thiện tri thức”. Đối với nhà vua, nàng nghó là Đại sư, là Thiện tri thức, là đủ Từ bi, là có khả năng thâu nhận. Tâm nàng chánh trực, rất vui mừng, liền cởi chuỗi báu dâng lên vua và phát nguyện: –“Nay Đại vương này làm chỗ nương cho vô lượng, vô biên chúng sinh mê tối, nguyện ngày sau tôi cũng như vậy. Như Đại vương đây, những pháp đã biết, các thừa đã theo, đạo đã tu, sắc tướng đã đủ, tài sản đã có, chúng hội đã thâu tóm, vô biên vô tận, khó hơn khó hoại, nguyện ngày sau tôi cũng đều được như vậy. Đức vua đây sinh ở đâu tôi đều theo sinh nơi đó”. Đức vua biết nàng ấy phát tâm như vậy nên bảo: –“Này đồng nữ! Tùy ý nàng muốn ta đều cấp cho. Tất cả những cái hiện có nay ta đều xả cả, làm cho các chúng sinh đều được đầy đủ”. Khi ấy, nàng Bảo Quang Minh rất hoan hỷ, lòng tin thanh tịnh, liền nói kệ ca ngợi đức vua: Thuở xưa thành ấp này Lúc chưa có Đại vương Không có mảy may vui Dường như xứ ngạ quỷ. Chúng sinh sát hại nhau Cướp trộm và dâm dật Hai lưỡi nói dối trá Lời thô ác vô nghóa Tham lam tài vật người Sân hận tâm độc ác Tà kiến làm điều quấy Chết rồi đọa cõi ác Do những chúng sinh này Bị ngu si che lấp Ở trong kiến điên đảo Trời ít khi mưa xuống Vì không mưa đúng mùa Ngũ cốc đều chẳng mọc Cỏ cây đều khô héo Sông suối cũng cạn kiện Lúc chưa có Đại vương Sông ao đều khô cạn Thây chết chật trong vườn Xem như chốn đồng hoang Đại vương lên ngôi báu Rộng cứu những chúng sinh Mây mát che tám phương Khắp nơi đều mưa xuống. Đại vương cai trị dân Dứt hết những bạo ngược Hình ngục đều dẹp bỏ Kẻ côi cút được an Ngày trước các chúng sinh Thường tàn sát lẫn nhau Uống máu và ăn thịt Nay đều sinh tâm từ. Ngày trước các chúng sinh Nghèo cùng thiếu y phục Dùng cỏ tự che thân Đói gầy như ngạ quỷ Khi Đại vương trị vì Lúa tốt tự nhiên sinh Trong cây sinh y phục Nam nữ đều xinh đẹp Ngày trước tranh lợi nhỏ Phi pháp lấn đoạt nhau Nay thời đều giàu đủ Như khu vườn Đế Thích Ngày trước người làm ác Không an phận, tham đắm Vợ người và đồng nữ Cùng xâm bức lẫn nhau. Nay thấy vợ con người Xinh đẹp trang sức khéo Mà tâm không nhiễm vướng Giống như trời Tri Túc. Ngày trước các chúng sinh Nói dối chẳng chân thật Phi pháp không lợi ích Dua nịnh lấy lòng người Nay tất cả mọi người Đều bỏ lời nói ác Tâm họ rất dịu dàng Lời nói cũng điều thuận Ngày trước các chúng sinh Làm nhiều hạnh tà vạy Chắp tay cung kính lạy Những trâu, bò, heo, dê Nay theo pháp của vua Tỏ ngộ trừ tà kiến Biết rõ báo khổ vui Đều từ nhân duyên khởi. Đại vương diễn diệu âm Người nghe đều vui mừng Âm thanh của Thích, Phạm Tất cả không bằng được. Lọng báu của đại vương Ở trên cao không trung Cán bằng ngọc lưu ly Trùm bằng lưới ma-ni. Linh vàng tự nhiên phát Tiếng Phật rất hòa nhã Tuyên dương pháp vi diệu Trừ hoặc của chúng sinh. Kế-lại rộng diễn nêu Các cõi Phật nơi mười phương Trong tất cả những kiếp Như Lai và quyến thuộc. Và lại thứ lớp nói Quá khứ mười phương cõi Và trong cõi nước đó Tất cả các Như Lai Lại phát tiếng diệu âm Khắp cõi Diêm-phù-đề Nói rộng về nhân thiên Những nghiệp làm sai khác Chúng sinh nghe tiếng này Tự biết những hạnh nghiệp Bỏ ác siêng tu hành Hồi hướng quả giác ngộ Vương phụ Tịnh Quang Minh Vương mẫu Liên Hoa Quang Thuở năm trược xuất hiện Ở ngôi trị thiên hạ Bấy giờ, có vườn rộng Vườn có năm trăm ao Mỗi ao ngàn cây lớn Trên cây đầy những hoa Ở trên bờ ao ấy Xây dựng nhà ngàn cột Lan can, đồ trang nghiêm Không gì là chẳng đủ Mạt thế khởi pháp ác Nhiều năm chẳng có mưa Sông ao đều khô cạn Cỏ cây cũng khô héo Bảy ngày trước vua sinh Trước hiện tướng điềm linh Người thấy đều suy nghó Bậc cứu thế sẽ hiện Bấy giờ, vào giữa đêm Đại địa động sáu cách Có một ao hoa báu Sáng như ánh mặt trời Trong vườn năm trăm ao Đầy nước tám công đức Cây khô đều đâm chồi Hoa lá đều tươi tốt Nước ao đã đầy tràn Chảy lan tất cả xứ Khắp cả cõi Diêm-phù Không đâu chẳng nhuần thấm. Dược thảo và cây cối Trăm thứ lúa bắp đậu Nhánh lá hoa trái hạt Tất cả đều sum suê Rãnh mương và gò nổng Những nơi cao và thấp Tất cả những chỗ ấy Tự nhiên bằng phẳng cả Gai gốc cùng cát sỏi Bao nhiêu những tạp uế Đều ở trong một niệm Biến thành những ngọc báu Chúng sinh thấy sự này Hoan hỷ và ca ngợi Đều nói được lợi lành Như khát uống nước ngọt Bấy giờ, vua Quang Minh Cùng vô lượng quyến thuộc Tự nhiên đủ xe pháp Đi xem khắp khu vườn Trong số năm trăm ao Có ao tên Khánh hỷ Trên ao có Pháp đường Phụ vương ngự nơi đây Nhà vua bảo Phu nhân Ta nhớ bảy ngày trước Giữa đêm đất chấn động Trong đây phát ánh sáng Bấy giờ, trong ao đó Mọc hoa sen ngàn cánh Sáng như ngàn mặt trời Chói đến đỉnh Tu-di Cọng hoa bằng kim cang Vàng Diêm-phù làm đài Cánh hoa bằng những báu Diệu hương làm nhụy tua Đức vua sinh trên hoa Ngồi kiết già đoan nghiêm Trang nghiêm với tướng tốt Thiên thần đều cung kính Tiên vương rất hoan hỷ Tự vào ao ẵm lên Đem trao cho phu nhân Bà nên mừng được con Liền đó tạng báu hiện Cây báu sinh diệu y Thiên nhạc tấu mỹ âm Sung mãn trong hư không Tất cả các chúng sinh Đều sinh tâm hoan hỷ Chắp tay khen hy hữu Đấng độ đời xuất hiện Thân vua phóng ánh sáng Chiếu khắp cả mọi nơi Làm cho bốn châu thiên hạ Hết tối, trừ bệnh tật Dạ-xoa, Tỳ-xá-xà Độc trùng các cõi ác Những thứ muốn hại người Tất cả đều ẩn trốn Tiếng xấu và thất lợi Tai họa cùng bệnh tật Tất cả khổ đều diệt Mọi người đều hoan hỷ Phàm là loài chúng sinh Xem nhau như cha mẹ Bỏ ác sinh tâm lành Chuyên cầu Nhất thiết trí Đóng bít các đường ác Mở rộng đường nhân thiên Tuyên dương đạo trí tuệ Độ thoát các chúng sinh Chúng tôi thấy Đại vương Được người lợi hành lớn Làm cho người cô cùng Tất cả đều an lạc. Bấy giờ, Đồng nữ Bảo Quang Minh nói kệ ca ngợi vua Nhất Thiết Pháp Âm Viên Mãn Cái rồi, đi quanh vô lượng vòng, chắp tay đảnh lễ, cung kính cúi mình đứng qua một bên. Đại vương bảo đồng nữ: –Lành thay! Đồng nữ, nàng đã có thể tin biết công đức của người khác. Sự việc ấy rất là hy hữu. Này đồng nữ! Rất nhiều chúng sinh khó có thể tin biết công đức của người khác. Này đồng nữ! Rất nhiều chúng sinh chẳng biết báo ân, không có trí tuệ, tâm họ đục loạn, tánh chẳng sáng tỏ, vốn không chí lực lại thoái thất sự tu hành. Những người như vậy chẳng tin chẳng biết thần thông trí tuệ và công đức của Bồ-tát và chư Phật. Này đồng nữ! Nay nàng quyết định cầu đạt đến Bồ-đề, biết được công đức của Bồ-tát như vậy. Nàng sinh trong châu Diêm-phù-đề này phát tâm dũng mãnh, thâu tóm khắp chúng sinh, công chẳng uổng bỏ, rồi đây nàng cũng sẽ thành tựu công đức như vậy. Đức vua khen đồng nữ xong, tự tay cầm y báu vô giá trao cho đồng nữ và quyến thuộc của đồng nữ và bảo từng người: Nàng hãy mặc y này. Các đồng nữ quỳ gối hai tay lãnh y để trên đầu, rồi mới mặc. Mặc y xong, đồng đi quanh bên phải đức vua. Trong những y báu đó phát ra ánh sáng của tất cả tinh tú. Mọi người thấy thế đều nói các đồng nữ này đều tươi đẹp như sao sáng trong đêm thanh vắng. Này thiện nam! Vua Nhất Thiết Pháp Âm Viên Mãn Cái, thời đó chính là Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na hiện nay. Vua Quang Minh thuở đó, nay là Tịnh Phạn vương, phu nhân Liên Hoa Quang, nay là phu nhân Ma-da, Đồng nữ Bảo Quang Minh chính là thân ta đây. Những chúng sinh được đức vua dùng bốn Nhiếp pháp để thâu nhận, nay đây là những Bồ-tát không thoái chuyển đối với đạo quả Vô thượng Bồ-đề hiện có mặt trong pháp hội này, hoặc là bậc trụ Địa thứ nhất cho đến bậc Thập địa, đủ các đại nguyện, nhóm đủ các trợ đạo, tu đủ các diệu hạnh, đủ các thứ trang nghiêm, được các thứ thần thông, trụ vào các loại giải thoát, nay ở tại pháp hội này trụ nơi những cung điện diệu pháp. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Khai Phu Nhất Thiết Thọ Hoa, muốn nêu lại nghóa giải thoát này, vì Đồng tử Thiện Tài nên nói kệ rằng: Ta có mắt rộng lớn Thấy khắp cả mười phương Trong tất cả biển cõi Luân hồi nơi năm đường Cũng thấy chư Phật đó Ngồi nơi cội Bồ-đề Thần thông khắp mười phương Thuyết pháp độ chúng sinh Ta có tai thanh tịnh Nghe khắp tất cả tiếng Cũng nghe Phật thuyết pháp Hoan hỷ tin thọ trì Ta có tha tâm trí Không hai, không chướng ngại Có thể trong một niệm Biết rõ các biển tâm Ta được trí túc mạng Biết được tất cả kiếp Thân mình và người khác Phân biệt đều rõ ràng Khoảng một niệm ta biết Số kiếp như vi trần Chư Phật và Bồ-tát Chúng sinh trong các nẻo Nhớ biết chư Phật kia Đầu tiên phát đại nguyện Cho đến tu các hạnh Mỗi mỗi đều viên mãn Cũng biết chư Phật kia Thành tựu đạo Bồ-đề Dùng các môn phương tiện Vì chúng chuyển pháp luân Cũng biết chư Phật kia Có vô số các thừa Chánh pháp trụ lâu mau Chúng sinh độ nhiều ít Ta trong vô lượng kiếp Tu tập pháp môn này Nay ta vì ông nói Phật tử phải siêng học Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Xuất Sinh quảng đại hỷ ánh sáng này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát thân cận cúng dường tất cả chư Phật, vào biển đại nguyện Nhất thiết trí, viên mãn những biển nguyện của chư Phật, được trí dũng mãnh, nơi một địa Bồ-tát vào khắp tất cả biển địa Bồ-tát, được nguyện thanh tịnh nơi một hạnh Bồ-tát vào khắp tất cả biển hạnh Bồ-tát, được sức tự tại nơi một môn giải thoát của Bồ-tát vào khắp tất cả biển môn giải thoát của Bồ-tát, thì ta làm thế nào biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Trong đạo tràng này có một Thần chủ về đêm tên là Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Cứu Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh. Ông đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào giáo hóa chúng sinh khiến đến Vô thượng Bồ-đề? Làm thế nào để nghiêm tịnh tất cả cõi Phật? Làm thế nào tu hành tất cả Phật pháp? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Thần chủ, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281697">Quyển 73 <詞 id="113281698">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 14) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đi đến chỗ Thần chủ về đêm Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Cứu Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh, thấy Thần này ngồi nơi tòa Sư tử Phổ hiện nhất thiết cung điện ma-ni vương tạng ở trong đại chúng, lưới ma-ni báu Phổ Hiện pháp giới cõi nước che ở trên. Thần chủ này hiện thân ảnh tượng nhật nguyệt tinh tú, hiện thân tùy tâm của chúng sinh khiến tất cả đều thấy, hiện thân hình tướng đồng với tất cả chúng sinh, hiện thân biển sắc tướng rộng lớn vô biên, hiện thân oai nghi hiện bày khắp tất cả oai nghi, hiện thân thị hiện khắp cả mười phương, hiện thân điều phục khắp tất cả chúng sinh, hiện thân vận hành thần thông rộng lớn nhanh chóng, hiện thân tạo lợi ích cho chúng sinh chẳng dứt, hiện thân thường đi trên hư không để làm lợi ích, hiện thân đảnh lễ tại chỗ tất cả Phật, hiện thân tu tập tất cả thiện căn, hiện thân thọ trì Phật pháp chẳng quên, hiện thân thành tựu đầy đủ về các đại nguyện của Bồ-tát, hiện thân ánh sáng sung mãn nơi mười phương, hiện thân đèn pháp dứt khắp mọi tối tăm nơi thế gian, hiện thân trí tịnh biết pháp như huyễn, hiện thân pháp tánh xa lìa nhiễm trần, hiện thân phổ trí chiếu pháp rõ ràng, hiện thân rốt ráo không khổ không phiền, hiện thân kiên cố chẳng thể hủy hoại, hiện thân lực Phật không chỗ trụ, hiện thân không phân biệt lìa nhiễm, hiện thân pháp tánh vốn thanh tịnh. Đồng tử Thiện Tài thấy số thân sai biệt nhiều như số vi trần của cõi Phật như vậy, liền nhất tâm đảnh lễ, mọp đầu giây lâu mới đứng dậy, chắp tay chiêm ngưỡng, đối với Thiện tri thức phát khởi mười tâm. Đó là: Đối với Thiện tri thức sinh tâm đồng với mình, vì khiến mình siêng năng làm xong pháp trợ đạo Nhất thiết trí. Đối với Thiện tri thức sinh tâm thanh tịnh xem như nghiệp quả của mình, vì để thân cận cúng dường sinh thiện căn. Đối với Thiện tri thức sinh tâm trang nghiêm hạnh Bồ-tát, vì khiến mình có thể mau chóng trang nghiêm tất cả hạnh Bồ-tát. Đối với Thiện tri thức sinh tâm thành tựu tất cả Phật pháp, vì dạy dỗ mình tu hành đạo hạnh. Đối với Thiện tri thức sinh tâm có thể sinh, khởi vì có thể sinh pháp vô thượng cho mình. Đối với Thiện tri thức sinh tâm xuất ly, vì khiến mình tu hành những hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền mà xuất ly. Đối với Thiện tri thức sinh tâm đầy đủ tất cả biển phước trí, vì khiến mình chứa nhóm những pháp lành. Đối với Thiện tri thức sinh tâm tăng trưởng, vì khiến mình tăng trưởng Nhất thiết trí. Đối với Thiện tri thức sinh tâm đầy đủ tất cả thiện căn, vì khiến mình được viên mãn chí nguyện. Đối với Thiện tri thức sinh tâm hoàn thành lợi ích lớn, vì khiến mình tự tại an trụ tất cả pháp Bồ-tát, được thành đạo Nhất thiết trí, được thành tựu tất cả Phật pháp. Thiện Tài phát mười tâm này rồi, thì được các Thần chủ về đêm và chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của một cõi Phật đồng hành, nghóa là: Đồng niệm, vì tâm thường nghó nhớ tất cả chư Phật ba đời, mười phương. Đồng tuệ, vì phân biệt rõ tất cả môn sai biệt của biển pháp. Đồng hướng nhập, vì có thể chuyển tất cả pháp luân vi diệu của chư Phật Như Lai. Đồng giác ngộ, vì dùng trí bằng hư không vào khắp tất cả ba đời. Đồng căn, vì thành tựu căn ánh sáng trí tuệ thanh tịnh của Bồ-tát. Đồng tâm, vì khéo tu tập được công đức vô ngại, trang nghiêm tất cả đạo Bồ-tát. Đồng cảnh, vì chiếu khắp cảnh nơi nẻo hành hóa của chư Phật. Đồng chứng, vì được Nhất thiết trí chiếu ánh sáng thanh tịnh của biển thật tướng. Đồng nghóa, vì có thể dùng trí tuệ biết tánh chân thật của tất cả pháp. Đồng dũng mãnh, vì có thể phá hủy tất cả núi chướng ngại. Đồng sắc thân, vì tùy tâm của chúng sinh mà hiện thân. Đồng lực, vì cầu Nhất thiết trí chẳng thoái chuyển. Đồng vô úy, vì tâm thanh tịnh như hư không. Đồng tinh tấn, vì trong vô lượng kiếp thật hành hạnh Bồ-tát không mỏi mệt. Đồng biện tài, vì được pháp ánh sáng của Trí vô ngại. Đồng tính chất không gì bằng, vì thân tướng thanh tịnh siêu vượt thế gian. Đồng ái ngữ, vì làm cho tất cả chúng sinh đều hoan hỷ. Đồng diệu âm, vì diễn nói khắp tất cả biển pháp môn. Đồng mãn âm, vì tất cả chúng sinh tùy theo loài mà hiểu. Đồng đức tịnh, vì tu tập công đức thanh tịnh của Như Lai. Đồng trí địa, vì lãnh thọ pháp luân nơi tất cả Phật. Đồng phạm hạnh, vì an trụ cảnh giới của tất cả Phật. Đồng đại Từ, vì niệm niệm che chở khắp biển chúng sinh trong tất cả cõi nước. Đồng đại Bi, vì rưới mưa pháp khắp, thấm nhuần tất cả chúng sinh. Đồng nghiệp thân, vì dùng hạnh phương tiện giáo hóa tất cả chúng sinh. Đồng nghiệp ngữ, vì dùng âm tùy theo loài diễn nói tất cả pháp môn. Đồng nghiệp ý, vì thâu tóm khắp chúng sinh để trong cảnh giới Nhất thiết trí. Đồng trang nghiêm, vì làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật. Đồng thân cận, vì có Phật xuất thế đều gần gũi. Đồng khuyến thỉnh, vì thỉnh tất cả Phật chuyển pháp luân. Đồng cúng dường, vì thường thích cúng dường tất cả Phật. Đồng giáo hóa, vì điều phục tất cả chúng sinh. Đồng ánh sáng, vì chiếu rõ tất cả pháp môn. Đồng Tam-muội, vì biết khắp tất cả tâm chúng sinh. Đồng sung mãn cùng khắp, vì dùng sức tự tại sung mãn tất cả cõi Phật tu những công hạnh. Đồng trụ xứ, vì an trụ đại thần thông của chư Bồ-tát. Đồng quyến thuộc, vì tất cả Bồ-tát đồng ở chung. Đồng nhập xứ, vì vào khắp chỗ vi tế của thế giới. Đồng tâm suy xét, vì biết khắp tất cả những cõi Phật. Đồng đi đến, vì vào khắp tất cả biển cõi Phật. Đồng phương tiện, vì đều hiện tất cả những cõi Phật. Đồng siêu thắng, vì đối với những cõi Phật đều không gì sánh bằng. Đều bất thoái, vì vào khắp mười phương không chướng ngại. Đồng phá ám, vì được thành trí Bồ-đề đại Quang minh của tất cả Phật. Đồng Vô sinh nhẫn, vì vào biển chúng hội của tất cả Phật. Đồng cùng khắp lưới cõi của chư Phật, vì cung kính cúng dường vô số chư Như Lai. Đồng trí chứng, vì biết rõ những biển pháp môn. Đồng tu hành, vì thuận hành tất cả những pháp môn. Đồng mong cầu, vì đối với pháp thanh tịnh rất thích muốn. Đồng thanh tịnh, vì hợp công đức của Phật để trang nghiêm thân, khẩu, ý. Đồng diệu ý, vì trí biết rõ tất cả pháp. Đồng tinh tấn, vì chứa nhóm khắp tất cả thiện căn. Đồng tịnh hạnh, vì thành tựu đầy đủ tất cả hạnh Bồ-tát. Đồng vô ngại, vì biết rõ tất cả pháp đều vô tướng. Đồng thiện xảo, vì trí tự tại trong tất cả pháp. Đồng tùy lạc, vì tâm chúng sinh mà hiện cảnh giới. Đồng phương tiện, vì khéo tu tập tất cả điều nên tu tập. Đồng hộ niệm, vì được tất cả Phật hộ niệm. Đồng nhập địa, vì được vào tất cả địa Bồ-tát. Đồng chỗ trụ, vì an trụ tất cả bậc Bồ-tát. Đồng ký biệt, vì được tất cả chư Phật thọ ký cho. Đồng Tam-muội, vì trong một sát-na vào khắp tất cả môn Tam-muội. Đồng kiến lập, vì thị hiện đủ những Phật sự. Đồng chánh niệm, vì chánh niệm tất cả môn cảnh giới. Đồng tu hành, vì tận cùng vị lai kiếp, tu hành hạnh Bồ-tát. Đồng tin tịnh, vì rất mến thích vô lượng trí tuệ của Đức Như Lai. Đồng lìa bỏ, vì diệt trừ tất cả những chướng ngại. Đồng trí bất thoái, vì trí tuệ đồng với chư Như Lai. Đồng thọ sinh, vì ứng hiện tạo mọi thành tựu đầy đủ cho các chúng sinh. Đồng chỗ an trụ, vì an trụ môn phương tiện Nhất thiết trí. Đồng cảnh giới, vì đối với cảnh của pháp giới được tự tại. Đồng không dựa, vì dứt hẳn tất cả chỗ dựa tâm. Đồng thuyết pháp, vì đã nhập trí bình đẳng của các pháp. Đồng siêng tu, vì thường được chư Phật hộ niệm. Đồng thần thông, vì khai ngộ chúng sinh khiến tu tất cả hạnh Bồ-tát. Đồng thần lực, vì có thể nhập biển thế giới nơi mười phương. Đồng Đà-la-ni, vì chiếu khắp tất cả biển Tổng trì. Đồng pháp bí mật, vì biết rõ môn diệu pháp trong tất cả Khế kinh. Đồng pháp thâm diệu, vì hiểu tất cả pháp như hư không. Đồng ánh sáng, vì chiếu khắp tất cả thế giới. Đồng ưa thích, vì tùy tâm của chúng sinh mà khai thị khiến họ hoan hỷ. Đồng chấn động, vì các chúng sinh hiện sức thần thông, làm động khắp tất cả cõi nơi mười phương. Đồng chẳng luống uổng, vì thấy nghe nghó nhớ đều làm cho tâm được điều phục. Đồng xuất ly, vì đầy đủ tất cả những biển đại nguyện, thành tựu mười trí lực của Như Lai. Đồng tử Thiện Tài quán sát Thần chủ về đêm Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Cứu Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh, phát khởi mười tâm thanh tịnh, được đồng hành với Bồ-tát nhiều như số vi trần của cõi Phật như vậy, tâm càng thanh tịnh hơn, bèn trịch vai áo bên phải, đảnh lễ nơi chân, chắp tay nhất tâm nói kệ rằng: Tôi phát ý kiên cố Chí cầu Vô thượng giác Đối với Thiện tri thức Khởi tâm là chính mình. Do thấy Thiện tri thức Nhóm vô tận pháp lành Diệt trừ những tội nhơ Thành tựu quả Bồ-đề. Tôi thấy Thiện tri thức Tâm công đức trang nghiêm Tận kiếp đời vị lai Siêng tu đạo Bồ-tát. Tôi nhớ Thiện tri thức Thâu nhận lợi ích tôi Vì tôi mà thị hiện Dạy bảo chánh chân thật. Đóng bít các đường ác Mở bày đường nhân thiên Chỉ đường Nhất thiết trí Của chư Phật đã thành. Tôi nghó Thiện tri thức Là tạng công đức Phật Niệm niệm hay xuất sinh Biển công đức hư không. Cho tôi Ba-la-mật Tăng thêm phước vô tận Làm lớn công đức tịnh Khiến tôi đội mão Phật. Tôi nghó Thiện tri thức Viên mãn đạo trí Phật Thệ nguyện thường y chỉ Viên mãn pháp bạch tịnh. Tôi do những sự này Công đức đều đầy đủ Vì khắp các chúng sinh Nói đạo Nhất thiết trí. Thánh giả là thầy tôi Cho tôi pháp Vô thượng Vô lượng, vô số kiếp Chẳng báo đáp được ân. Nói kệ xong, Đồng tử Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Xin vì tôi mà giảng nói môn giải thoát này tên là gì? Thánh giả phát tâm đã được bao lâu? Chừng nào ông sẽ chứng đắc Vô thượng Bồ-đề? Thần chủ nói: –Này thiện nam! Môn giải thoát này gọi là Giáo hóa chúng sinh khiến sinh thiện căn. Vì ta thành tựu môn giải thoát này nên tỏ ngộ tự tánh bình đẳng của tất cả pháp vào tánh chân thật của các pháp, chứng pháp không chỗ dựa nương, rời bỏ thế gian, đều biết sắc tướng sai biệt của các pháp, cũng có thể thấu rõ tánh của màu sắc xanh vàng đỏ trắng đều chẳng thật, không có sai biệt mà luôn thị hiện vô lượng sắc thân. Đó là sắc thân đủ loại, sắc thân chẳng phải một, sắc thân vô biên, sắc thân thanh tịnh, sắc thân tất cả trang nghiêm, sắc thân thấy khắp, sắc thân đồng tất cả chúng sinh, sắc thân hiện trước khắp tất cả chúng sinh, sắc thân có ánh sáng chiếu khắp, sắc thân thấy không nhàm, sắc thân tướng tốt thanh tịnh, sắc thân chói sáng lìa những ác, sắc thân thị hiện đại dũng mãnh, sắc thân rất khó được, sắc thân tất cả thế gian không thể che khuất, sắc thân tất cả thế gian đồng tán dương vô tận, sắc thân niệm niệm thường quán sát, sắc thân thị hiện các thứ mây, sắc thân hiện rõ đủ loại hình mạo, sắc thân hiện vô lượng sức tự tại, sắc thân chiếu sáng tuyệt vời, sắc thân trang nghiêm tất cả sự tịnh diệu, sắc thân tùy thuận tạo mọi thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, sắc thân tùy tâm ưa thích hiện ra trước để điều phục, sắc thân không chướng ngại tỏa sáng khắp, sắc thân thanh tịnh không uế trược, sắc thân đầy đủ trang nghiêm không thể hư hoại, sắc thân chiếu sáng pháp phương tiện chẳng thể nghó bàn, sắc thân không gì làm lu mờ được, sắc thân không mờ tối phá trừ được tất cả tối tăm, sắc thân hợp tất cả pháp bạch tịnh, sắc thân biển công đức đại uy lực, sắc thân do nhân hạnh cung kính thuở quá khứ sinh ra, sắc thân do tâm thanh tịnh như hư không sinh ra, sắc thân tối thắng rộng lớn, sắc thân vô đoạn vô tận, sắc thân biển ánh sáng, sắc thân đối với tất cả thế gian đều bình đẳng không nương tựa, sắc thân hiện bày khắp mười phương vô ngại, sắc thân niệm niệm hiện đủ các biển sắc tướng, sắc thân tăng trưởng tâm hoan hỷ của tất cả chúng sinh, sắc thân thâu giữ biển chúng sinh, sắc thân nơi mỗi lỗ chân lông diễn nêu biển công đức của tất cả Phật, sắc thân làm thanh tịnh biển mong muốn hiểu biết của tất cả chúng sinh, sắc thân làm sáng tỏ nghóa của tất cả pháp, sắc thân không chướng ngại soi sáng khắp, sắc thân thanh tịnh sáng suốt bằng hư không, sắc thân phóng ra ánh sáng thanh tịnh rộng lớn, sắc thân chiếu hiện pháp vô cấu, sắc thân không gì sánh, sắc thân sai biệt trang nghiêm, sắc thân chiếu khắp mười phương, sắc thân tùy thời thị hiện ứng hợp với chúng sinh, sắc thân tịch tónh, sắc thân diệt tất cả phiền não, sắc thân phước điền của tất cả chúng sinh, sắc thân tất cả chúng sinh thấy chẳng luống uổng, sắc thân có sức trí tuệ dũng mãnh, sắc thân hiện hữu cùng khắp không chướng ngại, sắc thân mây thân vi diệu hiện khắp thế gian đều nhờ lợi ích, sắc thân đầy đủ biển đại Từ, sắc thân núi báu đại phước đức, sắc thân phóng ánh sáng chiếu khắp tất cả loài ở thế gian, sắc thân đại trí tuệ thanh tịnh, sắc thân sinh chánh niệm cho chúng sinh, sắc thân hiện tất cả ánh sáng báu, sắc thân tạng ánh sáng tỏa khắp, sắc thân hiện đủ những tướng thanh tịnh nơi thế gian, sắc thân cầu Nhất thiết trí, sắc thân hiện mỉm cười khiến chúng sinh phát khởi lòng tin thanh tịnh, sắc thân trang nghiêm bằng ánh sáng tất cả báu, sắc thân chẳng lấy chẳng bỏ tất cả chúng sinh, sắc thân không quyết định không rốt ráo, sắc thân hiện bày sức gia trì tự tại, sắc thân hiện tất cả thần thông biến hóa, sắc thân sinh nơi nhà Như Lai, sắc thân xa lìa những thứ ác khắp biển pháp giới, sắc thân hiện khắp trong đạo tràng chúng hội của tất cả Như Lai, sắc thân dùng đủ những biển sắc, sắc thân từ hạnh thiện lưu xuất, sắc thân tùy chỗ đáng hóa độ mà thị hiện, sắc thân tất cả thế gian nhìn xem không chán, sắc thân đủ những thứ ánh sáng thanh tịnh, sắc thân hiện tất cả biển ba cõi, sắc thân phóng ra tất cả biển ánh sáng, sắc thân hiện vô lượng biển ánh sáng sai biệt, sắc thân ánh sáng vượt tất cả hương thế gian, sắc thân hiện vô số mây mặt trời, sắc thân hiện mây mặt trăng rộng lớn, sắc thân phóng ra vô lượng mây diệu hoa núi Tu-di, sắc thân xuất sinh đủ các thứ mây tràng hoa, sắc thân hiện tất cả mây hoa sen báu, sắc thân nổi tất cả mây hương đốt khắp pháp giới, sắc thân rải mây tạng hương bột, sắc thân hiện thân đại nguyện của tất cả Như Lai, sắc thân hiện tất cả ngữ ngôn ngữ âm thanh thanh diễn nói biển pháp, sắc thân hiện hình tượng Bồ-tát Phổ Hiền. Trong mỗi niệm hiện những thân sắc tướng như vậy sung mãn mười phương, khiến các chúng sinh hoặc thấy, hoặc nhớ, hoặc nghe thuyết pháp, hoặc nhân thân cận, hoặc được khai ngộ, hoặc thấy thần thông, hoặc thấy biến hóa, đều tùy sở thích của tâm liền được điều phục bỏ nghiệp bất thiện an trụ nơi hạnh thiện. Này thiện nam! Phải biết đây là do sức của đại nguyện, do sức của Nhất thiết trí, do sức giải thoát của Bồ-tát, do sức đại bi, do sức đại từ, mà làm được những sự việc như vậy. Này thiện nam! Ta nhập môn giải thoát này, biết rõ pháp tánh không sai khác nên có thể thị hiện vô lượng sắc thân. Mỗi thân thị hiện vô lượng biển sắc tướng. Mỗi tướng phóng ra vô lượng mây ánh sáng. Mỗi ánh sáng hiện bày vô lượng cõi Phật. Mỗi cõi hiện ra vô lượng Phật xuất thế. Mỗi Phật hiện ra vô lượng sức thần thông khai phát thiện căn đời trước của chúng sinh: Kẻ chưa gieo trồng thì khiến họ gieo trồng. Kẻ đã gieo trồng thì làm cho tăng trưởng. Đã tăng trưởng thì làm cho thành thục. Nơi mỗi niệm làm cho vô lượng chúng sinh chẳng thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Như ông hỏi ta phát tâm Bồ-đề, tu hạnh Bồ-tát đã bao lâu? Ta nương theo thần lực của Phật sẽ vì ông mà nói những nghóa ấy. Này thiện nam! Trí tuệ của Bồ-tát xa rời tất cả cảnh giới sai biệt. Chẳng nên đem những kiếp dài ngắn, rộng, hẹp, nhiễm tịnh, nhiều ít, trong sinh tử để phân biệt hiển bày. Vì sao? Vì trí tuệ của Bồ-tát bản tánh thanh tịnh, rời tất cả lưới phân biệt, vượt tất cả núi chướng ngại, tùy chỗ nên hóa độ mà chiếu khắp. Này thiện nam! Ví như mặt trời không có ngày đêm, chỉ lúc mọc gọi là ngày, lúc lặn gọi là đêm. Cũng vậy, trí tuệ của Bồ-tát không có phân biệt, cũng không có ba đời, chỉ tùy tâm thị hiện giáo hóa chúng sinh, mà nói Bồ-tát ở kiếp trước kiếp sau. Này thiện nam! Ví như mặt trời ở không trung, bóng nó hiện ra nơi tất cả vật báu và nơi nước trong lặng của ao hồ sông biển. Chúng sinh đều thấy bóng mặt trời, nhưng mặt trời chẳng đến các chỗ ấy. Trí tuệ của Bồ-tát cũng vậy, ra khỏi biểu hữu lậu, an trụ nơi không trung tịch tónh, nơi pháp bảo của Phật không có chỗ nương vì muốn hóa độ chúng sinh nên tùy loại thọ sinh trong các cõi, mà thật ra thì không sinh tử, không nhiễm chấp, không tưởng phân biệt kiếp dài ngắn. Vì sao? Vì Bồ-tát rốt ráo rời kiến chấp tâm tưởng, tất cả điên đảo, được nhận thức chân thật, thấy thật tánh của pháp, biết tất cả thế gian như mộng như huyễn, không có chúng sinh, chỉ do sức đại Bi đại nguyện mà hiện ra trước chúng sinh để giáo hóa, điều phục họ. Này thiện nam! Ví như nhà lái thuyền thường dùng thuyền lớn ở trong sông, chẳng đậu bờ bên này, chẳng ghé bờ bên kia, chẳng dừng ở giữa dòng, nên có thể đưa mọi người không ngừng nghỉ. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dùng thuyền Ba-la-mật ở trong biển sinh tử, chẳng tấp bờ bên này, chẳng ghé bờ bên kia, chẳng dừng ở giữa dòng, nên độ được chúng sinh không thôi dứt, dù tu hạnh Bồ-tát vô lượng kiếp, nhưng chưa từng phân biệt kiếp số dài ngắn. Này thiện nam! Như hư không rộng lớn, tất cả thế giới thành hoại trong đó, mà hư không vẫn chẳng phân biệt, bản tánh thanh tịnh không nhiễm, không loạn, không ngại, không nhàm, chẳng dài chẳng ngắn, tận vị lai kiếp giữ gìn tất cả cõi. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng tâm sâu xa rộng lớn ngang bằng cõi hư không, khởi gió đại nguyện, thâu tóm các chúng sinh khiến lìa đường ác, sinh các đường lành, đều khiến an trụ bậc Nhất thiết trí, diệt những dây phiền não sinh tử khổ não, mà không có tâm lo, mừng, mỏi, nhàm. Này thiện nam! Như người huyễn hóa, dù có các chi phần đầy đủ nơi thân hình mà không có mười sự: Thở ra, hít vào, lạnh, nóng, đói, khát, lo, mừng, sinh, tử. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dùng trí như huyễn Pháp thân bình đẳng hiện các sắc tướng, nơi các cõi trụ vô lượng kiếp, giáo hóa chúng sinh. Ở trong sinh tử, nơi tất cả cảnh giới, không ưa, không nhàm, không thương, không giận, không khổ, không vui, không lấy, không bỏ, không an, không sợ. Này thiện nam! Trí tuệ của Bồ-tát dù như vậy mà rất sâu khó lường, ta sẽ nương vào sức oai thần của Đức Phật mà giảng nói cho ông, cũng làm cho chư Bồ-tát đời vị lai viên mãn đại nguyện thành tựu trí lực. Này thiện nam! Thuở xưa, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của biển thế giới, có kiếp tên là Thiện quang, thế giới tên là Bảo quang, trong kiếp đó có một vạn Đức Phật xuất thế: Đức Phật đầu tiên hiệu là Pháp Luân Âm Hư Không Đăng Vương Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, mười tôn hiệu viên mãn. Ở châu Diêm-phù-đề có vương đô tên là Bảo trang nghiêm. Phía Đông đô thành, không xa, có một khu rừng lớn tên là Diệu quang, ở đấy có đạo tràng tên là Bảo Hoa, có tòa Sư tử Phổ Quang Minh Ma-ni Liên Hoa Tạng. Đức Như Lai Pháp Luân Âm thành Đẳng chánh giác tên tòa Sư tử này. Phật ngồi nơi đạo tràng mãn một trăm năm, vì chư Bồ-tát và hàng nhân thiên cùng những người đã gieo trồng thiện căn, đã tạo mọi thành tựu đầy đủ ở châu Diêm-phù-đề mà diễn nói chánh pháp. Quốc vương tên là Thắng Quang. Thuở ấy, dân chúng thọ một vạn tuổi, trong đó phần đông sát sinh, trộm cướp, dâm dật, nói dối, nói thô ác, nói hai lưỡi, nói thêu dệt, tham lam, sân giận, tà kiến, bất hiếu cha mẹ, bất kính Sa-môn, Bà-la-môn. Nhà vua vì muốn sửa trị họ nên thiết lập nhà ngục, xiềng xích, giam nhốt vô lượng người phạm tội chịu khổ sở trong đó. Thái tử tên là Thiện Phục, đoan nghiêm đẹp đẽ, đủ hai mươi tám tướng đại nhân. Thái tử ở trong cung vẳng nghe tiếng kêu khóc nơi chốn ngục tù, động tâm thương xót, liền vào nhà ngục, thấy tù nhân bị gông cùm xiềng xích, cột dính với nhau, để ở chỗ tối tăm, có kẻ bị đốt, có kẻ bị xông khói, có kẻ bị đánh, có kẻ bị cắt xẻo, tóc rối mình trần, đói khát ốm gầy, rên rỉ khóc la. Thấy rồi, quá xót thương, Thái tử an ủi tội nhân: –Các ngươi chớ lo sầu kinh sợ. Ta sẽ cứu thoát các ngươi” Thái tử liền đến tâu Phụ vương: –Tâu phụ vương! Trong ngục tội nhân khổ đau vô cùng. Cúi xin phụ vương khoan hồng, ban cho họ sự vô úy. Nhà vua triệu năm trăm đại thần để hỏi sự việc này thế nào. Các quan luận nêu: Tội nhân là những kẻ gian ác, cướp trộm của công, mưu toan cướp ngôi, lén vào cung cấm, tội đáng hành hình. Có ai thương cứu cũng bị tử hình. Thái tử buồn thương bảo các quan: –Xin thả những người ấy, tôi đành chịu tội, dù nát thân mất mạng tôi cũng cam chịu, miễn là tội nhân được thoát khổ. Vì sao? Vì nếu tôi không cứu được những tội nhân này thì làm sao cứu được chúng sinh trong nhà ngục của ba cõi. Tất cả chúng sinh trong ba cõi bị tham ái ràng buộc, nghèo thiếu công đức, ngu si che đậy, đọa trong nẻo ác thân hình xấu xí, các căn phóng dật, tâm ý mê loạn chẳng cầu đạo xuất ly, mất ánh sáng trí tuệ, ưa mến ba cõi, dứt các phước đức, diệt những trí tuệ, phiền não làm tâm họ nhơ đục, ở trong ngục khổ, vào lưới của ma, thường bị những khổ sinh, lão, bệnh, tử, ưu, bi, làm hại, bức bách mãi. Tôi phải làm thế nào cho họ được giải thoát? Tôi phải xả thân mạng để cứu họ. Lúc đó, các quan đồng đến chỗ vua, giơ tay nói lớn: –Đại vương nên biết! Như ý của Thái tử là hủy hoại vương pháp, họa đến dân chúng. Nếu Đại vương không trị tội Thái tử thì ngôi báu của Đại vương tất khó được bền lâu. Vua nghe các quan tâu liền nổi giận truyền giết thái tử và các tội nhân. Vương hậu hay tin, buồn rầu gào khóc, cùng ngàn thể nữ chạy đến chỗ vua mọp lạy cầu vua tha tội Thái tử. Vua nhìn Thái tử rồi bảo: –Ngươi chớ cứu tội nhân, nếu cứu họ ta sẽ giết ngươi. Thái tử vì muốn chuyên cầu Nhất thiết trí, vì muốn ban lợi ích cho chúng sinh, vì tâm đại Bi cứu khắp, nên tâm vững chắc không khiếp sợ, lại tâu: –Xin hãy thả tội nhân, con sẽ chịu chết. Vua bảo: –Tùy ý. Vương hậu tâu xin cho Thái tử tùy ý bố thí nửa tháng để tu phước, sau đó sẽ trị tội. Vua liền phê chuẩn. Phía Bắc đô thành có khu vườn lớn tên là Nhật quang, là hội trường bố thí thuở xưa. Thái tử đến đó lập hội bố thí lớn. Tất cả những thức uống ăn, y phục, thuốc men, vòng hoa, chuỗi báu, hương xoa, hương bột, cờ phướn, lọng báu, các vật dụng trang nghiêm cung cấp cho người xin theo nhu cầu của họ. Đến ngày thứ mười lăm, là ngày cuối cùng, vua cùng các quan, trưởng giả, cư só, dân chúng trong thành và các nhà ngoại đạo đều hội họp. Bấy giờ, Như Lai Pháp Luân Âm Hư Không Đăng Vương biết chúng sinh đã đến lúc được điều phục, nên cùng với đại chúng có Thiên vương hầu hạ, Long vương cúng dường, Dạ-xoa vương bảo vệ, Càn-thát-bà vương ca ngợi, A-tu-la vương cúi mình đảnh lễ, Ca-lâu-la vương tâm thanh tịnh rải hoa báu, Khẩn-na-la vương hoan hỷ khuyến thỉnh, Ma-hầu-la-già vương nhất tâm chiêm ngưỡng, đồng đến hội trường bố thí. Thái tử và mọi người thấy Đức Phật từ xa đi đến, thân tướng uy nghiêm thù thắng, các căn tịch tónh, như voi hiền thuận, tâm không nhơ đục, như ao nước sạch trong, hiện đại thần thông tự tại, hiển bày đại oai đức, đủ những tướng tốt trang nghiêm, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp thế giới, tất cả lỗ chân lông phát ra mây sáng thơm, chấn động vô lượng cõi Phật nơi mười phương, chỗ nào Phật đến đều mưa những đồ trang nghiêm. Do oai nghi và công đức của Phật nên chúng sinh nào thấy Phật thì tâm thanh tịnh, hoan hỷ, phiền não tiêu diệt. Thái tử và đại chúng đảnh lễ nơi chân Đức Phật, thiết bày tòa ngồi, chắp tay bạch Phật: –Thật hy hữu, Đấng Thế Tôn đã đến! Thật hy hữu, Đấng Thiện Tuệ đã đến! Xin Đức Như Lai Từ bi thâu nhận chúng con mà ngự trên tòa này. Do thần lực của Phật, nên trời Tịnh cư liền biến tòa ấy thành tòa sen hương ma-ni. Đức Phật ngồi trên tòa sen ấy. Chư Bồ-tát cũng ngồi xung quanh Phật. Tất cả mọi người trong hội trường ấy nhân thấy Đức Như Lai nên dứt khổ trừ chướng, có thể lãnh thọ Thánh pháp. Khi ấy, Đức Như Lai biết họ đáng được hóa độ, bèn dùng âm thanh viên mãn giảng nói Khế kinh tên là Phổ Chiếu Nhân Luân, khiến các chúng sinh tùy theo loài mà nhận hiểu. Lúc đó, có tám mươi triệu chúng sinh xa trần Ly cấu, được pháp nhãn thanh tịnh. Vô lượng triệu chúng sinh đạt được bậc Vô học. Mười ngàn chúng sinh trụ nơi đạo Đại thừa nhập hạnh Phổ hiền, thành tựu đầy đủ các đại nguyện. Đồng thời mỗi phương trong mười phương đều có số chúng sinh nhiều như số vi trần của trăm cõi Phật, ở trong pháp Đại thừa tâm được điều phục. Tất cả chúng sinh trong vô lượng thế giới thoát khỏi đường ác sinh nơi cõi trời, cõi người. Thái tử Thiện Phục liền được môn giải thoát giáo hóa chúng sinh khiến sinh thiện căn của Bồ-tát. Này thiện nam! Thái tử Thiện Phục xưa kia chính là thân ta. Vì thuở xưa, ta phát tâm đại Bi bỏ thân mạng, của cải để cứu khổ chúng sinh, mở cửa đại thí, cúng dường Đức Phật, nên được môn giải thoát này. Này thiện nam! Nên biết thuở ấy, ta chỉ vì tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh, chẳng luyến ba cõi, chẳng cầu quả báo, chẳng tham danh tiếng, chẳng muốn tự khen mà khinh chê người khác, đối với các cảnh giới không chút tham nhiễm, không hề e sợ, chỉ nhằm trang nghiêm đạo Đại thừa xuất yếu, thường thích quán sát môn Nhất thiết trí, tu hành khổ hạnh, nên được môn giải thoát này. Này thiện nam! Thuở xưa, năm trăm quan đại thần muốn hại Thái tử Thiện Phục, nay là năm trăm thuộc hạ của Đề-bà-đạt-đa. Những người này nhờ Đức Phật giáo hóa, sẽ được thành Phật. Đời vị lai trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của núi Tu-di, có kiếp tên là Thiện quang, thế giới tên là Bảo quang, năm trăm người này sẽ thứ lớp thành Phật trong kiếp đó. Đức Phật đầu tiên hiệu là Đại Bi, thứ hai hiệu là Nhiêu Ích Thế Gian, thứ ba hiệu là Đại Bi Sư Tử, thứ tư hiệu là Cứu Hộ Chúng Sinh, cho đến Đức Phật cuối cùng hiệu là Y Vương. Dù chư Phật vị lai ấy đại Bi bình đẳng, nhưng cõi nước, chủng tộc, cha mẹ, thọ sinh, đản sinh, xuất gia học đạo, đến đạo tràng, chuyển pháp luân, giảng nói kinh, ngữ ngôn ngữ âm thanh thanh, ánh sáng, chúng hội, thọ mạng, pháp trụ và danh hiệu của các vị đều sai khác. Này thiện nam! Những người phạm tội được ta cứu thoát thuở xưa ấy, nay là ngàn Đức Phật trong Hiền kiếp này như Đức Như Lai Câu-lưu-tôn cùng trăm vạn vô số Đại Bồ-tát phát tâm Vô thượng Bồ-đề nơi chỗ Đức Như Lai Vô Lượng Tinh Tấn Lực Danh Xưng Công Đức Tuệ, hiện nay ở các cõi nước trong mười phương tu tập tăng trưởng đạo Bồ-tát, giáo hóa chúng sinh khiến sinh thiện căn giải thoát. Vua Thắng Quang thuở xưa ấy, nay là Đại luận sư Tát-già Ni-kiền Tử. Cung nhân và quyến thuộc thuở xưa ấy, nay là sáu vạn đệ tử của Tát-già Ni-kiền Tử theo thầy đồng đến luận nghị với Đức Phật, bị Đức Phật hàng phục và đều được thọ ký sẽ thành Phật nơi đời vị lai, cõi nước trang nghiêm, kiếp số, danh hiệu riêng khác. Này thiện nam! Thuở xưa ấy, lúc ta cứu độ các tội nhân rồi, cha mẹ cho ta xuất gia học đạo với Đức Phật Pháp Luân Âm Hư Không Đăng Vương. Ta tu tịnh hạnh trong năm trăm năm liền thành tựu trăm vạn Đà-la-ni, trăm vạn thần thông, trăm vạn pháp tạng, trăm vạn sự tinh tấn dũng mãnh cầu đạt Nhất thiết trí, tịnh tu trăm vạn môn nhẫn nhục, tăng trưởng trăm vạn tâm tư duy, thành tựu trăm vạn lực Bồ-tát, nhập trăm vạn môn trí của Bồ-tát, được trăm vạn môn Bát-nhã ba-la-mật, thấy trăm vạn chư Phật nơi mười phương, sinh trăm vạn đại nguyện của Bồ-tát, trong mỗi niệm nơi mười phương, mỗi phương đều chiếu trăm vạn cõi Phật, trong mỗi niệm nhớ nghó trăm vạn chư Phật kiếp sau hay kiếp trước ở mười phương thế giới, trong mỗi niệm đều biết trăm vạn biển chư Phật biến hóa ở mười phương thế giới, trong mỗi niệm thấy trăm vạn chúng sinh trong các loài ở mười phương thế giới theo nghiệp mà sinh mà tử, ở đường thiện, đường ác, sắc tốt, sắc xấu, những chúng sinh ấy có đủ các thứ tâm hành, đủ các thứ dục lạc, đủ các thứ căn tánh, đủ các thứ nghiệp tập, đủ các thứ thành tựu, đều biết rõ tất cả. Này thiện nam! Thuở xưa ấy sau khi chết, ta thọ sinh trở lại cung vua làm Chuyển luân vương. Sau khi Đức Như Lai Pháp Luân Âm Hư Không Đăng Vương diệt độ, ta gặp Đức Như Lai Pháp Không Vương xuất thế, ta phụng sự cúng dường. Kế đó, ta làm Đế Thích, cũng trong đạo tràng ấy, ta gặp Như Lai Thiên Vương Tạng, thân cận cúng dường. Kế đó, ta làm Thiên vương Dạ-ma, ở thế giới ấy ta gặp Đức Như Lai Đại Địa Oai Lực Sơn, thân cận cúng dường. Kế đó, ta làm Thiên vương Đâu-suất, ở thế giới ấy, ta gặp Đức Như Lai Pháp Luân Quang Âm Thanh Vương, thân cận cúng dường. Kế đó, ta làm Thiên vương Hóa Lạc, ở thế giới ấy, ta gặp Đức Như Lai Hư Không Trí Vương, thân cận cúng dường. Kế đó, ta làm Thiên vương Tha hóa tự tại, ở thế giới ấy, ta gặp Đức Như Lai Vô Năng Hoại Tràng, thân cận cúng dường. Kế đó, ta làm A-tu-la vương, ở thế giới ấy, ta gặp Đức Như Lai Nhất Thiết Pháp Lôi Âm Vương, thân cận cúng dường. Kế đó, ta làm Phạm vương, ở thế giới ấy, ta gặp Đức Như Lai Phổ Hiền Hóa Diễn nói pháp Âm, thân cận cúng dường. Này thiện nam! Trong kiếp Thiện quang nơi thế giới Bảo quang ấy, có một vạn Đức Như Lai xuất thế, ta đều thân cận phụng sự cúng dường. Sau kiếp Thiện quang, có kiếp tên là Nhật quang, có sáu mươi ức Phật xuất thế. Đức Như Lai đầu tiên hiệu là Diệu Tướng Sơn. Bấy giờ, ta làm quốc vương tên là Đại Tuệ đã phụng sự cúng dường Đức Phật đó. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu Viên Mãn Kiên. Bấy giờ, ta làm cư só, thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu Ly Cấu Đồng Tử. Bấy giờ, ta làm đại thần, thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu Dũng Mãnh Trì. Bấy giờ, ta làm A-tu-la vương thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu là Tu-di Tướng. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về cây thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu là Ly Cấu Tý. Bấy giờ, ta làm thương gia thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu là Sư Tử Du Bộ. Bấy giờ, ta làm Thần chủ về thành trì thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu là Bảo Kế. Bấy giờ, ta làm Thiên vương Tỳ-sa-môn thân cận cúng dường. Kế có Đức Phật xuất thế hiệu là Tối Thượng Pháp Xưng. Bấy giờ, ta làm Càn-thát-bà vương thân cận cúng dường. Ở trong kiếp Nhật Quang đó, thứ lớp có sáu mươi ức Như Lai xuất thế. Thuở ấy, ta thường thọ nhiều loại thân, ở chỗ mỗi Đức Phật ta đều thân cận cúng dường, giáo hóa thành tựu vô lượng chúng sinh. Ở chỗ mỗi Đức Phật ta được đủ các môn Tam-muội, đủ các môn Đà-la-ni, đủ các môn thần thông, đủ các môn biện tài, đủ các môn Nhất thiết trí, đủ các môn pháp minh, đủ các môn trí tuệ, chiếu soi đủ các loại biển khắp mười phương, vào đủ các biển cõi Phật, thấy đủ các biển chư Phật thành tựu, thanh tịnh tăng trưởng rộng lớn. Như ở trong kiếp Nhật quang đó, Ta đã thân cận cúng dường bao nhiêu Đức Phật, thì ở tất cả xứ, ở tất cả kiếp nhiều như số vi trần của tất cả biển thế giới có bao nhiêu Đức Phật xuất thế, ta đều thân cận cúng dường, nghe pháp tin nhận hộ trì cũng như vậy cả. Ở chỗ tất cả Đức Như Lai như thế, ta đều tu tập môn giải thoát này, ta lại được vô lượng phương tiện giải thoát. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Cứu Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh muốn nêu lại nghóa giải thoát này, vì Đồng tử Thiện Tài mà nói kệ rằng: Ông dùng tâm hoan hỷ tin ưa Hỏi pháp giải thoát khó nghó này Ta nương sức hộ niệm của Phật Vì ông giảng nói, phải nghe nhận. Quá khứ vô biên kiếp lâu xa Nhiều hơn số vi trần biển cõi Lúc ấy, có cõi tên Bảo quang Trong ấy có kiếp tên Thiện quang. Ở trong đại kiếp Thiện Quang này Một vạn Như Lai tiếp xuất thế Ta đều thân cận cúng dường Phật Theo Phật tu học giải thoát này Khi ấy vương đô tên Hỷ nghiêm Ngang dọc rộng bằng rất tráng lệ. Chúng sinh đủ nghiệp ở trong đó Người tâm thanh tịnh, kẻ làm ác. Quốc vương trị nước tên Thắng Quang Luôn dùng chánh pháp cai trị dân Thái tử của vua tên Thiện phục Thân hình đoan nghiêm đủ tướng tốt Bấy giờ, vô lượng người phạm tội Giam trong ngục tối sẽ hành hình Thái tử xem thấy tâm xót thương Tâu lên phụ vương xin ân xá. Các quan đại thần tâu Quốc vương Nay Thái tử làm nguy phép nước Tội nhân như vậy phải gia hình Thái tử sao lại xin ân xá. Quốc vương Thắng Quang bảo Thái tử Nếu cứu tội nhân con phải chết. Thái tử tâm Bi càng mạnh hơn Thề cứu chúng sinh không thoái khiếp. Khi ấy hoàng hậu cùng thể nữ Đồng đến triều đường tâu Quốc vương Tạm tha Thái tử trong nửa tháng Bố thí chúng sinh tạo công đức Quốc vương nghe tâu liền chuẩn cho Lập hội đại thí giúp nghèo thiếu Những kẻ khốn cùng đều đến hội Tùy chỗ nhu cầu đều cấp đủ Thấm thoát đến ngày thứ mười lăm Giờ xử Thái tử đã sắp đến Đại chúng trăm ngàn muôn ức người Đồng thời chiêm ngưỡng đều than khóc Đức Phật biết chúng căn gần thục Bèn đến thí hội độ chúng sinh Hiển hiện thần biến đại trang nghiêm Đại chúng thân cận và cung kính Phật dùng nhất âm phương tiện nói Pháp đăng chiếu khắp những Khế kinh Vô lượng chúng sinh ý dịu dàng Đều được thọ ký đạo Bồ-đề Thái tử Thiện Phục sinh hoan hỷ Phát khởi tâm Vô thượng Bồ-đề Thệ nguyện phụng sự Đức Như Lai Khắp vì chúng sinh làm chỗ tựa. Liền xin xuất gia nương theo Phật Tu hành đạo Nhất thiết chủng trí Bấy giờ, bèn được giải thoát này Đại bi rộng độ các chúng sinh Trong đó nương ở trải biển kiếp Quán kỹ tánh chân thật các pháp Thường ở biển khổ cứu chúng sinh Như vậy tu tập đạo Bồ-đề. Trong kiếp có chư Phật xuất hiện Thảy đều phụng sự không để sót Đều dùng tâm tin hiểu thanh tịnh Lắng nghe, trì hộ Phật pháp thuyết Kế đến biển kiếp như vi trần Của vô lượng, vô biên cõi Phật Bao nhiêu chư Phật hiện thế gian Mỗi mỗi đều cúng dường như vậy. Ta nhớ thuở xưa làm Thái tử Thấy các chúng sinh ở lao ngục Thệ nguyện xả thân để cứu giúp Nhân đó chứng môn giải thoát này. Tu tập trải qua các biển kiếp Nhiều như số vi trần cõi Phật Niệm niệm khiến họ được tăng trưởng Được vô biên phương tiện thiện xảo Trong đó có bao nhiêu Như Lai Ta đều thấy hết nhờ khai ngộ Khiến ta thêm sáng giải thoát này Và đủ các thứ sức phương tiện Ta ở vô lượng ngàn ức kiếp Học môn giải thoát khó nghó này Biển pháp chư Phật không có bờ Trong nhất thời ta đều uống hết Mười phương đều có tất cả cõi Thân ta vào khắp không chướng ngại Danh hiệu các cõi trong ba đời Niệm niệm biết rõ hết tất cả Biển chư Phật có trong ba đời Mỗi mỗi thấy rõ không thiếu sót Cũng hiện được thân tướng Như Lai Đến khắp chỗ của chư Phật đó. Lại ở tất cả cõi mười phương Đến trước tất cả Phật Đạo sư Khắp mưa tất cả mây trang nghiêm Cúng dường tất cả Vô thượng giác. Lại dùng vô biên biển câu hỏi Kính thỉnh tất cả chư Thế Tôn Đức Phật đã rải mây pháp diệu Thảy đều thọ trì không quên mất. Lại ở vô lượng cõi mười phương Trước tất cả chúng hội Như Lai Ngồi trên tòa báu đẹp trang nghiêm Thị hiện các thứ sức thần thông. Lại ở vô lượng cõi mười phương Thị hiện đủ các thứ thần thông Một thân thị hiện vô lượng thân Trong vô lượng thân hiện một thân Lại ở trong mỗi mỗi lỗ chân lông Đều phóng vô số ánh sáng lớn Đều dùng đủ thứ phương tiện khéo Diệt trừ lửa phiền não chúng sinh Lại, trong mỗi mỗi mỗi lỗ chân lông Xuất hiện vô lượng mây hóa thân Đầy khắp các thế giới nơi mười phương Khắp tuôn mưa pháp cứu muôn loài. Tất cả những Phật tử mười phương Vào môn giải thoát khó nghó này Đều tận vị lai vô lượng kiếp An trụ tu hành hạnh Bồ-tát Tùy tâm chúng sinh mà thuyết pháp Khiến họ đều trừ lưới tà kiến Dạy họ Thiên đạo và Nhị thừa. Cho đến Nhất thiết trí Như Lai Chỗ thọ sinh của mọi chúng sinh Thị hiện vô biên đủ loại thân Đều hiện thân hình như của họ Ứng khắp tâm họ mà thuyết pháp Nếu ai được môn giải thoát này Thì trụ vô biên biển công đức Như số vi trần trong biển cõi Chẳng thể nghó bàn không số lượng. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Giáo hóa chúng sinh khiến sinh thiện căn này. Còn như chư Đại Bồ-tát siêu vượt thế gian hiện thân nơi các loài, chẳng trụ chẳng duyên không có chướng ngại, thấu rõ tự tánh của các pháp, khéo quán sát tất cả pháp, được trí vô ngã, chứng pháp vô ngã, giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh hằng không ngừng nghỉ, tâm thường an trụ pháp môn vô nhị, vào khắp tất cả biển ngôn từ, thì ta làm thế nào biết hết được nói hết được biển công đức đó, trí dũng mãnh đó, chỗ tâm hành đó, cảnh Tam-muội đó, sức giải thoát đó. Này thiện nam! Nơi châu Diêm-phù-đề này có một vườn rừng tên là Lâm-tỳ-ni, trong vườn ấy có thần tên là Diệu Đức Viên Mãn. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào tu hạnh Bồ-tát, sinh nơi nhà Như Lai, làm ánh sáng cho đời đến tận cùng kiếp vị lai mà không nhàm chán mệt mỏi? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Thần chủ về đêm, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281699">Quyển 74 <詞 id="113281700">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 15) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đã được môn giải thoát của Bồ-tát nơi Chủ Thần chủ về đêm Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Cứu Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh, nên luôn ghi nhớ, tu tập, thấu rõ, tăng trưởng, rồi đi dần đến vườn Lâm-tỳ-ni tìm Thần Diệu Đức Viên Mãn khắp nơi, thấy thần này ở trong lầu gác Nhất thiết bảo thọ trang nghiêm, ngồi nơi tòa Sư tử Hoa sen báu, có hai mươi ức triệu chư Thiên cung kính vây quanh. Thần Diệu Đức vì chư Thiên mà giảng nói kinh Bồ-tát Thọ Sinh Hải, khiến chư Thiên đều được sinh nơi nhà Như Lai, thêm lớn biển đại công đức của Bồ-tát. Thiện Tài đến đảnh lễ nơi chân Thần Diệu Đức, đứng trước chắp tay bạch: –Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào tu hạnh Bồ-tát, sinh nơi nhà Như Lai, làm ánh sáng cho đời? Thần Diệu Đức đáp: –Này thiện nam! Bồ-tát có mười thứ Tạng thọ sinh. Nếu Bồ-tát thành tựu pháp này thì sinh nơi nhà Như Lai, niệm niệm tăng trưởng thiện căn của Bồ-tát, chẳng mỏi, chẳng lười, chẳng nhàm, chẳng thoái, không dứt, không mất, rời những mê lầm, chẳng sinh tâm khiếp nhược hèn kém, lo buồn, hối tiếc, luôn hướng đến Nhất thiết trí, nhập môn pháp giới, phát tâm rộng lớn, tăng trưởng những Ba-la-mật, thành tựu Vô thượng Bồ-đề, rời bỏ cõi thế gian, vào địa Như Lai, được thần thông thù thắng, Phật pháp thường hiện tiền, thuận cảnh nghóa chân thật của Nhất thiết trí. Mười Tạng thọ sinh là: 1.Tạng thọ sinh nguyện thường cúng dường tất cả chư Phật. 2.Tạng thọ sinh phát tâm Bồ-đề. 3.Tạng thọ sinh quán các pháp môn siêng tu hành. 4.Tạng thọ sinh dùng tâm thanh tịnh chiếu khắp ba đời. 5.Tạng thọ sinh ánh sáng bình đẳng. 6.Tạng thọ sinh sinh nơi nhà Như Lai. 7.Tạng thọ sinh ánh sáng của Phật lực. 8.Tạng thọ sinh quán môn phổ trí. 9.Tạng thọ sinh hiện khắp mọi sự trang nghiêm. 10.Tạng thọ sinh nhập địa Như Lai. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh nguyện thường cúng dường tất cả chư Phật? Lúc Bồ-tát mới phát tâm, phát nguyện như vầy: Ta phải tôn trọng cung kính cúng dường tất cả chư Phật, thấy Phật không chán, ở chỗ chư Phật thường mến ưa, thường tin sâu chắc, tu những công đức không ngừng nghỉ. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh phát tâm Bồ-đề? Bồ-tát này phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nghóa là phát khởi tâm đại Bi vì cứu giúp tất cả chúng sinh, phát tâm cúng dường Phật vì phụng sự rốt ráo, khởi tâm cầu khắp chánh pháp vì đối với tất cả không lẫn tiếc, khởi tâm rộng lớn hướng đến vì cầu đạt Nhất thiết trí, khởi tâm từ vô lượng vì thâu tóm khắp chúng sinh, khởi tâm chẳng bỏ tất cả chúng sinh vì mặc áo giáp thệ nguyện kiên cố cầu Nhất thiết trí, khởi tâm không dua nịnh vì được trí như thật, khởi tâm làm đúng như lời vì tu đạo Bồ-tát, khởi tâm chẳng dối chư Phật vì bảo vệ đại thệ nguyện của Phật, khởi tâm nguyện nơi Nhất thiết trí vì tận đời vị lai luôn giáo hóa chúng sinh không ngừng nghỉ. Bồ-tát dùng công đức của tâm Bồ-đề nhiều như số vi trần của các cõi Phật như vậy, nên được sinh nơi nhà Như Lai. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh quán các pháp môn siêng tu hành? Đại Bồ-tát này phát khởi tâm quán tất cả biển pháp môn, phát khởi tâm hồi hướng về đạo Nhất thiết trí, viên mãn, phát khởi tâm chánh niệm không gây lỗi lầm, phát khởi tâm thanh tịnh của biển Tam-muội nơi tất cả Bồ-tát, phát khởi tâm tu thành tựu công đức của tất cả Bồ-tát, phát khởi tâm trang nghiêm tất cả đạo Bồ-tát, phát khởi tâm cầu Nhất thiết trí với hạnh đại tinh tấn tu các công đức như kiếp hỏa bừng cháy không thôi dứt, phát khởi tâm tu hạnh Phổ Hiền giáo hóa chúng sinh, phát khởi tâm khéo học tất cả oai nghi, tu công đức của Bồ-tát, lìa bỏ tất cả những cái hiện có, an trụ chân thật vô sở hữu. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh dùng tâm thanh tịnh sâu xa chiếu khắp ba đời? Đại Bồ-tát này đủ tâm thanh tịnh tăng thượng, được ánh sáng Bồ-đề của Như Lai, nhập biển phương tiện của Bồ-tát, tâm ý kiên cố như kim cang, xả bỏ nẻo sinh vào các cõi, thành tựu tất cả sức tự tại của Phật, tu hạnh thù thắng, đủ căn Bồ-tát, tâm ý sáng sạch, nguyện lực bất động, thường được chư Phật hộ niệm, phá trừ tất cả núi chướng ngại, khắp vì chúng sinh làm chỗ nương tựa. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh ánh sáng bình đẳng? Đại Bồ-tát này đầy đủ các hạnh, hóa độ khắp chúng sinh, tất cả những cái hiện có đều có thể xả bỏ, an trụ cảnh giới giới hạnh thanh tịnh rốt ráo của Phật, đầy đủ pháp nhẫn, thành tựu ánh sáng pháp nhẫn của Phật, dùng đại tinh tấn hướng tới Nhất thiết trí, đạt đến bờ giác, tu tập các môn thiền, được định phổ môn, trí tịnh viên mãn, dùng mặt trời trí tuệ chiếu rõ các pháp, được mắt vô ngại, thấy biển chư Phật, ngộ nhập tất cả pháp tánh chân thật, tất cả thế gian ai thấy cũng đều hoan hỷ, khéo tu tập được pháp môn như thật. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh sinh nơi nhà Như Lai? Đại Bồ-tát này sinh nơi nhà Như Lai, theo chư Phật mà an trụ, thành tựu tất cả pháp môn thâm diệu, đủ đại nguyện thanh tịnh của chư Phật ba đời, được đồng một thiện căn với tất cả chư Phật, cùng một thể tánh với chư Như Lai, đủ hạnh xuất thế pháp lành bạch tịnh, an trụ pháp môn công đức rộng lớn, nhập những Tam-muội thấy thần lực của Phật, tùy chỗ đáng hóa độ mà làm thanh tịnh chúng sinh, đáp đúng lời hỏi, biện tài vô tận. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh ánh sáng của Phật lực? Đại Bồ-tát này vào sâu nơi lực Phật, du hành các cõi Phật, tâm không thoái chuyển, cúng dường phụng sự chúng hội Bồ-tát, không có nhàm chán, rõ tất cả pháp đều như huyễn khởi, biết các thế gian như cảnh trong mộng, tất cả sắc tướng giống như bóng sáng, thần thông hiện ra đều như biến hóa, tất cả sự thọ sinh đều như hình bóng, chư Phật thuyết pháp đều như tiếng vang nơi hang sâu, khai thị pháp giới đều khiến rốt ráo. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh quán môn phổ trí? Đại Bồ-tát này trụ nơi vị đồng chân, quán Nhất thiết trí, mỗi mỗi của trí đều đến tận cùng vô lượng kiếp, khai diễn nẻo hành hóa của tất cả Bồ-tát, đối với Tam-muội sâu xa của chư Bồ-tát, tâm được tự tại, niệm niệm sinh nơi chỗ của chư Như Lai trong mười phương thế giới, nơi cảnh có sai biệt nhập định không sai biệt, nơi pháp không sai biệt hiện trí có sai biệt, nơi vô lượng cảnh nhận biết không có cảnh giới, nơi cảnh giới ít nhập cảnh vô lượng, thông đạt pháp tánh rộng lớn không ngằn mé, biết các thế gian đều là giả nêu đặt, tất cả đều là chỗ phát khởi của Tâm thức. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh hiện khắp mọi sự trang nghiêm? Đại Bồ-tát này có thể có đủ cách trang nghiêm vô lượng cõi Phật, có thể hóa hiện khắp tất cả chúng sinh và những thân Phật, được vô sở úy, diễn nói pháp thanh tịnh cùng khắp pháp giới không chướng ngại, tùy sở thích của tâm khiến thấy biết tất cả, thị hiện những hạnh thành tựu Bồ-đề, khiến sinh đạo Nhất thiết trí vô ngại, việc làm như vậy chẳng lỗi thời, thường ở nơi tạng trí tuệ Tam-muội Tỳ-lô-giá-na. Này thiện nam! Thế nào là Tạng thọ sinh nhập địa Như Lai? Đại Bồ-tát này đều thọ pháp quán đỉnh ở chỗ chư Phật nơi ba đời, biết khắp tất cả thứ lớp của cảnh giới. Nghóa là biết thứ lớp sinh tử đời trước đời sau của tất cả chúng sinh, biết thứ lớp tu hành của chư Bồ-tát, biết thứ lớp tâm niệm của tất cả chúng sinh, biết thứ lớp thành Phật của Như Lai ba đời, biết thứ lớp phương tiện thiện xảo thuyết pháp, cũng biết thứ lớp về danh hiệu, hoặc thành, hoặc hoại của các kiếp về đời trước, giữa, sau, tùy chỗ đáng hóa độ của chúng sinh, vì họ hiện thành đạo với công đức trang nghiêm, thần thông thuyết pháp, theo phương tiện điều phục. Này thiện nam! Nếu Đại Bồ-tát đối với mười pháp này, tu tập tăng trưởng, thành tựu viên mãn, thì có thể ở trong một thứ trang nghiêm hiện nhiều thứ trang nghiêm. Như vậy, trang nghiêm tất cả cõi nước, khai ngộ tất cả chúng sinh, tận cùng kiếp vị lai không ngừng nghỉ, diễn nói tất cả biển Phật pháp, đủ những thứ cảnh giới, đủ những thứ thành thục, lần lượt truyền đến vô lượng pháp, hiện bày sức tự tại của Phật chẳng thể nghó bàn, làm sung mãn tất cả hư không pháp giới, ở trong biển tâm hành của các chúng sinh mà chuyển pháp luân, thị hiện thành Phật ở tất cả thế giới hằng không gián đoạn, dùng vô số ngôn ngữ âm thanh thanh tịnh để giảng nói tất cả pháp, trụ nơi vô lượng xứ, thông đạt vô ngại, dùng tất cả pháp trang nghiêm đạo tràng, tùy theo các sự ưa muốn, hiểu biết sai biệt của chúng sinh mà hiện thành Phật, khai thị vô lượng tạng pháp sâu xa, giáo hóa thành tựu tất cả thế gian. Bấy giờ, Thần chủ về rừng Lâm-tỳ-ni muốn nêu lại nghóa này, nhờ thần lực của Phật nên quán sát khắp mười phương, nói kệ rằng: Tâm thanh tịnh tối thượng Ly cấu Thấy tất cả Phật không nhàm chán Nguyện tận vị lai thường cúng dường Là Tạng thọ sinh của bậc Trí Trong tất cả cõi nước ba đời Có những chúng sinh và chư Phật Đều nguyện độ thoát hằng kính thờ Là Tạng thọ sinh bậc khó nghó. Nghe pháp không nhàm thích quán sát Ở khắp ba đời không chướng ngại Thân tâm thanh tịnh như hư không Là Tạng thọ sinh bậc danh xưng. Tâm ý hằng trụ biển đại Bi Cứng như Kim cang và núi báu Thấu tỏ tất cả những môn trí Là Tạng thọ sinh bậc Tối thắng. Đại từ trùm khắp ở tất cả Diệu hạnh thường tăng biển các độ Dùng ánh sáng pháp chiếu mọi loài Là Tạng thọ sinh bậc Dũng mãnh. Tỏ thấy pháp tánh tâm vô ngại Sinh ở nhà chư Phật ba đời Vào khắp biển pháp giới mười phương Là Tạng thọ sinh bậc Minh trí. Pháp thân thanh tịnh tâm vô ngại Đến khắp mười phương các cõi nước Tất cả Phật lực đều được thành Là Tạng thọ sinh chẳng nghó bàn. Vào trí tuệ sâu đã tự tại Nơi các Tam-muội cũng rốt ráo Quán môn Nhất thiết trí như thật Là Tạng thọ sinh bậc Chân thân. Làm thanh tịnh tất cả cõi Phật Siêng tu pháp, hóa khắp chúng sinh Hiển hiện sức tự tại Như Lai Là Tạng thọ sinh bậc đại danh. Từ lâu tu hành Nhất thiết trí Có thể mau nhập Bậc Như Lai Biết rõ pháp giới đều vô ngại Là Tạng thọ sinh của Phật tử. Này thiện nam! Bồ-tát đủ mười pháp này thì sinh nơi nhà Như Lai, làm ánh sáng thanh tịnh của tất cả thế gian. Ta từ vô lượng kiếp đến nay được môn giải thoát Thọ sinh tự tại ấy. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn giải thoát này như thế nào? Thần chủ về rừng nói: –Này thiện nam! Trước kia ta phát nguyện, nguyện lúc tất cả Bồ-tát thị hiện thọ sinh, đều được thân cận. Nguyện nhập biển vô lượng thọ sinh của Như Lai Tỳ-lô-giá-na. Do nguyện lực từ thuở xưa ấy nên nay ta sinh nơi vườn Lâm-tỳ-ni trong thế giới Diêm-phù-đề này, chuyên nghó tưởng về Bồ-tát lúc nào hạ sinh. Qua một trăm năm, quả nhiên Đức Thế Tôn từ cõi trời Đâu-suất đản sinh tại đây. Lúc ấy, vườn Lâm-tỳ-ni này hiện mười tướng: 1.Trong vườn này mặt đất bỗng nhiên bằng phẳng, không còn hầm hố gò nổng. 2.Kim cang làm đất, các báu trang nghiêm, không có ngói sạn gai gốc. 3.Cây Đa-la báu bày hàng giáp vòng, rễ ăn sâu đến bờ sông. 4.Những chồi hương mọc lên, những tạng hương hiện ra, cây hương báu tàn to rậm rợp, mùi thơm hơn hương cõi trời. 5.Những tràng hoa đẹp, các thứ trang nghiêm báu phân bố thành hàng đầy khắp mọi nơi. 6.Trong vườn có bao nhiêu cây đều tự nhiên nở hoa báu ma-ni. 7.Trong những ao hồ đều mọc hoa đầy mặt nước. 8.Khi ấy tất cả tám Bộ chúng như Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà các vua của tám bộ chúng ấy ở cõi Dục, cõi Sắc trong thế giới Ta-bà này đều đến đông đủ nơi vườn Lâm-tỳ-ni này, đứng chắp tay, cung kính. 9.Trong thế giới này có bao nhiêu Thiên nữ, cho đến Ma-hầu-la-già nữ đều rất hoan hỷ, tay cầm những vật cúng dường đứng hướng về phía cây Vô ưu. 10.Chư Phật khắp mười phương, từ nơi rốn đều phóng ra ánh sáng tên là Bồ-tát thọ sinh tự tại đăng chiếu sáng khắp khu vườn này. Trong mỗi mỗi ánh sáng đều hiện rõ việc chư Phật thọ sinh, đản sinh, các thần biến hiện có và công đức thọ sinh của tất cả Bồ-tát. Lại phát ra những ngôn ngữ âm thanh của chư Phật. Trên đây là mười tướng lành trong vườn Lâm-tỳ-ni. Lúc mười tướng lành này hiện ra, các Thiên vương liền biết sẽ có Bồ-tát hạ sinh. Thấy tướng lành này, ta hoan hỷ vô lượng. Này thiện nam! Lúc phu nhân Ma-da ra khỏi thành Ca-tỳ-la, đi vào khu vườn này, lại hiện mười tướng lành về ánh sáng, khiến các chúng sinh được ánh sáng pháp. Đây là mười tướng lành ánh sáng: Ánh sáng của tất cả tạng hoa báu. Ánh sáng của tạng hương báu. Ánh sáng của hoa sen báu khai diễn âm thanh vi diệu chân thật. Ánh sáng mới phát tâm của Bồ-tát nơi mười phương. Ánh sáng của tất cả Bồ-tát được nhập các địa hiện thần biến. Ánh sáng nơi trí tuệ của tất cả Bồ-tát tu Ba-la-mật viên mãn. Ánh sáng nơi trí đại nguyện của tất cả Bồ-tát. Ánh sáng nơi trí phương tiện của tất cả Bồ-tát. Ánh sáng nơi trí chân thật của tất cả Bồ-tát chứng pháp giới. Ánh sáng của tất cả Bồ-tát được sự thọ sinh, xuất gia, thành Chánh giác tự tại của Phật. Mười thứ ánh sáng này chiếu khắp tâm của vô lượng chúng sinh. Này thiện nam! Lúc phu nhân Ma-da ngồi dưới tàng cây Vô Ưu lại hiện mười thứ thần biến của Bồ-tát sắp đản sinh: Lúc Bồ-tát sắp đản sinh, chư Thiên, Thiên tử, Thiên nữ nơi cõi Dục và chư Thiên, chư Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, cùng quyến thuộc nơi cõi Sắc, vì để cúng dường nên đều vân tập đến đông đủ. Phu nhân Ma-da oai đức thù thắng, các lỗ chân lông nơi thân đều phóng ra ánh sáng chiếu khắp đại thiên thế giới không chướng ngại, làm lu mờ hết thảy các thứ ánh sáng khác, diệt trừ tất cả phiền não và khổ hoạn nơi cõi ác của chúng sinh. Đây là thần biến thứ nhất của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Khi ấy, trong bụng của phu nhân Ma-da đều hiện bày tất cả hình tượng của đại thiên thế giới, nơi trăm ức châu Diêm-phù-đề với những đô ấp, vườn rừng, danh hiệu riêng khác đều có phu nhân Ma-da ở và Thiên chúng vây quanh, đều hiển hiện tướng thần biến chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát sắp đản sinh. Đây là tướng thứ hai. Tất cả lỗ chân lông nơi thân của phu nhân Ma-da đều hiện ra các sự việc của Như Lai thuở xưa lúc hành đạo Bồ-tát, cung kính cúng dường chư Phật lãnh hội giáo pháp của chư Phật, như ảnh tượng hư không, nhật nguyệt, tinh tú, hiện rõ trong gương sáng, nước trong. Đây là thần biến thứ ba của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Lại, trong mỗi mỗi lỗ chân lông nơi thân của phu nhân Ma-da đều hiện ra các sự việc của Như Lai thuở xưa lúc còn tu hạnh Bồ-tát, ở thành ấp, thôn xóm, núi rừng, sông biển, chúng sinh, số kiếp trong thế giới, gặp Phật xuất thế, vào cõi nước thanh tịnh, tùy chỗ thọ sinh, thọ mạng dài ngắn, nương tựa nơi Thiện tri thức, tu hành pháp lành. sinh bất cứ nơi chốn nào trong tất cả cõi, phu nhân Ma-da luôn là sinh mẫu của Bồ-tát. Đây là thần biến thứ tư của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Lại, trong mỗi mỗi lỗ chân lông của phu nhân Ma-da hiển hiện các sự việc của Như Lai thuở xưa lúc còn tu hạnh Bồ-tát, sinh tại xứ nào, hình mạo sắc tướng, y phục, ăn uống, những sự khổ vui đều hiện rõ ràng. Đây là thần biến thứ năm của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Lại, trong mỗi mỗi lỗ chân lông của phu nhân Ma-da đều hiện các sự việc của Như Lai thuở xưa lúc còn tu hạnh bố thí, xả thí cả những vật khó xả như đầu, mắt, tai, mũi, môi, lưỡi, răng, tay, chân, máu, thịt, gân, xương, vợ, con, thành ấp, cung điện, y phục, chuỗi ngọc, vàng bạc, châu báu. Cùng thấy hình dạng của những người thọ thí và chỗ ở của họ. Đây là thần biến thứ sáu của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Khi phu nhân Ma-da đi vào khu vườn này, thì khu vườn đó hiện bày hết tất cả cõi nước, vườn rừng, y phục, tràng hoa, hương xoa, hương bột, phướn lọng, đồ trang nghiêm, kỹ nhạc ca ngâm, âm thanh thượng diệu của chư Phật quá khứ lúc vào thai mẹ, làm cho chúng sinh đều được nghe thấy. Đây là thần biến thứ bảy của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Khi phu nhân Ma-da đi vào khu vườn này, từ nơi thân của phu nhân xuất hiện cung điện lầu gác ma-ni Vương chỗ ở của Bồ-tát, hơn hẳn tất cả cung điện của tám Bộ chúng như Thiên, Long và cung điện của nhân vương. Cung điện ma-ni vương này có lưới báu giăng bày phía trên hương thơm ngào ngạt, các báu trang nghiêm, trong ngoài thanh tịnh, mỗi mỗi đều sai biệt, chẳng lẫn lộn, bao khắp cả vườn Lâm-tỳ-ni. Đây là thần biến thứ tám của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Khi phu nhân Ma-da bước vào vườn này, từ nơi thân của phu nhân xuất hiện chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của mười vô số trăm ngàn ức triệu cõi Phật. Những Bồ-tát ấy, thân hình, dung mạo, tướng tốt ánh sáng, oai nghi đi đứng, thần thông, quyến thuộc đều đồng như Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na, tất cả cùng lúc tán thán Như Lai. Đây là thần biến thứ chín của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Khi phu nhân Ma-da sắp đản sinh Bồ-tát, ở trước mặt phu nhân, bỗng từ cảnh giới kim cang mọc lên hoa sen lớn tên là Nhất Thiết bảo trang nghiêm tạng, kim cang làm cọng, các báu làm tua, châu như ý vương làm đài, có nhiều cánh như số vi trần của mười cõi Phật, tất cả đều bằng châu ma-ni. Lưới báu, lọng báu che phía trên. Tất cả Thiên vương cầm giữ. Tất cả Long vương tuôn mưa hương. Tất cả Dạ-xoa vương cung kính vây quanh rải hoa trời. Tất cả Càn-thát-bà vương dùng âm thanh vi diệu ca ngợi công đức cúng dường Phật của Bồ-tát thuở xưa. Tất cả A-tu-la vương bỏ tâm kiêu mạn mà cúi đầu kính lễ. Tất cả Ca-lâu-la vương buông rũ phướn lụa báu khắp hư không. Tất cả Khẩn-na-la vương hoan hỷ chiêm ngưỡng ca ngâm khen ngợi công đức của Bồ-tát. Tất cả Ma-hầu-la-già vương đều hoan hỷ tán thán rải tất cả mây báu trang nghiêm. Đây là thần biến thứ mười của Bồ-tát lúc sắp đản sinh. Này thiện nam! Vườn Lâm-tỳ-ni thị hiện mười thần biến như vậy rồi, sau đó Bồ-tát đản sinh, như mặt trời trong sáng hiện ra nơi hư không, như mây lành hiện ở đỉnh núi cao, như làn chớp sáng giữa cụm mây dầy, như ngọn đuốc sáng lớn giữa đêm tối. Bấy giờ, Bồ-tát từ hông của mẹ đản sinh, thân tướng rực rỡ cũng như vậy. Này thiện nam! Lúc đó, dù hiện sơ sinh nhưng Bồ-tát đã thấu tỏ tất cả các pháp như mộng, như huyễn, như ảnh, như tượng, không đến không đi, chẳng sinh chẳng diệt. Ta cũng thấy đủ loại thần biến nơi vườn Lâm-tỳ-ni trong châu Diêm-phù-đề nơi bốn châu thiên hạ này khi Đức Phật thị hiện đản sinh. Đồng thời ta cũng thấy đủ các loại thần biến nơi vườn Lâm-tỳ-ni nơi châu Diêm-phù-đề trong trăm ức Bốn châu thiên hạ ở đại thiên thế giới khi Đức Phật đản sinh, cũng thấy vô lượng cõi Phật trong mỗi mỗi vi trần của đại thiên thế giới, cũng thấy vô lượng cõi Phật trong mỗi mỗi vi trần của trăm thế giới Phật, ngàn thế giới Phật, cho đến tất cả thế giới nơi mười phương, tất cả cõi Phật như thế đều có những sự thần biến của Như Lai thị hiện đản sinh như thế, niệm niệm không gián đoạn. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Thánh giả được môn giải thoát này đã bao lâu? Thần chủ nói: –Này thiện nam! Thuở xưa, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của ức cõi Phật, lại hơn số đó, có kiếp tên là Duyệt lạc, thế giới tên là Phổ bảo, có tám mươi triệu Đức Phật lần lượt xuất hiện trong kiếp ấy. Phật đầu tiên hiệu là Tự Tại Công Đức Tràng, đầy đủ mười tôn hiệu. Thế giới Phổ bảo có bốn châu thiên hạ tên là Diệu quang trang nghiêm. Châu Diêm-phù-đề trong bốn châu thiên hạ đó có một vương đô tên là Tu-di trang nghiêm tràng, quốc vương tên Bảo Diệm Nhãn, phu nhân tên là Hỷ Quang. Như phu nhân Ma-da ở thế giới này là mẹ của Như Lai Tỳ-lô-giá-na, phu nhân Hỷ Quang là mẹ của Đức Như Lai Tự Tại Công Đức Tràng. Lúc phu nhân Hỷ Quang sắp đản sinh Bồ-tát, phu nhân đã cùng với hai mươi ức triệu thể nữ đến vườn Kim hoa. Vườn này có lầu tên Diệu bảo phong, cạnh lầu có cây tên Nhất thiết thí. Phu nhân Hỷ Quang với tay vịn vào nhánh cây Nhất thiết thí thì đản sinh Bồ-tát. Chư Thiên vương đem nước thơm đến tắm gội Bồ-tát. Tắm xong, chư Thiên vương trao Bồ-tát cho nhũ mẫu Tịnh Quang đang đứng hầu một bên. Nhũ mẫu lãnh bồng Bồ-tát, tâm vô cùng hoan hỷ, liền được Tam-muội Phổ nhãn của Bồ-tát. Được Tam-muội này, nhũ mẫu thấy vô lượng chư Phật nơi mười phương, lại được môn Giải Thoát tự tại thị hiện thọ sinh ở tất cả chốn của Bồ-tát, như thần thức lúc đầu thọ thai, mau chóng vô ngại. Vì được môn giải thoát ấy nên thấy rõ sự tự tại thọ sinh theo nguyện lực sẵn có của chư Phật. Này thiện nam! Vào thời Đức Như Lai Tự Tại Công Đức Tràng đản sinh nhũ mẫu Tịnh Quang chính là thân ta đấy. Từ đó đến nay, niệm niệm ta thường thấy Đức Phật Tỳ-lô-giá-na thị hiện biển Thọ sinh của Bồ-tát, đủ thần lực tự tại, điều phục chúng sinh. Như thấy Phật Tỳ-lô-giá-na nương nơi nguyện lực sẵn có, niệm niệm thị hiện thần biến về Bồ-tát thọ sinh nơi đại thiên thế giới này, cho đến trong vi trần của tất cả thế giới khắp mười phương, thấy tất cả chư Phật cũng đều như vậy. Ta đều cung kính, phụng sự cúng dường, nghe thuyết pháp như thuyết tu hành. Bấy giờ, Thần chủ về rừng Lâm-tỳ-ni muốn nêu lại nghóa giải thoát này, nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Đồng tử ông đã hỏi Cảnh sâu xa của Phật Nay ông phải nghe, nhận Ta nói nhân duyên ấy. Trải qua kiếp như bụi Có kiếp tên Duyệt lạc Có tới tám mươi triệu Như Lai xuất thế gian. Như Lai đầu tiên là Tự Tại Công Đức Tràng Ta ở vườn Kim hoa Thấy Bồ-tát sơ sinh Lúc ấy, ta nhũ mẫu Trí tuệ rất thông nhanh Chư Thiên trao cho ta Thân Bồ-tát kim sắc Ta liền vội ẵm bồng Nhìn kỹ vô kiến đỉnh Thân tướng đều viên mãn Mỗi tướng đều vô biên Thân thanh tịnh Ly cấu Trang nghiêm với tướng tốt Vì như tượng báu đẹp Thấy xong tự vui mừng Tư duy công đức đó Mau chóng thêm biển phước. Thấy sự thần thông này Ta phát tâm Bồ-đề Chuyên cầu công đức Phật Thêm rộng những đại nguyện Nghiêm tịnh tất cả cõi Diệt trừ ba đường ác Ở khắp mười phương cõi Cúng dường vô số Phật. Tu hành thệ nguyện xưa Cứu thoát khổ chúng sinh. Ta ở chỗ Phật ấy Nghe pháp được giải thoát Vô lượng kiếp tu hành Như vi trần ức cõi Kiếp có bao nhiêu Phật Ta đều từng cúng dường Hộ trì pháp của Phật Làm tịnh biển giải thoát Như vi trần ức cõi Đức Mười Lực quá khứ Thọ trì pháp luân Phật Thêm sáng giải thoát này Ta trong khoảng một niệm Thấy nơi vi trần cõi Mỗi trần có Đức Như Lai Làm tịnh biển các cõi. Trong cõi đều có Phật Hiện Đản sinh nơi vườn Đều hiện sức thần thông Rộng lớn chẳng nghó bàn. Hoặc thấy chư Bồ-tát Ức cõi chẳng nghó bàn Ở tại trên Thiên cung Sắp chứng Phật Bồ-đề. Nơi vô lượng biển cõi Chư Phật hiện thọ sinh Thuyết pháp giữa đại chúng Nơi đây ta đều thấy. Một niệm thấy Bồ-tát Nhiều như bụi ức cõi Xuất gia đến đạo tràng Thị hiện cảnh giới Phật Ta thấy trong vi trần Vô lượng Phật thành đạo Đều hiện những phương tiện Độ thoát chúng sinh khổ. Trong mỗi mỗi vi trần Chư Phật chuyển pháp luân Đều dùng tiếng vô tận Mưa khắp pháp cam lộ Số vi trần ức cõi Trong mỗi mỗi vi trần Đều thấy chư Như Lai Thị hiện nhập Niết-bàn Vô lượng cõi như vậy Như Lai hiện Đản sinh Khắp nơi ta phân thân Hiện ra trước cúng dường. Biển cõi chẳng nghó bàn Vô lượng loài sai khác Ta đều hiện trước họ Tuôn khắp mưa đại pháp Phật tử, Ta biết môn Giải thoát khó nghó này Trong vô lượng ức kiếp Tán dương không hết được. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Tự tại thị hiện thọ sinh khắp tất cả chốn trong vô lượng kiếp này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát có thể đem một niệm làm những kiếp tạng, quán tất cả pháp, dùng phương tiện khéo mà thị hiện thọ sinh, cúng dường cùng khắp tất cả chư Phật, thông đạt rốt ráo tất cả Phật pháp, nơi tất cả loài đều thị hiện thọ sinh, ngồi nơi tòa liên hoa ở trước tất cả Phật, biết các chúng sinh lúc đáng được độ, vì họ hiện thọ sinh, tạo phương tiện điều phục, ở tất cả cõi hiện những thần biến, dường như ảnh tượng đều hiện ra trước họ, thì ta làm thế nào biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Thành Ca-tỳ-la này có cô gái họ Thích tên là Cù-ba. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào ở trong sinh tử giáo hóa chúng sinh? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Thần rừng Lâm-tỳ-ni, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281701">Quyển 75 <詞 id="113281702">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 16) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài tư duy, tu tập môn giải thoát Thọ sinh, tăng trưởng rộng lớn, ghi nhớ chẳng bỏ rồi hướng về phía thành Ca-tỳ-la, Thiện Tài đi dần đến giảng đường Bồ-tát tập hội phổ hiện pháp giới quang minh. Trong giảng đường này có thần hiệu Vô Ưu Đức cùng một vạn Thần chủ về cung điện đồng nghinh tiếp Thiện Tài và nói: –Hy hữu thay ông đã đến! Ông có trí tuệ lớn, có dũng mãnh lớn, khéo tu môn giải thoát tự tại chẳng nghó bàn, tâm không bao giờ bỏ thệ nguyện rộng lớn, khéo quán sát cảnh giới của các pháp, an trụ thành pháp, nhập vô lượng môn phương tiện, thành tựu biển lớn công đức của Như Lai, được biện tài vi diệu khéo điều phục chúng sinh, được thân Thánh trí hằng thuận tu hành, biết các tâm hành sai khác của chúng sinh đều làm cho họ hoan hỷ, hướng theo Phật đạo. Chúng tôi xem ông tu các hạnh diệu tâm không xao lãng, oai nghi cử chỉ thảy đều thanh tịnh. Chẳng bao lâu ông sẽ được ba nghiệp vô thượng trang nghiêm thanh tịnh của Như Lai, dùng những tướng tốt trang nghiêm thân mình, dùng mười trí lực trau sáng tâm mình, du hành nơi thế gian. Chúng tôi quán ông tinh tấn dũng mãnh không ai sánh, chẳng bao lâu sẽ được thấy khắp tất cả chư Phật nơi ba đời nghe, lãnh hội chánh pháp, chẳng bao lâu sẽ được sự an lạc của Tam-muội Thiền định giải thoát nơi tất cả Bồ-tát, chẳng bao lâu sẽ nhập môn giải thoát sâu xa của chư Phật, Như Lai. Vì sao? Vì ông được gặp Thiện tri thức, thân cận cúng dường, nghe nhận lời chỉ dạy, ghi nhớ tu hành, chẳng lười chẳng thoái, không lo không hối, không có chướng ngại, mà và dân ma không thể ngăn trở được, chẳng bao lâu ông sẽ được thành tựu quả Vô thượng Bồ-đề. Đồng tử Thiện Tài nói: –Như lời của chư Thánh giả vừa nói, tôi nguyện sẽ đều được như vậy. Tôi nguyện cho tất cả chúng sinh dứt hết những phiền não, rời những nghiệp ác, sinh những an lạc, tu những tịnh hạnh. Bạch chư Thánh giả! Tất cả chúng sinh khởi phiền não, tạo nghiệp ác, đọa cõi ác, hoặc thân hoặc tâm hằng chịu đau khổ. Bồ-tát thấy như vậy trong tâm rất đau xót. Ví như người chỉ có một con, nên rất thương yêu. Bỗng thấy con mình bị người chặt tay chân, thì trong tâm đau đớn biết ngần nào. Cũng vậy, Đại Bồ-tát thấy các chúng sinh vì nghiệp phiền não mà bị đọa nơi ba đường ác, chịu đủ loại khổ, thì trong tâm vô cùng đau xót. Nếu thấy chúng sinh phát khởi ba nghiệp lành về thân, ngữ, ý, sinh lên cõi trời, vào cõi người được an vui thì tâm Bồ-tát hết sức hoan hỷ. Vì sao? Vì Bồ-tát chẳng vì mình mà cầu Nhất thiết trí, vì Bồ-tát chẳng tham những dục lạc trong vòng sinh tử, chẳng chuyển theo uy lực của tưởng đảo, kiến đảo, tâm đảo, kết sử, tùy miên, ái kiến, chẳng khởi những tưởng vui của chúng sinh, chẳng ham say sự an lạc của thiền định, chẳng phải vì có chướng ngại mỏi nhọc, thoái chuyển mà trụ tại sinh tử, chỉ vì thấy chúng sinh ở trong các cõi chịu đủ mọi sự khổ nên khởi tâm đại Bi, dùng sức của đại nguyện để thâu giữ chúng sinh, vì sức bi nguyện mà tu hành Bồ-tát, vì dứt tất cả phiền não của chúng sinh, vì cầu trí Nhất thiết của Như Lai, vì cúng dường tất cả chư Phật, vì làm nghiêm tịnh tất cả cõi nước rộng lớn, vì tẩy sạch tất cả dục lạc của chúng sinh và những tạo tác nơi thân, tâm của họ, nên Bồ-tát ở trong sinh tử không nhàm chán. Bạch chư Thánh giả! Đại Bồ-tát đối với chúng sinh làm đồ trang nghiêm, vì khiến họ sinh nơi cõi trời, người được giàu sang vui sướng; làm cha mẹ, vì an lập tâm Bồ-đề cho họ; làm người dưỡng dục, vì làm cho họ thành tựu đạo Bồ-tát; làm người hộ vệ, vì làm cho họ xa rời ba đường ác; làm người lái thuyền, vì đưa họ qua biển sinh tử; làm chỗ quy y, vì làm cho họ khỏi sợ ma phiền não; làm chỗ cứu cánh, vì làm cho họ vónh viễn được an vui, trong mát; làm bờ bến, vì làm cho họ vào biển chư Phật; làm Đạo sư, vì đưa họ đến đảo châu báu tất cả pháp; làm hoa đẹp, vì làm nở tâm công đức của chư Phật; làm đồ trang nghiêm, vì thường phóng ra ánh sáng phước đức trí tuệ; làm người đáng mến, vì làm việc gì cũng đều đúng đắn trang nghiêm; làm người đáng tôn trọng, vì xa rời tất cả nghiệp ác; làm Phổ Hiền, vì đầy đủ tất cả thân uy nghiêm; làm ánh sáng lớn, vì thường phóng ra ánh sáng trí tuệ; làm mây lớn, vì thường mưa tất cả pháp cam lộ. Bạch chư Thánh giả! Lúc Bồ-tát tu các hạnh như vậy, làm cho tất cả chúng sinh đều mến thích, đầy đủ pháp lạc. Lúc này, Thiện Tài sắp bước lên pháp đường, Thần chủ về cung điện Vô Ưu Đức và chúng Thần đem những tràng hoa, hương xoa, hương bột thượng diệu và đủ thứ trang nghiêm quý hơn cõi trời rải lên trên người Thiện Tài, nói kệ rằng: Nay ông xuất thế gian Làm đèn sáng cho đời Vì khắp các chúng sinh Mà cầu Vô Thượng Giác. Vô lượng ức ngàn kiếp Khó thể được gặp ông Mặt trời công đức mọc Trừ tăm tối cho đời. Ông thấy các chúng sinh Bị điên đảo che lấp Mà khởi tâm đại Bi Cầu chứng đạo vô sư Ông dùng tâm thanh tịnh Tầm cầu Phật Bồ-đề Phụng sự Thiện tri thức Chẳng tự tiếc thân mạng Ông ở các thế gian Không tựa không chấp trước Tâm ông vô ngại khắp Thanh tịnh như hư không. Ông tu hạnh Bồ-đề Công đức đều viên mãn Phóng ánh sáng trí tuệ Chiếu khắp cả thế gian. Ông chẳng rời thế gian Cũng chẳng vướng thế gian Đi trong đời vô ngại Như gió thổi hư không. Ví như hỏa tai khởi Không gì làm tắt được Ông tu hạnh Bồ-tát Lửa tinh tấn cũng vậy. Dũng mãnh đại tinh tấn Kiên cố chẳng lay động Sư tử tuệ kim cang Du hành không sợ hãi. Trong tất cả pháp giới Có bao nhiêu biển cõi Ông đều đi đến được Thân cận Thiện tri thức. Thần Vô Ưu Đức nói kệ xong, vì mến thích chánh pháp nên theo luôn bên Đồng tử Thiện Tài. Thiện Tài vào trong giảng đường Phổ hiện pháp giới quang minh tìm cô gái họ Thích, thấy cô ấy đang ngồi trên tòa Sư tử hoa sen báu, có tám vạn bốn ngàn thể nữ vây quanh. Những thể nữ này đều là tộc họ của vua, thuở quá khứ đã tu hạnh Bồ-tát, đồng gieo căn lành, bố thí ái ngữ giáo hóa khắp chúng sinh, đã thấy rõ được cảnh Nhất thiết trí, đã cùng tu tập hạnh Phật Bồ-đề, hằng trụ chánh định, thường dùng đại Bi giáo hóa khắp muôn loài như đối với con một, đầy đủ tâm từ, quyến thuộc thanh tịnh, quá khứ đã thành tựu các phương tiện thiện xảo chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát, đều không thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề, đầy đủ những Ba-la-mật của Bồ-tát, rời những chấp trước, chẳng thích sinh tử, dù đi trong các cõi mà tâm luôn thanh tịnh, thường siêng quán sát đạo Nhất thiết trí, lìa vòm lưới chướng ngại ngăn che, vượt khỏi chỗ chấp, từ Pháp thân mà hiện hóa thân, sinh hạnh Phổ hiền, lớn sức Bồ-tát, mặt trời trí đèn sáng tuệ đều đã viên mãn. Bấy giờ, Thiện Tài đến đảnh lễ nơi chân của Thích Nữ Cù-ba, đứng chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào ở trong sinh tử chẳng bị lỗi sinh tử làm nhiễm? Làm thế nào biết rõ tự tánh của pháp mà chẳng trụ nơi hàng Thanh văn, Bích-chi-phật? Làm thế nào đầy đủ Phật pháp mà tu hạnh Bồ-tát? Làm thế nào trụ nơi bậc Bồ-tát mà nhập cảnh giới Phật? Làm thế nào vượt qua thế gian mà thọ sinh nơi thế gian? Làm thế nào thành tựu Pháp thân mà thị hiện vô biên sắc thân? Làm thế nào chứng pháp vô tướng mà vì chúng sinh thị hiện các tướng? Làm thế nào biết pháp không thuyết mà rộng vì chúng sinh diễn thuyết các pháp? Làm thế nào biết chúng sinh là không mà chẳng hề bỏ sự giáo hóa chúng sinh? Làm thế nào dù biết chư Phật không sinh không diệt mà siêng cúng dường không thoái chuyển? Làm thế nào dù biết các pháp là không nghiệp không báo mà tu những hạnh lành luôn không thôi nghỉ? Nàng Cù-ba nói: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Nay ông có thể hỏi những việc làm của Đại Bồ-tát như vậy, do ông tu tập những hạnh nguyện Phổ hiền nên mới có thể hỏi như vậy. Ông lắng nghe và khéo suy gẫm. Ta sẽ nương nơi thần lực của Phật mà giảng nói cho ông. Này thiện nam! Nếu các Bồ-tát thành tựu mười pháp thì có thể viên mãn hạnh Nhân-đà-la võng phổ trí quang minh của Bồ-tát. Đây là mười pháp: Nương nơi Thiện tri thức. Được sự hiểu biết thù thắng lớn rộng. Được sự ưa thích thanh tịnh. Tập họp tất cả phước trí. Nghe chánh pháp nơi chư Phật. Tâm chẳng hề rời bỏ Phật ba đời. Đồng hạnh với tất cả Bồ-tát. Được tất cả Như Lai hộ niệm. Đại bi diệu nguyện đều thanh tịnh. Có thể dùng trí lực dứt hết sinh tử của tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Nếu thân cận Thiện tri thức thì Bồ-tát có thể tinh tấn tu tập bất thoái, làm xuất sinh vô tận Phật pháp. Này thiện nam! Bồ-tát dùng mười pháp để phụng sự Thiện tri thức. Đây là mười pháp: Không tham tiếc thân mạng mình. Tâm chẳng tham cầu sự vui thế gian. Biết tất cả pháp tánh đều bình đẳng. Trọn chẳng bỏ nguyện Nhất thiết trí. Quán sát thật tướng của pháp giới. Tâm hằng rời bỏ biển tất cả hữu. Biết pháp như không, tâm không chỗ nương. Thành tựu tất cả đại nguyện của Bồ-tát. Thường có thể thị hiện ở tất cả biển cõi. Tịnh tu trí tuệ vô ngại của Bồ-tát. Này thiện nam! Nên dùng pháp này để phụng sự tất cả Thiện tri thức không trái nghịch. Bấy giờ, nàng Thích nữ Cù-ba muốn nêu rõ lại nghóa này, nên nương theo thần lực của Phật, quán sát mười phương, nói kệ rằng: Bồ-tát vì lợi các chúng sinh Chánh niệm phụng sự Thiện tri thức Tôn kính như Phật tâm không lười Hạnh này ở đời như lưới Đế. Thắng giải rộng lớn như hư không Tất cả ba đời đều vào trong Cõi nước, chúng sinh, Phật đều vậy Đây là hạnh Phổ trí quang minh. Chí nguyện như không không giới hạn Dứt hẳn phiền não lìa trần cấu Tất cả chỗ Phật tu công đức Hạnh này ở đời như mây thân. Bồ-tát tu tập Nhất thiết trí Biển công đức chẳng thể nghó bàn Làm tịnh thân phước đức trí tuệ Hạnh này ở đời hành chẳng nhiễm. Chỗ tất cả chư Phật Như Lai Nghe nhận Phật pháp không nhàm chán Có thể sinh đèn trí thật tướng Hạnh này là hạnh chiếu khắp đời. Chư Phật nơi mười phương nhiều vô lượng Một niệm tất cả đều vào được Tâm hằng chẳng bỏ các Như Lai Là hạnh nguyện lớn hướng Chánh giác Vào đại chúng hội của chư Phật Biển Tam-muội của chư Bồ-tát Biển nguyện cho đến biển phương tiện Hạnh này ở đời hạnh lưới Đế Tất cả chư Phật đều gia trì Tận thuở vị lai vô biên kiếp Xứ xứ tu hành đạo Phổ Hiền Là hạnh phân thân của Bồ-tát. Thấy các chúng sinh chịu nhiều khổ Khởi đại Từ bi hiện thế gian Diễn nói ánh sáng trừ tối tăm Là hạnh trí nhật của Bồ-tát. Thấy những chúng sinh tại các cõi Vì nhóm vô biên diệu pháp luân Khiến họ dứt hẳn dòng sinh tử Đây là tu hành hạnh Phổ Hiền. Bồ-tát tu tập phương tiện này Tùy tâm chúng sinh mà hiện thân Ở khắp tất cả trong các cõi Hóa độ vô lượng những hàm thức. Dùng sức phương tiện đại Từ bi Hiện thân cùng khắp các thế gian Tùy họ hiểu, muốn mà thuyết pháp Đều khiến hướng đến đạo Bồ-đề. Nói kệ xong, Thích-ca Cù-ba bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát Quán sát tất cả biển Tam-muội của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn giải thoát ấy như thế nào? Thích-ca Cù-ba nói: –Này thiện nam! Ta nhập môn giải thoát ấy, biết số kiếp nhiều như số vi trần nơi cõi Phật trong thế giới Ta-bà này, có bao nhiêu chúng sinh nơi các cõi chết đây sinh kia, làm lành làm dữ, chịu những quả báo, có cầu xuất ly, chẳng cầu xuất ly, chánh định, tà định và bất định, thiện căn có phiền não, thiện căn không phiền não, thiện căn đầy đủ, thiện căn không đầy đủ, bất thiện căn thâu tóm lấy thiện căn, thiện căn thâu tóm lấy bất thiện căn. Chúng sinh chứa nhóm những pháp thiện và bất thiện như vậy ta đều thấy biết. Lại trong những kiếp ấy, có bao nhiêu Đức Phật, danh hiệu, thứ lớp xuất hiện ta đều biết rõ. Chư Phật Thế Tôn ấy từ lúc mới phát tâm, dùng phương tiện cầu Nhất thiết trí, xuất sinh tất cả những biển đại nguyện, cúng dường chư Phật, tu hạnh Bồ-tát, thành Đẳng chánh giác, chuyển diệu pháp luân, hiện đại thần thông, hóa độ chúng sinh, ta đều biết rõ. Ta cũng biết chúng hội sai biệt của chư Phật ấy. Trong đó có chúng sinh y nơi thừa Thanh văn mà được xuất ly. Chúng Thanh văn này quá khứ đã tu tập tất cả thiện căn và được những trí tuệ ta đều biết rõ. Có những chúng sinh y nơi thừa Độc giác mà được xuất ly. Những Độc giác này có bao nhiêu thiện căn, được Bồ-đề giải thoát tịch diệt, thần thông biến hóa, tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh, nhập Niết-bàn, ta đều biết rõ. Ta cũng biết chư Bồ-tát trong chúng hội ấy, từ khi mới phát tâm tu tập thiện căn, xuất sinh vô lượng hạnh nguyện lớn, thành tựu đầy đủ những môn Ba-la-mật, trang nghiêm đạo Bồ-tát, dùng sức tự tại nhập địa Bồ-tát, trụ địa Bồ-tát, quán địa Bồ-tát, làm tịnh địa Bồ-tát, tướng địa của Bồ-tát, trí địa của Bồ-tát, trí thâu tóm của Bồ-tát, trí giáo hóa chúng sinh của Bồ-tát, trí kiến lập của Bồ-tát, cảnh giới nơi hạnh rộng lớn của Bồ-tát, hạnh thần thông của Bồ-tát, biển Tam-muội của Bồ-tát, phương tiện của Bồ-tát, Bồ-tát trong mỗi niệm nhập biển Tam-muội, được ánh sáng Nhất thiết trí, được mây chớp sáng Nhất thiết trí, được thật tướng nhẫn, đã thông đạt Nhất thiết trí, đã trụ nơi biển cõi, đã nhập biển pháp, đã biết biển chúng sinh, đã trụ vào phương tiện, đã phát thệ nguyện hiện thần thông, ta đều biết rõ cả. Này thiện nam! Cõi Ta-bà này, tận thuở vị lai có những biển kiếp xoay vần chẳng dứt, ta đều biết rõ. Như biết cõi Ta-bà, ta cũng biết số thế giới như vi trần trong thế giới Ta-bà, ta cũng biết tất cả thế giới trong thế giới Ta-bà, cũng biết thế giới có trong vi trần của thế giới Ta-bà, cũng biết mười phương thế giới ở ngoài thế giới Ta-bà, cũng biết chủng loại thế giới thuộc về thế giới Ta-bà, cũng biết vô lượng chủng loại thế giới thuộc mười phương thế giới trong biển thế giới Hoa tạng này của Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na. Đó là thế giới rộng rãi, thế giới an lập, thế giới xoay, thế giới tràng, thế giới sai biệt, thế giới chuyển, thế giới liên hoa, thế giới Tu-di, thế giới danh hiệu. Tất cả những thế giới trong biển thế giới này, do diệu lực từ bản nguyện của Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na nên ta đều biết rõ và ghi nhớ cả. Ta cũng nhớ những biển nhân duyên từ thuở xưa của Đức Như Lai. Đó là tu tập phương tiện của tất cả thừa, trụ nơi hạnh Bồ-tát trong vô lượng kiếp, làm thanh tịnh cõi nước của Phật, giáo hóa chúng sinh, phụng sự chư Phật, tạo lập trụ xứ, nghe thọ pháp thuyết giảng, được các Tam-muội, được sự tự tại, tu Thí ba-la-mật, nhập biển công đức Phật, trì giới, hành khổ hạnh, đầy đủ các nhẫn, tinh tấn dũng mãnh, thành tựu thiền định, viên mãn tuệ thanh tịnh, thị hiện thọ sinh khắp mọi nơi, hạnh nguyện Phổ hiền thảy đều thanh tịnh, vào khắp các cõi, làm tịnh khắp cõi Phật, vào khắp biển trí của Phật, thâu tóm khắp Phật Bồ-đề, được đại Trí quang minh của Như Lai, chứng tánh Nhất thiết trí của chư Phật, thành Đẳng chánh giác, chuyển diệu pháp luân và đạo tràng chúng hội của Phật, tất cả chúng sinh trong chúng hội của Phật, những thiện căn đã gieo từ trước đến nay, từ lúc mới phát tâm tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh, phương tiện tu hành, niệm niệm tăng trưởng, được những Tam-muội thần thông giải thoát, ta đều biết rõ tất cả. Vì sao? Vì môn giải thoát của ta đã được đây, có thể biết tâm hành của tất cả chúng sinh, tất cả thiện căn của chúng sinh được tu hành, tất cả chỗ tạp nhiễm, thanh tịnh của chúng sinh, tất cả sự sai biệt của chúng sinh, tất cả môn Tam-muội của Thanh văn, tất cả Tam-muội, thần thông giải thoát của Duyên giác, giải thoát ánh sáng của tất cả Bồ-tát, của tất cả Như Lai ta đều biết rõ. Thiện Tài thưa: –Thánh giả được môn giải thoát này đã bao lâu? Thích nữ Cù-ba nói: –Này thiện nam! Thuở xưa, trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của cõi Phật, có kiếp tên là Thắng hạnh, thế giới tên là Vô úy, trong thế giới đó có bốn châu thiên hạ tên là An ổn, châu Diêm-phù-đề của bốn châu thiên hạ đó có thành của vua tên là Cao Thắng Thọ, vương thành này là thượng thủ trong tám mươi vương thành. Quốc vương tên là Tài Chủ có sáu vạn thể nữ, năm trăm Vương tử, năm trăm đại thần. Các Vương tử này đều dũng mãnh có khả năng dẹp được oán địch. Thái tử tên là Oai Đức Chủ, thân tướng oai dũng đẹp đẽ, mọi người đều thích nhìn. Vương tử này dưới bàn chân bằng đầy, đủ luân tướng, lưng bàn chân vun cao, ngón tay ngón chân đều có màn mỏng, gót chân ngay bằng, tay chân mềm mại, bắp chân như lộc vương, bảy chỗ viên mãn, âm tàng ẩn kín, phần trên của thân mình như Sư tử vương, hai vai đầy đặn, hai tay suông dài, thân tướng ngay, thẳng, cổ ba ngấn, má như Sư tử, đủ bốn mươi cái răng, tất cả đều bằng kín, bốn răng nanh trắng bóng, lưỡi dài rộng, phạm âm vang xa, tròng mắt xanh biếc, lông mắt như ngưu vương, chặng mày có bạch hào, trên đỉnh đầu có nhục kế, da dẻ mịn láng màu chân kim, lông trên thân đều xoắn lên trên, tóc màu đế thanh, thân tròn đầy, thẳng như cây Ni-câu-đà. Lúc đó, Thái tử tuân lịnh Phụ vương cùng một ngàn thể nữ vào vườn Hương nha du ngoạn. Thái tử ngồi nơi tòa Sư tử đại ma-ni trong xe báu đẹp, có đủ các loại trang hoàng, năm trăm thể nữ cầm dây báu kéo xe đi, dừng, chừng mực, không nhanh không chậm. Trăm ngàn vạn người cầm lọng báu, trăm ngàn muôn người cầm cờ báu, trăm ngàn muôn người cầm phướn báu, trăm ngàn muôn người trổi nhạc, trăm ngàn muôn người đốt hương thơm, trăm ngàn muôn người rải hoa đẹp, tùy tùng trước sau theo xe Thái tử. Đường sá bằng phẳng, rải đầy những hoa đẹp, cây báu giăng hàng, lưới báu phủ che, đủ các kiểu lầu gác chứa những châu báu, hoặc bày biện những vật trang nghiêm, hoặc chưng bày những thức uống ăn, hoặc treo y phục, hoặc sắm đủ những vật dụng, hoặc sắp đặt những phụ nữ đẹp với vô lượng đồng bộc thị tùng, tùy ai cần gì ban cho. Bấy giờ, có bà mẹ tên là Thiện Hiện dẫn theo một đồng nữ tên là Cụ Túc Diệu Đức, đồng nữ này dung nhan đoan chánh, mập ốm vừa phải, cao thấp vừa tầm, mắt và tóc xanh biếc, tiếng nói như phạm âm, nghề khéo, luận giỏi, siêng năng kính nhường, đủ tâm thương xót, biết hổ thẹn, nhu hòa, chất trực, lìa ngu si, ít tham dục, không dua nịnh, dối lừa, đồng nữ cùng mẫu thân ngồi xe báu, các thể nữ theo hầu từ vương thành xuất phát, đi trước xe của Thái tử. Đồng nữ ấy thấy Thái tử bèn sinh tâm yêu mến, nói với mẹ là nàng muốn kính thờ người này nếu không toại nguyện quyết sẽ tự vẫn. Người mẹ bảo với nàng là chớ có ý đó. Vì sao? Vì điều ấy khó đạt được. Người này đủ các tướng Luân vương, sau này lên ngôi vua sẽ làm Chuyển luân vương, có Bảo Nữ xuất hiện, bay trên hư không tự tại, chúng ta là hàng tầm thường chớ sinh ý tưởng đó, vì sự việc ấy khó thành. Bên cạnh khu vườn Hương nha có một đạo tràng tên là Pháp vân quang minh, có Đức Như Lai hiệu là Thắng Nhật Thân, đủ mười tôn hiệu, xuất hiện trong đó đã được bảy ngày. Khi ấy, Đồng nữ Diệu Đức chợp mắt trong giây lát mộng thấy Đức Phật kia. Khi thức dậy, trên hư không có thiên thần bảo đồng nữ: Như Lai Thắng Nhật Thân thành tựu đạo quả Chánh đẳng Chánh giác nơi đạo tràng Pháp vân quang minh đã được bảy ngày, chúng Bồ-tát vây quanh tám Bộ chúng, Thiên, Long,… cùng chư Thiên, chư Thần vì muốn thấy Phật nên đều tập hội. Đồng nữ Diệu Đức do mộng thấy Phật, lại nghe công đức của Phật nên tâm nàng an ổn không khiếp sợ, ở trước Thái tử nói kệ rằng: Thân tôi rất đoan chánh Tiếng đồn khắp mười phương Trí tuệ không ai hơn Khéo giỏi đủ các nghề. Vô lượng trăm ngàn chúng Thấy tôi đều say đắm Tâm tôi đối với họ Không một niệm ái dục Không sân cũng không hận Không ghét cũng không mừng Chỉ phát tâm rộng lớn Lợi ích các chúng sinh Nay tôi thấy Thái tử Đủ những tướng công đức Tâm tôi rất vui mừng Khắp thân đều thư thái. Sắc tướng như báu sáng Tóc đẹp xoắn bên phải Trán rộng, mày nhỏ cong Tâm tôi nguyện thờ kính. Tôi xem thân Thái tử Giống như tượng chân kim Cũng như núi báu lớn Tướng tốt có ánh sáng. Mắt rộng màu xanh biếc Mặt tròn, má sư tử Vui vẻ giọng nói hay Xin thương thâu nhận tôi. Tướng lưỡi rộng dài đẹp Đỏ như màu đồng đỏ Phạm âm, tiếng Khẩn-na Ai nghe cũng hoan hỷ Miệng vuông chẳng rộng hẹp Răng trắng đều kín bằng Lúc phát ngôn, hiện cười Người thấy tâm hoan hỷ. Thân Ly cấu thanh tịnh Đủ ba mươi hai tướng Tất sẽ ở cõi này Làm bậc Chuyển luân vương Bấy giờ, Thái tử bảo đồng nữ: –Nàng là con gái của ai? Ai bảo vệ nàng? Nếu trước đã thuộc về người khác, thì ta không nên sinh tâm ái nhiễm. Thái tử nói kệ rằng: Thân nàng rất thanh tịnh Đầy đủ tướng công đức Nay ta có lời hỏi Hiện nàng ở với ai? Cha mẹ nàng tên gì? Nay nàng hệ thuộc ai? Nếu đã thuộc người khác Người đó thâu nhận nàng. Nàng chẳng trộm của người Nàng không tâm giết hại Nàng chẳng phạm tà dâm Nàng nương lời nói nào Chẳng nói xấu người khác Chẳng phá thân thuộc người Chẳng xâm cảnh giới người Chẳng giận hờn người khác Chẳng sinh kiến tà hiểm Chẳng làm việc sai trái Chẳng dùng sức dua nịnh Phương tiện dối thế gian Tôn trọng cha mẹ chăng? Kính Thiện tri thức chăng? Thấy những người nghèo cùng Phát tâm giúp đỡ chăng? Nếu có Thiện tri thức Dạy bảo pháp cho nàng Nàng phát tâm kiên cố Hoàn toàn tôn trọng chăng? Có kính mến Phật chăng? Có biết Bồ-tát chăng? Chúng tăng biển công đức Nàng có tôn kính chăng? Nàng có biết pháp chăng? Dạy được chúng sinh chăng? Nàng ở trong chánh pháp Hay ở trong phi pháp Thấy những người cô độc Nàng có thương xót chăng? Thấy chúng sinh đường ác Nàng có thương yêu chăng? Thấy người được vinh hạnh Nàng có hoan hỷ chăng? Người đến bức hại nàng Nàng có phiền giận chăng? Nàng phát tâm Bồ-đề Khai ngộ chúng sinh chăng? Vô biên kiếp tu hành Thường không nhàm chán chăng? Thân mẫu của đồng nữ nói kệ trả lời Thái tử: Thái tử hãy lắng nghe Nay tôi nói đồng nữ Mới sinh đến trưởng thành Tất cả những nhân duyên Thái tử ngày mới sinh Nàng từ hoa sen xanh Mắt nàng sáng dài rộng Chi phần đều hoàn mỹ. Tôi từng nơi mùa xuân Du ngoạn vườn Sa-la Thấy khắp những dược thảo Mọi thứ đều tươi tốt. Cây lạ trổ hoa đẹp Trông đó như mây lành Chim đẹp cùng hòa hót Cả rừng bừng vui tươi Cùng đi tám trăm cô Đoan chánh hơn lòng người Y phục đều tươi đẹp Ca ngâm đều rất hay Vườn đó có ao tắm Tên là Liên Hoa Tràng Tôi ngồi trên bờ ao Thể nữ hầu chung quanh. Ở trong ao sen ấy Bỗng sinh hoa ngàn cánh Cánh báu, cọng lưu ly Vàng Diêm-phù làm đài Bấy giờ, là hừng sáng Mặt trời mới ló dạng Hoa ấy đương nở ra Phóng ánh sáng thanh tịnh. Ánh sáng ấy rất mạnh Dường như mặt trời mọc Chiếu khắp Diêm-phù-đề Mọi người đều khen lạ. Bấy giờ, thấy đồng nữ Từ hoa sen đó sinh Thân nàng rất thanh tịnh Chi phần đều viên mãn. Đây là báu nhân gian Từ nơi nghiệp tịnh sinh Nhân trước không hư mất Nay thọ quả báo này Tóc biếc, mắt sen xanh Tiếng Phạm sắc tướng vàng Tràng hoa búi tóc báu Thanh tịnh không chút nhơ. Chi tiết đều đầy đủ Thân nàng không khiếm khuyết Dường như tượng chân kim Đặt ở trong hoa báu. Chân lông mùi chiên-đàn Xông khắp cả mọi nơi Miệng phát mùi sen xanh Thường diễn tiếng phạm âm Chỗ của nàng này ở Thường có âm nhạc trời Chẳng nên để kẻ hèn Sánh đôi với nàng ấy. Thế gian không người nào Xứng đáng làm chồng nàng Duy Thái tử tướng tốt Xin thâu nhận nàng này. Chẳng cao cũng chẳng thấp Chẳng thô cũng chẳng tế Toàn thân đều đoan nghiêm Xin hãy thâu nạp nàng. Văn tự pháp toán số Tất cả những nghề khéo Nàng đều thông suốt cả Xin hãy thâu nhận nàng. Biết rõ những binh pháp Khéo phán đoán kiện tụng Độ được kẻ khó điều Xin hãy thâu nạp nàng. Thân nàng rất thanh tịnh Người thấy không nhàm chán Công đức tự trang nghiêm Hãy nên thâu nhận nàng Chúng sinh có họa hoạn Khéo rõ duyên khởi đó Đúng bệnh mà cho thuốc Diệt trừ được tất cả Những ngôn ngữ Diêm-phù Vô lượng thứ sai khác Cho đến tiếng âm nhạc Nàng thông suốt tất cả Những nghề của phụ nữ Nàng này biết hết thảy. Không ai vượt qua được Xin nên thâu nạp nàng Chẳng ganh cũng chẳng tiếc Không tham cũng không giận Tánh dịu dàng chất trực Rời bỏ các thô ác Cung kính bậc tôn túc Phụng sự không trái nghịch Thích tu các hạnh lành Luôn có thể tùy thuận. Nàng thấy người già bệnh Nghèo cùng và hoạn nạn Đơn độc, không chỗ nương Đều sinh tâm xót thương Thường quán đệ nhất nghóa Chẳng cầu tự lợi lạc Chỉ nguyện lợi chúng sinh Dùng đấy trang nghiêm tâm. Đi đứng cùng ngồi nằm Tất cả không phóng dật Nói năng và yên lặng Ai thấy cũng vui mừng Dù ở tất cả chỗ Đều không tâm nhiễm vướng Thấy người có công đức Thích nhìn không biết nhàm. Tôn trọng Thiện tri thức Thích thấy người lìa ác Tâm nàng không loạn động Xét trước sau mới làm. Trang nghiêm với phước trí Tất cả không oán hận Hơn hết trong hàng nữ Xứng phụng sự Thái tử. Bấy giờ Thái tử đã vào vườn Hương nha, nên nói với Đồng nữ Diệu Đức và bà Thiện Hiện: –Này thiện nữ! Ta cầu Vô thượng Bồ-đề, nơi cùng tận vô lượng kiếp vị lai, dốc chứa nhóm pháp trợ đạo Nhất thiết trí, tu tập vô biên hạnh Bồ-tát, làm thanh tịnh tất cả Ba-la-mật, cúng dường tất cả Như Lai, hộ trì tất cả giáo Phật pháp làm nghiêm tịnh tất cả cõi Phật, sẽ làm cho chủng tánh của tất cả Như Lai chẳng mất, sẽ theo chủng tánh của tất cả chúng sinh để tạo mọi thành tựu đầy đủ cho họ, sẽ diệt khổ nơi sinh tử cho chúng sinh, đặt họ ở chỗ rốt ráo an lạc, sẽ làm thanh tịnh mắt trí tuệ cho tất cả chúng sinh, sẽ tu tập tất cả hạnh tu của Bồ-tát, sẽ an trụ tâm bình đẳng của tất cả Bồ-tát, sẽ thành tựu hành địa của tất cả Bồ-tát, sẽ làm cho tất cả chúng sinh đều hoan hỷ, sẽ xả thí tất cả vật để thực hành Thí ba-la-mật đến tột cùng đời vị lai, làm cho tất cả chúng sinh đều được đầy đủ, những vật uống ăn, y phục, vợ con, đến đầu, mắt, tay, chân tất cả những thứ hiện có trong ngoài ta đều sẽ xả thí không hề luyến tiếc. Lúc đó, nàng sẽ cản trở ta, lúc bố thí của cải nàng sẽ tiếc lẫn, lúc thí con cái nàng sẽ buồn khổ, lúc cắt tay chân nàng sẽ sầu muộn, lúc bỏ nàng để xuất gia tâm nàng sẽ hối hận. Thái tử nói kệ bảo nàng Diệu Đức: Vì thương xót chúng sinh Ta phát tâm Bồ-đề Ở trong vô lượng kiếp Tu tập Nhất thiết trí. Trong vô lượng đại kiếp Tịnh tu những biển nguyện Nhập địa và trừ chướng Đều trải vô lượng kiếp. Ở chỗ Phật ba đời Học sáu Ba-la-mật Đầy đủ hạnh phương tiện Thành tựu đạo Bồ-đề. Cõi cấu uế mười phương Ta sẽ đều nghiêm tịnh Tất cả nạn đường ác Ta sẽ khiến thoát hẳn. Ta sẽ dùng phương tiện Rộng độ các chúng sinh Khiến diệt tối ngu si Trụ nơi đạo Phật trí Sẽ cúng tất cả Phật Sẽ tịnh tất cả Địa Khởi tâm đại Từ bi Đều bỏ vật trong ngoài. Nàng thấy người đến xin Hoặc sinh tâm tham tiếc Tâm ta thích bố thí Nàng chớ trái ý ta. Nếu ta bố thí đầu Chớ có sinh buồn khổ Nay ta bảo nàng trước Cho tâm nàng kiên cố. Cho đến chặt tay chân Nàng chớ trách người xin Nay nàng nghe lời ta Cần phải suy nghó kỹ. Vật nam nữ yêu thích Tất cả, ta đều bỏ Tất cả vật hiện có Nếu nàng thuận tâm ta Ta sẽ toại ý nàng. Đồng nữ thưa: –Kính vâng lời dạy của Thái tử. Đồng nữ liền nói kệ đáp lời Thái tử: Trong vô lượng biển kiếp Lửa địa ngục đốt thân Nếu thương thâu nạp tôi Cam tâm chịu khổ này. Vô lượng chỗ thọ sinh Nát thân như vi trần Nếu thương thâu nạp tôi Cam tâm thọ khổ này Vô lượng kiếp đầu đội Núi Kim cang lớn rộng Nếu thương thâu nạp tôi Cam tâm thọ khổ này. Vô lượng biển sinh tử Đem thịt tôi bố thí Thái tử thành Pháp vương Nguyện cho tôi cũng vậy. Nếu thương thâu nạp tôi Cho tôi làm thí chủ Đời đời hành bố thí Nguyện thường đem tôi thí. Vì thương chúng sinh khổ Nên phát tâm Bồ-đề Thâu nhận chúng sinh rồi Cũng sẽ thâu nhận tôi. Tôi chẳng cầu giàu sang Chẳng tham vui năm dục Chỉ vì cùng tu hành Nguyện Thái tử làm chủ. Mắt rộng dài xanh biếc Từ bi nhìn thế gian Chẳng khởi tâm nhiễm chấp Quyết thành đạo Bồ-tát. Chỗ Thái tử bước đi Đất mọc những hoa báu Tất làm Chuyển luân vương Xin thương thâu nạp tôi. Tôi vừa mộng thấy Phật Tràng Bồ-đề diệu pháp Đức Phật ngồi nơi cây Vô lượng chúng vây quanh. Tôi mộng thấy Như Lai Thân như núi chân kim Tay Phật xoa đầu tôi Thức dậy tâm hoan hỷ. Trời quyến thuộc thuở xưa Tên là Hỷ Quang Minh Trời đó vì tôi nói Đạo tràng Phật xuất thế. Tôi từng nghó như vầy Nguyện thấy thân Thái tử Trời ấy liền bảo tôi Nay nàng sẽ được thấy. Chí nguyện trước của tôi Hôm nay đều trọn đủ Xin hãy cùng đồng đến Cúng dường Đức Như Lai. Thái tử nghe danh hiệu Như Lai Thắng Nhật Thân, tâm vô cùng hoan hỷ muốn được thấy Phật. Thái tử đem năm trăm châu ma-ni rải trên đồng nữ, ban mão Diệu tạng quang minh bảo và áo Hỏa diệm ma-ni bảo. Đồng nữ Diệu Đức chẳng rung động, cũng không lộ vẻ mừng, chỉ chắp tay cung kính chiêm ngưỡng Thái tử mắt chẳng hề chớp. Bà mẹ Thiện Hiện ở trước Thái tử nói kệ rằng: Cô này rất đoan chánh Thân công đức trang nghiêm Xưa nguyện chờ Thái tử Nay đã được toại ý. Trì giới có trí tuệ Đầy đủ các công đức Khắp tất cả thế gian Tối thắng không ai bằng. Từ nơi liên hoa sinh Chủng tánh không hèn xấu Thái tử đồng hạnh nghiệp Xa lìa tất cả lỗi. Cô này thân dịu dàng Dường như lụa cõi trời Tay xúc chạm đến ai Bệnh đau đều trừ diệt. Chân lông phát hương thơm Ngào ngạt không gì bằng Nếu ai được ngửi đến Đều trụ nơi tịnh giới. Màu da như chân kim Ngồi ngay trên đài hoa Chúng sinh đều được thấy Lìa hại đủ tâm từ. Lời nói rất dịu dàng Ai nghe cũng hoan hỷ Chúng sinh nếu được nghe Đều rời những nghiệp ác. Tâm tịnh không vết nhơ Xa lìa những dua nịnh Xứng tâm mà phát ngôn Người nghe đều hoan hỷ. Hòa diệu tâm hổ thẹn Cung kính bậc Tôn túc Không tham cũng không dối Thương xót các chúng sinh. Tâm cô chẳng ỷ lại Sắc tướng và quyến thuộc Chỉ dùng tâm thanh tịnh Cung kính tất cả Phật. Lúc đó, Thái tử và nàng Diệu Đức đem một ngàn thể nữ cùng quyến thuộc ra khỏi vườn Hương nha, đến đạo tràng Pháp vân quang minh, xuống xe đi bộ tới chỗ của Phật, thấy Đức Phật Thắng Nhật Thân, thân tướng uy nghiêm tịch tónh, thân căn điều thuận trong ngoài đều thanh tịnh, như ao Đại long không có cặn nhơ, nên đều sinh tâm kính tin, hết sức vui mừng bèn đảnh lễ nơi chân Đức Phật, đi quanh vô số vòng. Thái tử và nàng Diệu Đức, mỗi người cầm năm trăm hoa sen báu cúng dường Đức Phật. Thái tử vì Phật nên phát tâm kiến tạo năm trăm Tinh xá bằng gỗ thơm, trang nghiêm với những châu báu xen lẫn năm trăm châu ma-ni. Đức Phật thuyết giảng kinh Phổ Nhãn Đăng Môn. Thái tử nghe xong, ở trong tất cả pháp đạt được biển Tam-muội. Đó là Tam-muội chiếu khắp tất cả biển nguyện của Phật, Tam-muội chiếu khắp tạng ba đời, Tam-muội hiện thấy tất cả đạo tràng của Phật, Tam-muội chiếu khắp tất cả chúng sinh, Tam-muội đèn trí chiếu khắp tất cả thế gian, Tam-muội đèn trí chiếu tất cả căn trí chúng sinh, Tam-muội mây sáng cứu hộ tất cả chúng sinh, Tam-muội đèn sáng lớn chiếu khắp tất cả chúng sinh, Tam-muội diễn nói tất cả Phật pháp luân, Tam-muội đầy đủ hạnh Phổ Hiền thanh tịnh. Nàng Diệu Đức đạt được Tam-muội hải tạng khó thắng, chẳng hề thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Thái tử và nàng Diệu Đức cùng quyến thuộc đảnh lễ nơi chân Phật, đi quanh vô số vòng, từ tạ trở về cung, đi đến chỗ vua cha, quỳ gối tâu: –Tâu phụ vương! Đức Như Lai Thắng Nhật Thân đã xuất thế, thành Đẳng chánh giác tại đạo tràng Bồ-đề pháp vân quang minh trong đất nước của ta đến nay chưa bao lâu. Nhà vua hỏi Thái tử: –Ai nói cho con hay sự việc ấy? Thái tử tâu: –Nàng Cụ Túc Diệu Đức nói cho con hay. Nghe xong, nhà vua hoan hỷ vô lượng như người nghèo được kho báu. Nhà vua tự nghó: “Đức Phật là ngôi báu vô thượng khó được gặp. Nếu được thấy Phật thì dứt hẳn sự sợ hãi nơi đường ác. Đức Phật như bậc Y Vương trị lành tất cả bệnh phiền não, có thể cứu tất cả mọi khổ lớn nơi sinh tử. Đức Phật như Đạo sư, có thể dẫn đưa chúng sinh đến nơi an ổn rốt ráo. Nhà vua suy nghó xong, liền triệu tập chư Tiểu vương, các quan, quyến thuộc và dòng Sát-đế-lợi, Bà-la-môn cùng tất cả quốc dân, tuyên bố thoái vị, nhường ngôi cho Thái tử. Sau khi làm lễ quán đỉnh cho Thái tử, quốc vương Tài Chủ cùng một vạn người đến chỗ Đức Phật, đảnh lễ nơi chân Ngài, đi quanh vô số vòng, rồi cùng quyến thuộc lui ra ngồi một phía. Bấy giờ, Đức Như Lai Thắng Nhật Thân quán sát Quốc vương và đại chúng, rồi từ tướng bạch hào phóng ra ánh sáng lớn tên là Nhất thiết thế gian tâm đăng chiếu khắp vô lượng thế giới nơi mười phương. Ánh sáng ấy dừng ở trước tất cả Thế chủ, thị hiện thần lực chẳng thể nghó bàn của Như Lai, làm cho tất cả kẻ đáng được hóa độ tâm đều được thanh tịnh. Lúc đó, Đức Như Lai dùng thần lực tự tại chẳng thể nghó bàn hiện thân siêu xuất tất cả thế gian, dùng âm thanh viên mãn vì khắp đại chúng mà nói Đà-la-ni tên là Ngọn đèn trừ tối của tất cả pháp nghóa, có số Đà-la-ni nhiều như số vi trần nơi cõi Phật làm quyến thuộc. Quốc vương nghe xong liền được trí lớn sáng suốt. Trong chúng hội có số Bồ-tát nhiều như số vi trần nơi cõi Diêm-phù-đề đồng thời chứng được môn Đà-la-ni này. Sáu mươi vạn triệu người, sạch tâm hữu lậu đạt được giải thoát. Mười ngàn chúng sinh xa lìa trần cấu được pháp nhãn thanh tịnh. Vô lượng chúng sinh phát tâm Bồ-đề. Đức Phật lại hiện thần biến khắp vô lượng thế giới nơi mười phương diễn nói pháp Ba thừa hóa độ chúng sinh. Quốc vương tự nghó: “Nếu tu tại gia, ta chẳng thể chứng được diệu pháp như vậy. Nếu ta xuất gia tu học bên Phật thì sẽ được thành tựu”. Suy nghó xong, Quốc vương đến bạch Phật xin xuất gia, Đức Phật chấp thuận. Quốc vương Tài Chủ cùng một vạn quyến thuộc đồng xuất gia. Không bao lâu, nhà vua và quyến thuộc đồng thành tựu môn Đà-la-ni Ngọn đèn trừ tối của tất cả pháp nghóa và các môn Tam-muội như trên, lại được mười môn thần thông của Bồ-tát, lại được biện tài vô biên của Bồ-tát, lại được tịnh thân vô ngại của Bồ-tát, đi đến chỗ chư Phật khắp nơi mười phương để nghe pháp, làm đại Pháp sư diễn nói pháp diệu. Quốc vương lại dùng thần lực đến thế giới nơi mười phương tùy tâm của chúng sinh mà hiện thân, tán thán Phật xuất thế, nói bản hạnh của Phật, bày bản duyên của Phật, tán dương thần lực tự tại của Như Lai, hộ trì Phật pháp. Bấy giờ, Thái tử ở tại kim điện, thể nữ vây quanh, đúng ngày rằm, bảy báu tự hiện đến: 1.Bánh xe báu tên là Hành vô ngại. 2.Voi báu tên là Kim cang thân. 3.Ngựa báu tên là Tốc tật phong. 4.Châu báu tên là Quang tạng. 5.Ngọc nữ báu tên Cụ Túc Diệu Đức. 6.Bề tôi báu coi kho tàng tên Đại Tài. 7.Chủ binh báu tên Bồ-tát Ly Cấu Nhãn. Đã đủ bảy báu, thái tử làm Chuyển luân vương cai trị châu Diêm-phù-đề, muôn dân được an lạc. Nhà vua có ngàn vương tử đủ uy lực dũng mãnh có thể dẹp trừ mọi oán địch. Trong cõi Diêm-phù-đề có tám vương thành, mỗi thành có năm trăm Tăng phường, mỗi Tăng phường đều lập Tinh xá cao rộng, trang nghiêm với những diệu bảo. Mỗi vương thành đều thỉnh Đức Như Lai Thắng Nhật Thân đến, dùng vô số phẩm vật thượng diệu để cúng dường. Lúc nhập thành, Đức Như Lai hiện đại thần lực khiến vô lượng chúng sinh gieo trồng những căn lành, vô lượng chúng sinh tâm được thanh tịnh, thấy Phật hoan hỷ, phát tâm Bồ-đề, khởi tâm đại bi, ban lợi ích cho chúng sinh, siêng tu Phật pháp chứng nhập nghóa chân thật, trụ nơi pháp tánh, rõ pháp bình đẳng, được trí ba đời, quán khắp ba đời biết tất cả Phật thứ lớp xuất thế, thuyết pháp độ sinh, phát nguyện Bồ-tát, nhập đạo Bồ-tát, biết pháp Như Lai, thành tựu biển pháp, có thể hiện thân khắp tất cả cõi, biết căn tánh và ý muốn của chúng sinh, khiến họ phát khởi chí nguyện đạt Nhất thiết trí. Bấy giờ, nàng Cù-ba bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Thời ấy, Thái tử được ngôi Chuyển luân vương cúng dường Đức Phật Thắng Nhật Thân chính là Đức Phật Thích-ca Mâu-ni hiện nay. Quốc vương Tài Chủ thuở xưa, nay là Đức Phật Bảo Hoa hiện thành tựu quả vị Vô thượng Bồ-đề tại đạo tràng Hiện nhất thiết thế chủ thân ở thế giới Viên mãn quang, trong thế giới chủng Phổ hiện tam thế ảnh ma-ni vương, tại biển thế giới Hiện pháp giới hư không ảnh tượng vân, cách đây về phương Đông quá số cõi Phật nhiều như số vi trần của biển thế giới, có chúng Bồ-tát vây quanh nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Lúc Đức Như Lai Bảo Hoa tu hạnh Bồ-tát, Đức Phật đã làm nghiêm tịnh biển thế giới này, chư Phật quá khứ, hiện tại, vị lai xuất thế ở đây đều là những vị do Như Lai Bảo Hoa lúc còn làm Bồ-tát, giáo hóa khiến phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Bà Thiện Hiện, thân mẫu của Đồng nữ Diệu Đức lúc đó, nay là thân mẫu của ta, là Thiện Mục. Quyến thuộc của nhà vua xưa kia, nay là chúng hội của Đức Như Lai, đều tu hành đủ những hạnh Phổ hiền, thành tựu đầy đủ các đại nguyện, tuy luôn ở tại đạo tràng của Đức Thích-ca Mâu-ni Thế Tôn, mà có thể hiện hữu khắp tất cả thế gian, trụ nơi Tam-muội bình đẳng của các Bồ-tát, thường được hiện thấy tất cả chư Phật, đều nghe nhận được pháp luân của tất cả Như Lai đã dùng mây âm thanh vi diệu ngang bằng với hư không để diễn nói, đều được tự tại nơi tất cả pháp, tiếng tăm vang khắp các cõi Phật, đến chỗ tất cả đạo tràng, hiện trước tất cả chúng sinh, tùy nghi giáo hóa, điều phục, tu đạo Bồ-tát tận cùng kiếp vị lai thường không gián đoạn, thành tựu đầy đủ những thệ nguyện rộng lớn của Bồ-tát Phổ Hiền. Này thiện nam! Nàng Diệu Đức xưa kia, nay chính là thân ta. Sau khi Đức Như Lai Thắng Nhật Thân diệt độ, trong thế giới ấy có sáu mươi ức trăm ngàn triệu Đức Phật xuất thế, ta cùng Luân vương đều phụng sự cúng dường. Đức Phật đầu tiên hiệu là Thanh Tịnh Thân. Kế đó, có Phật Nhất Thiết Trí Nguyệt Quang Minh Thân, Phật Diêm-phù-đàn Kim Quang Minh Vương, Phật Chư Tướng Trang Nghiêm Thân, Phật Diệu Nguyệt Quang, Phật Trí Quán Tràng, Phật Đại Trí Quang, Phật Kim Cang Na-la-diên Tinh Tấn, Phật Trí Lực Vô Năng Thắng, Phật Phổ An Tường Trí, Phật Ly Cấu Thắng Trí Vân, Phật Sư Tử Trí Quang Minh, Phật Quang Minh Kế, Phật Công Đức Quang Minh Tràng, Phật Trí Nhật Tràng, Phật Bảo Liên Hoa Khai Phu Thân, Phật Phước Đức Nghiêm Tịnh Quang, Phật Trí Diệm Vân, Phật Phổ Chiếu Nguyệt, Phật Trang Nghiêm Cái Diệu Âm Thanh, Phật Sư Tử Dũng Mãnh Trí Quang Minh, Phật Pháp Giới Nguyệt, Phật Hiện Hư Không Ảnh Tượng Khai Ngộ Chúng Sinh Tâm, Phật Hằng Khứu Tịch Diệt Hương, Phật Phổ Chấn Tịch Tónh Âm, Phật Cam Lộ Sơn, Phật Pháp Hải Âm, Phật Kiên Cố Võng, Phật Ảnh Kế, Phật Nguyệt Quang Hào, Phật Biện Tài Khẩu, Phật Giác Hoa Trí, Phật Bảo Diệm Sơn, Phật Công Đức Tinh, Phật Bảo Nguyệt Tràng, Phật Tam-muội Thân, Phật Bảo Quang Vương, Phật Phổ Trí Hành, Phật Diệm Hải Đăng, Phật Ly Cấu Pháp Âm Vương, Phật Vô Tỷ Đức Danh Xưng Tràng, Phật Tu Tý, Phật Bản Nguyện Thanh Tịnh Nguyệt, Phật Chiếu Nghóa Đăng, Phật Thâm Viễn Âm, Phật Tỳ-lô-giá-na Thắng Tạng Vương, Phật Chư Thừa Tràng, Phật Pháp Hải Diệu Liên Hoa Có sáu mươi ức trăm ngàn triệu Đức Phật như vậy xuất thế trong thế giới ấy, ta đều phụng sự cúng dường. Đức Phật cuối cùng hiệu là Quảng Đại Giải, ở chỗ Đức Phật này, ta được mắt trí thanh tịnh. Lúc đó, Đức Phật Quảng Đại Giải vào thành giáo hóa, ta làm Vương phi, cùng Quốc vương kính lễ Phật, đem những diệu vật dâng lên cúng dường, nghe Đức Phật giảng nói pháp môn Xuất Sinh nhất thiết Như Lai đăng, ta liền chứng được môn giải thoát Quán sát tất cả cảnh giới nơi biển Tam-muội của Bồ-tát. Này thiện nam! Khi ta đã được môn giải thoát này, cùng với Bồ-tát ở trong số kiếp nhiều như số vi trần của cõi Phật siêng năng tu tập, phụng sự cúng dường vô lượng chư Phật, hoặc trong một kiếp phụng sự một Đức Phật, hoặc hai, hoặc ba, hoặc vô số, hoặc gặp số Phật nhiều như số vi trần của cõi Phật, ta đều thân cận phụng sự cúng dường, nhưng chưa biết được thân hình, sắc, diện, thân nghiệp, tâm hành, trí tuệ, cảnh giới Tam-muội của Bồ-tát. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh được thấy Bồ-tát tu hạnh Bồ-đề, hoặc nghi, hoặc tin, Bồ-tát đều dùng những phương tiện thế gian, xuất thế gian để thâu giữ họ, dùng họ làm quyến thuộc, khiến họ không thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ta gặp Đức Phật Quảng Đại Giải và sau khi được môn giải thoát này, ta cùng với Bồ-tát chung tu tập trong số kiếp nhiều như số vi trần của trăm cõi Phật, trong những kiếp ấy có bao nhiêu Đức Phật xuất thế, ta đều thân cận phụng sự cúng dường, nghe Phật thuyết pháp, đọc tụng thọ trì. Ở chỗ chư Như Lai đó, ta được những pháp môn giải thoát ấy, biết những loại ba đời, nhập những thứ biển cõi, thấy chư Phật thành Đẳng chánh giác, vào những chúng hội, phát những đại nguyện của Bồ-tát, tu những diệu hạnh của Bồ-tát, được những giải thoát của Bồ-tát, nhưng chưa biết được môn giải thoát Phổ Hiền mà Bồ-tát đã đạt được. Vì sao? Vì môn giải thoát Phổ Hiền của Bồ-tát như hư không rộng lớn, như tên gọi của chúng sinh, như biển ba đời, như biển mười phương, như biển pháp giới, vô lượng, vô biên. Môn giải thoát Phổ Hiền của Bồ-tát đồng với cảnh giới của Như Lai. Này thiện nam! Ta ở trong số kiếp nhiều như số vi trần của cõi Phật quán thân Bồ-tát không biết nhàm chán. Như người nam nữ đa dục tụ họp, ái nhiễm nhau sinh vô lượng vọng tưởng, cũng vậy, ta quán thân của Bồ-tát, nơi mỗi lỗ chân lông, mỗi niệm đều thấy vô lượng, vô biên thế giới rộng lớn, những sự an trụ, đủ loại trang nghiêm, đủ loại hình trạng, có đủ những loại núi, đất, mây, danh hiệu, Phật xuất thế, những đạo tràng chúng hội, diễn thuyết những Khế kinh, những sự quán đỉnh, các thừa, những phương tiện, những thanh tịnh. Lại trong mỗi niệm, thường thấy nơi mỗi lỗ chân lông của Bồ-tát vô biên biển Phật, ngồi đủ những đạo tràng, hiện đủ những thần biến, thuyết đủ các thứ pháp, thuyết đủ các loại kinh hằng không gián đoạn. Lại, nơi mỗi lỗ chân lông của Bồ-tát thấy vô biên biển chúng sinh, đủ những thứ trụ xứ, đủ các hình mạo, đủ các tạo nghiệp, đủ các căn tánh. Lại, nơi mỗi lỗ chân lông của Bồ-tát, thấy vô biên môn hạnh của các Bồ-tát nơi ba đời. Đó là: Vô biên nguyện rộng lớn, vô biên bậc sai biệt, vô biên Ba-la-mật, vô biên sự thuở xưa, vô biên môn đại Từ, vô biên mây đại Bi, vô biên tâm đại Hỷ, vô biên phương tiện thâu giữ chúng sinh. Này thiện nam! Trong số kiếp nhiều như số vi trần của cõi Phật, mỗi niệm ta đều xem thấy nơi mỗi chân lông của Bồ-tát như vậy, chỗ đã đến không đến lại nữa, chỗ đã thấy không thấy lại nữa, tìm cầu ngằn mé rốt ráo không thể được, cho đến thấy Thái tử Tất-đạt ở trong hoàng cung, thể nữ vây quanh, ta dùng sức giải thoát xem nơi mỗi chân lông của Bồ-tát đều thấy tất cả sự việc trong pháp giới ba đời. Này thiện nam! Ta chỉ được môn giải thoát Quán sát biển Tam-muội này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát hành trì rốt ráo vô lượng biển phương tiện, vì tất cả chúng sinh mà hiện thân tùy loại, vì tất cả chúng sinh mà nói hạnh tùy lạc, nơi mỗi chân lông hiện vô biên biển sắc tướng, biết các pháp tánh, lấy vô tánh làm tánh, biết tánh chúng sinh đồng tướng hư không, chẳng có phân biệt, biết thần lực của Phật đồng với như như, khắp tất cả chỗ thị hiện vô biên cảnh giới giải thoát, trong một niệm có thể tự tại nhập pháp giới rộng lớn, tự tại nơi tất cả pháp môn của các địa Bồ-tát, thì ta làm thế nào biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Trong thế giới này có Phật mẫu Ma-da. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, ở trong thế gian không nhiễm chấp, cúng dường chư Phật không thôi nghỉ, tu nghiệp của Bồ-tát trọn chẳng thoái chuyển, lìa tất cả chướng ngại, nhập giải thoát của Bồ-tát, chẳng do người khác mà trụ nơi tất cả đạo Bồ-tát, đến chỗ tất cả Như Lai, thâu tóm tất cả cõi của chúng sinh, tận cùng kiếp vị lai tu hạnh Bồ-tát, phát nguyện Đại thừa, tăng trưởng thiện căn cho tất cả chúng sinh thường không thôi nghỉ. Bấy giờ, nàng Thích-ca Cù-ba, muốn làm rõ thêm nghóa giải thoát này, nên nương theo thần lực của Phật, nói kệ rằng: Nếu ai thấy Bồ-tát Tu hành những công hạnh Khởi tâm thiện, bất thiện Bồ-tát đều thâu nhận. Kiếp số thuở lâu xa Như vi trần trăm cõi Có kiếp tên Thanh tịnh Thế giới tên Quang minh. Kiếp này Phật xuất thế Sáu mươi ngàn muôn ức Đức Như Lai sau cùng Hiệu là Pháp Tràng Đăng Sau khi Phật Niết-bàn Có vua tên Trí Sơn Thống lãnh Diêm-phù-đề Tất cả không oán địch. Có năm trăm Vương tử Thân uy nghiêm dũng kiện Các căn đều thanh tịnh Ai thấy cũng hoan hỷ. Quốc vương và Thái tử Kính tin cúng dường Phật. Hộ trì tạng Phật pháp Cũng thích siêng tu tập Thái tử tên Thiện Quang Thanh tịnh nhiều phương tiện Thân tướng đều viên mãn Người thấy không nhàm chán. Năm trăm ức người đều Cùng xuất gia học đạo Dũng mãnh vững tinh tấn Hộ trì chánh Phật pháp. Vương đô tên Trí thọ Ngàn ức thành bao quanh Có rừng tên Tịnh đức Nhiều châu báu trang nghiêm. Thiện Quang ngụ rừng này Tuyên thuyết chánh Phật pháp Sức biện tài trí tuệ Khiến chúng đều thanh tịnh. Có lúc nhân khất thực Vào vương đô Trí thọ Đi đứng rất an tường Tâm chánh tri chẳng loạn Trong thành có Cư só Hiệu là Thiện Danh Xưng Ta là con gái ông Tên là Tịnh Nhật Quang Ta ở trong đô thành Gặp thái tử Thiện Quang Thấy thân tướng đoan nghiêm Tâm ta sinh luyến mến. Khi xin đến nhà ta Tâm ta càng ái nhiễm Liền cởi ngay chuỗi ngọc Trân châu để vào bát. Dù vì tâm ái nhiễm Cúng dường Phật tử ấy Hai trăm năm mươi kiếp Cũng chẳng đọa đường ác. Hoặc sinh nhà Thiên vương Hoặc làm con Nhân vương Hằng gặp ngài Thiện Quang Thân tướng tốt trang nghiêm. Sau đó quá hai trăm Năm mươi kiếp kế tiếp Ta sinh nhà Thiện Hiện Tên Cụ Túc Diệu Đức. Ta được gặp Thái tử Sinh tâm rất tôn trọng Muốn được theo hầu hạ May mắn được thâu nạp. Ta cùng với Thái tử Đến lễ Phật Thắng Nhật Cung kính cúng dường xong Ta phát tâm Bồ-đề. Ở trong một kiếp đó Có sáu mươi ức Phật Đức Thế Tôn sau cùng Hiệu là Quảng Đại Giải. Ta được mắt thanh tịnh Biết rõ các pháp tướng Thấy khắp chỗ thọ sinh Trừ hẳn tâm điên đảo. Ta được môn giải thoát Quán cảnh định Bồ-tát Một niệm nhập mười phương Biển cõi chẳng nghó bàn Ta thấy các thế giới Tịnh uế nhiều sai khác Đối tịnh chẳng tham ưa Đối uế chẳng ghét bỏ. Thấy khắp các thế giới Đức Phật ngồi đạo tràng Đều ở trong một niệm Phóng vô lượng ánh sáng Một niệm vào được khắp Trong vô số chúng hội Cũng biết những Tam-muội Của chúng hội đã được. Một niệm đều biết rõ Những hạnh nguyện rộng lớn Vô lượng địa phương tiện Và tất cả biển nguyện Ta quán thân Bồ-tát Vô biên kiếp tu hành Mỗi mỗi lỗ chân lông Cầu tìm chẳng thể được Nơi mỗi mỗi chân lông Hiện cõi không thể nói Địa, thủy, hỏa, phong luân Đều đủ cả trong đó. Bao nhiêu sự kiến lập Bao nhiêu thứ hình trạng Bao nhiêu thân, danh hiệu Vô biên thứ trang nghiêm Ta thấy các biển cõi Vô số các thế giới Cũng thấy Phật trong đó Thuyết pháp dạy chúng sinh. Chẳng biết thân Bồ-tát Và tất cả nghiệp thân Cũng chẳng biết tâm trí Hành đạo trong nhiều kiếp. Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân nàng Thích-ca Cù-ba, nhiễu quanh vô số vòng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281703">Quyển 76 <詞 id="113281704">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 17) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm muốn đến chỗ phu nhân Ma-da, tức thời chứng được trí quán cảnh giới của Phật. Thiện Tài tự nghó: “Thiện tri thức này xa lìa thế gian, an trụ không chỗ trụ, vượt qua sáu trần, lìa tất cả chấp trước, biết đạo vô ngại, đủ Pháp thân thanh tịnh, dùng nghiệp như huyễn mà hiện hóa thân, dùng trí như huyễn mà quán thế gian, dùng nguyện như huyễn mà gìn giữ thân Phật, theo thân ý sinh, không thân sinh diệt, không thân đến đi, thân chẳng phải hư thật, thân chẳng biến hoại, thân không khởi tận, có bao nhiêu tướng đều là thân một tướng, thân rời hai bên, thân không chỗ nương tựa, thân vô cùng tận, thân như ảnh hiện lìa phân biệt, biết thân như mộng, thân như hình bóng, thân như mặt trời trong sáng, thân hóa hiện khắp mười phương, thân trụ nơi ba đời không đổi khác, thân chẳng phải là thân tâm, dường như hư không chỗ đi vô ngại, siêu vượt mắt thế gian, chỉ mắt thanh tịnh của Phổ Hiền mới thấy được. Các bậc như vậy, ta làm sao có thể thân cận để phụng sự cúng dường, để được cùng ở, hầu quán sát dung mạo, nghe tiếng nói, suy nghó về lời nói và nhận lãnh sự giáo huấn? Bấy giờ, có Thần chủ về thành tên là Bảo Nhãn, với các quyến thuộc vây quanh, hiện thân trên không trung, trang sức bằng đủ thứ vật đẹp, tay cầm những hoa báu nhiều màu rải trên mình Đồng tử Thiện Tài và nói: –Này thiện nam! Phải nên giữ gìn thành trì của tâm, nghóa là chẳng tham tất cả cảnh giới của sinh tử. Phải trang nghiêm thành trì của tâm, nghóa là chuyên ý hướng cầu mười Lực của Phật. Phải làm sạch thành trì của tâm, nghóa là dứt hẳn bỏn sẻn, ganh ghét, dua nịnh, phỉnh dối. Phải làm mát mẻ thành trì của tâm, nghóa là tư duy về thật tánh của tất cả các pháp. Phải tăng trưởng thành trì của tâm, nghóa là làm xong tất cả pháp trợ đạo. Phải nghiêm sức thành trì của tâm, nghóa là tạo lập cung điện Thiền định giải thoát. Phải chiếu sáng thành trì của tâm, nghóa là vào khắp tất cả đạo tràng của Phật, nghe nhận pháp Bát-nhã ba-la-mật. Phải làm dày thêm thành trì của tâm, nghóa là thâu tóm khắp tất cả đạo phương tiện của Phật. Phải làm vững chắc thành trì của tâm, nghóa là hằng siêng tu tập hạnh nguyện của Phổ Hiền. Phải phòng hộ thành trì của tâm, nghóa là thường chuyên ngăn ngừa bạn ác và quân ma. Phải làm rỗng lặng thành trì của tâm, nghóa là khai dẫn tất cả ánh sáng nơi trí Phật. Phải khéo bồi bổ thành trì của tâm, nghóa là nghe lãnh tất cả Phật pháp. Phải phò trợ thành trì của tâm, nghóa là tin sâu nơi tất cả biển công đức của Bồ-tát. Phải làm rộng lớn thành trì của tâm, nghóa là hiện bày đại Từ đến khắp tất cả thế gian. Phải khéo che chắn thành trì của tâm, nghóa là tích tập những pháp thiện để che chở trên tâm. Phải làm rộng rãi thành trì của tâm, nghóa là hiện tâm đại Bi thương xót tất cả chúng sinh. Phải mở cửa thành trì của tâm, nghóa là đem tất cả những cái hiện có tùy nghi bố thí giúp đỡ. Phải giữ kín thành trì của tâm, nghóa là phòng ngăn những thứ dục ác chẳng cho vào. Phải nghiêm túc thành trì của tâm, nghóa là đuổi những pháp ác chẳng cho ở chung. Phải giữ vững thành trì của tâm, nghóa là tích tập pháp trợ đạo Nhất thiết trí luôn không thoái chuyển. Phải an lập thành trì của tâm, nghóa là chánh niệm nơi cảnh giới của tất cả Như Lai ba đời. Phải làm sáng bóng thành trì của tâm, nghóa là thông suốt tất cả những pháp môn, những loại duyên khởi trong Khế kinh của chư Phật đã tuyên thuyết. Phải làm khu biệt thành trì của tâm, nghóa là hiển thị khắp tất cả chúng sinh cho họ được thấy đạo Nhất thiết trí. Phải giữ gìn thành trì của tâm, nghóa là phát khởi những biển đại nguyện của tất cả Như Lai ba đời. Phải làm giàu thành trì của tâm, nghóa là chứa nhóm tất cả phước đức lớn cùng khắp pháp giới. Phải làm sáng rõ thành trì của tâm, nghóa là biết khắp những pháp căn, dục của chúng sinh. Phải làm cho thành trì của tâm tự tại, nghóa là thâu tóm khắp tất cả pháp giới nơi mười phương. Phải làm cho thành trì của tâm thanh tịnh, nghóa là hành theo chánh niệm của tất cả chư Phật Như Lai. Phải biết tự tánh thành trì của tâm, nghóa là biết tất cả pháp đều không tự tánh. Phải biết thành trì của tâm như huyễn, nghóa là dùng Nhất thiết trí biết rõ những pháp tánh. Này thiện nam! Đại Bồ-tát nếu có thể tịnh tu về thành trì của tâm như vậy thì có thể tích tập tất cả pháp thiện. Vì sao? Vì trừ bỏ tất cả những chướng nạn. Đó là chướng ngại nơi việc thấy Phật, chướng ngại nơi việc nghe pháp, chướng ngại trong việc cúng dường Như Lai, chướng ngại khi giáo hóa cho chúng sinh, chướng ngại làm nghiêm tịnh cõi Phật. Này thiện nam! Đại Bồ-tát do lìa những chướng nạn như vậy, nếu phát tâm mong cầu Thiện tri thức, chẳng cần dùng công lực mà được thấy, cho đến rốt ráo tất sẽ thành Phật. Bấy giờ, có thần Thân chúng tên là Liên Hoa Pháp Đức và Diệu Hoa Quang Minh với vô lượng chư Thần vây quanh sau trước, ra khỏi đạo tràng dừng ở không trung, phía trước Đồng tử Thiện Tài, dùng âm thanh vi diệu ca ngợi phu nhân Ma-da. Lúc này, Phu nhân Ma-da, từ nơi đôi hoa tai phóng ra lưới ánh sáng có vô lượng sắc tướng chiếu khắp vô biên thế giới của chư Phật, khiến cho Thiện Tài thấy tất cả chư Phật nơi cõi nước khắp mười phương. Lưới ánh sáng đó đi quanh bên phải thế gian giáp một vòng rồi xoay về nhập vào đỉnh đầu của Đồng tử Thiện Tài, cho đến vào khắp lỗ chân lông trên thân Thiện Tài khiến đồng tử liền chứng được mắt ánh sáng thanh tịnh lìa hẳn tất cả tối tăm ngu si, được mắt lìa mọi che chắn có thể thấu tỏ tánh của tất cả chúng sinh, được mắt Ly cấu uế, có thể quán tất cả môn pháp tánh, được mắt tuệ thanh tịnh, có thể quán xét tánh nơi tất cả cõi Phật, được mắt Tỳ-lô-giá-na, thấy rõ Pháp thân của Phật, được mắt ánh sáng tỏa khắp vì thấy thân Phật bình đẳng chẳng nghó bàn, được mắt sáng vô ngại, quán sát tất cả sự thành hoại của hết thảy biển cõi, được mắt chiếu soi khắp vì thấy Phật nơi mười phương khởi đại phương tiện chuyển chánh pháp luân, được mắt thấy biết khắp vì thấy tất cả cõi chư Phật xuất thế. Bấy giờ, có Quỷ vương La-sát giữ việc bảo vệ pháp đường của Bồ-tát, tên là Thiện Nhãn, cùng với quyến thuộc một vạn La-sát, ở tại không trung dùng những hoa đẹp tung rải trên mình Thiện Tài và nói: –Này thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười pháp thì được thân cận chư Thiện tri thức. Đó là: –Tâm thanh tịnh rời những dua nịnh phỉnh dối. Đại bi bình đẳng thâu tóm khắp chúng sinh, biết các chúng sinh không có thật. Hướng đến Nhất thiết trí tâm không thoái chuyển. Dùng sức tin hiểu vào khắp tất cả đạo tràng của Phật. Được mắt tuệ thanh tịnh biết rõ tánh của các pháp tánh. Đại từ bình đẳng che chở khắp chúng sinh. Dùng ánh sáng trí làm rỗng những cảnh vọng. Dùng mưa cam lộ làm mát nẻo sinh tử nóng bức. Dùng mắt soi suốt các pháp. Tâm thường tùy thuận chư Thiện tri thức. Lại nữa này thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười môn Tam-muội thì thường hiện thấy chư Thiện tri thức. Đó là: Tam-muội thanh tịnh luân pháp không. Tam-muội quán sát biển mười phương. Tam-muội đối với tất cả cảnh giới chẳng rời bỏ, chẳng tổn giảm. Tam-muội thấy khắp tất cả Phật xuất thế. Tam-muội nhóm chứa tất cả tạng công đức. Tam-muội tâm chẳng hề lìa bỏ Thiện tri thức. Tam-muội thường thấy tất cả Thiện tri thức sinh công đức của Phật. Tam-muội thường chẳng rời tất cả Thiện tri thức. Tam-muội thường cúng dường tất cả Thiện tri thức. Tam-muội thường không tạo lỗi lầm ở chỗ tất cả Thiện tri thức. Này thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười môn Tam-muội này thì thường được thân cận chư Thiện tri thức. Lại được môn Tam-muội Thiện tri thức chuyển tất cả pháp luân của Phật. Được môn Tam-muội này rồi thì đều biết chư Phật thể tánh bình đẳng, gặp Thiện tri thức mọi nơi. Thiện Tài ngước nhìn lên không trung, thưa: –Lành thay! Lành thay! Ông vì thương xót thâu nhận tôi mà dùng phương tiện dạy cho tôi pháp thấy Thiện tri thức. Xin ông vì tôi mà chỉ bảo làm thế nào đến chốn Thiện tri thức? Tìm Thiện tri thức ở chỗ nào? Quỷ Vương La-sát nói: –Này thiện nam! Ông nên đảnh lễ khắp mười phương để cầu Thiện tri thức. Nên chánh niệm tư duy về tất cả cảnh giới để cầu Thiện tri thức. Nên dũng mãnh tự tại du hành khắp mười phương để cầu Thiện tri thức. Nên quán thân quán tâm như mộng như ảnh để cầu Thiện tri thức. Thiện Tài y lời làm theo, tức thì thấy hoa sen báu lớn từ nơi đất vọt lên: Cọng bằng kim cang, diệu bảo làm gương, ma-ni làm cánh, ngọc báu ánh sáng làm đài, hương báu nhiều màu làm tua, vô số lưới báu giăng che phía trên. Trên đài sen báu ấy có lầu gác tên là Phổ nạp thập phương pháp giới tạng, đẹp đẽ trang nghiêm. Nền bằng kim cang, ngàn cột ngay hàng đều bằng châu ma-ni. Vách bằng vàng Diêm-phù-đàn. Bốn mặt buông thả những chuỗi ngọc. Thềm bậc lan can trang nghiêm giáp vòng. Trong lầu gác có tòa hoa sen báu Như ý, nghiêm sức với những châu báu, lan can báu y báu xen lẫn, trướng báu, lưới báu che phủ bên trên. Những phướn lụa báu buông rũ bốn phía. Gió nhẹ thổi lay phóng ra ánh sáng, phát ra âm thanh vang khắp chốn. Trong tràng hoa báu tuôn những hoa đẹp, trong lục lạc báu phát ra âm thanh hay, trong cửa báu buông xuống những chuỗi ngọc, trong thân ma-ni tiết ra nước thơm, trong miệng voi báu xuất bày lưới hoa sen, trong miệng sư tử báu tuôn ra mây diệu hương, luân báu Phạm hình phát ra tiếng vui, linh báu kim cang phát ra tiếng đại nguyện của Bồ-tát, trong tràng bảo nguyệt xuất hiện hình hóa Phật, tịnh tạng bảo vương hiện hình Phật thọ sinh tuần tự ba đời. Nhật tạng ma-ni phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp tất cả cõi Phật nơi mười phương. Ma-ni bảo vương phóng ra ánh sáng viên mãn của tất cả chư Phật. Tỳ-lô-giá-na ma-ni bảo vương nổi mây vật cúng dường để dâng hiến tất cả chư Phật Như Lai. Như ý châu vương niệm niệm thị hiện thần biến của Phổ Hiền sung mãn pháp giới. Tu-di bảo vương xuất hiện cung điện trời, trong đó chư Thiên nữ dùng diệu âm ca tụng công đức vi diệu chẳng thể nghó bàn của Đức Như Lai. Xung quanh tòa báu này lại có vô lượng tòa báu. Phu nhân Ma-da hiện thân tịnh sắc ngồi trên tòa báu lớn ấy. Đó là sắc thân siêu vượt ba cõi, vì đã thoát khỏi tất cả loài, các cõi. Sắc thân tùy sở thích của tâm, vì với tất cả thế gian không chấp trước. Sắc thân cùng khắp, vì bằng số tất cả chúng sinh. Sắc thân không gì sánh, vì làm cho tất cả chúng sinh diệt trừ kiến chấp điên đảo. Sắc thân vô lượng thứ, vì tùy tâm của chúng sinh mà thị hiện. Sắc thân vô biên tướng, vì hiện khắp những hình tướng. Sắc thân đối hiện khắp nơi, vì dùng đại tự tại để thị hiện. Sắc thân giáo hóa tất cả, vì tùy chỗ thích ứng mà thị hiện. Sắc thân hằng thị hiện, vì tận cùng cõi chúng sinh mà vẫn vô tận. Sắc thân không đi, vì đối với tất cả loài vẫn không diệt. Sắc thân không đến, vì đối với tất cả thế gian vẫn không sinh. Sắc thân bất sinh, vì không sinh khởi. Sắc thân bất diệt vì rời mọi nẻo ngữ ngôn. Sắc thân chẳng phải thật, vì được như thật. Sắc thân chẳng phải hư, vì tùy thế gian mà hiện. Sắc thân không, vì lìa hẳn sinh diệt. Sắc thân chẳng hoại, vì pháp tánh không hoại. Sắc thân vô tướng, vì dứt đường ngôn ngữ. Sắc thân một tướng, vì lấy vô tướng làm tướng. Sắc thân như hình tượng, vì tùy tâm ứng hiện. Sắc thân như huyễn, vì từ trí huyễn sinh ra. Sắc thân như sóng nắng, vì chỉ do tưởng mà còn. Sắc thân như ảnh, vì tùy nghiệp hiện sinh. Sắc thân như mộng, vì tùy tâm mà hiện. Sắc thân pháp giới, vì tánh tịnh như hư không. Sắc thân đại Bi, vì thường cứu giúp chúng sinh. Sắc thân vô ngại, vì niệm niệm hiện bày cùng khắp pháp giới. Sắc thân vô biên, vì làm tịnh khắp tất cả chúng sinh. Sắc thân vô lượng, vì siêu xuất tất cả ngữ ngôn. Sắc thân không trụ, vì nguyện độ tất cả thế gian. Sắc thân không xứ, vì hằng hóa độ chúng sinh không thôi dứt. Sắc thân không sinh, vì từ nguyện huyễn làm thành. Sắc thân không gì hơn, vì siêu vượt các thế gian. Sắc thân như thật, vì từ tâm định hiện ra. Sắc thân chẳng sinh, vì tùy nghiệp của chúng sinh mà xuất hiện. Sắc thân châu như ý, vì thỏa mãn khắp tất cả nguyện cầu của chúng sinh. Sắc thân không phân biệt, vì chỉ tùy theo chúng sinh phân biệt mà khởi. Sắc thân lìa phân biệt, vì tất cả chúng sinh chẳng biết được. Sắc thân vô tận, vì tận cùng ngằn mé sinh tử của các chúng sinh. Sắc thân thanh tịnh, vì đồng với Như Lai không phân biệt. Thân như vậy chẳng phải thuộc về sắc, vì sắc tướng như ảnh tượng cả. Chẳng phải thọ, vì đã diệt hẳn khổ thọ của thế gian. Chẳng phải tưởng, vì chỉ tùy theo tưởng của chúng sinh mà hiện. Chẳng phải hành, vì nương theo nghiệp như huyễn mà thành tựu. Chẳng phải thức, vì là nguyện trí của Bồ-tát là không, vô tánh, vì ngữ ngôn của tất cả chúng sinh đều dứt, vì đã thành tựu thân tịch diệt. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài lại thấy Phu nhân Ma-da tùy theo sở thích nơi tâm của các chúng sinh mà hiện bày sắc thân hơn hẳn tất cả thế gian. Đó là hoặc hiện thân hơn hẳn thân Thiên nữ nơi cõi trời Tha hóa tự tại, cho đến hơn hẳn thân thiên nữ nơi cõi Tứ Thiên vương. Hoặc hiện thân hơn hẳn thân Long nữ, cho đến hơn hẳn thân nữ nhân nơi cõi người. Hiện vô lượng sắc thân như vậy để tạo lợi ích cho chúng sinh, nhóm họp tất cả pháp trợ đạo Nhất thiết trí, hành bình đẳng bố thí Ba-la-mật, đại Bi che chở khắp tất cả thế gian, xuất sinh vô lượng công đức của Như Lai, tu tập tăng trưởng tâm Nhất thiết trí, quán sát tư duy về thật tánh của các pháp, được biển nhẫn sâu xa đủ các môn định, an trụ cảnh giới của bình đẳng Tam-muội, được định Như Lai, viên mãn ánh sáng, làm khô cạn biển lớn phiền não của chúng sinh, tâm thường chánh định chưa từng loạn động, hằng chuyển pháp luân thanh tịnh bất thoái, khéo biết rõ tất cả Phật pháp, luôn dùng trí tuệ quán xét thật tướng của pháp, chiêm ngưỡng chư Như Lai không nhàm chán, biết Phật ba đời thứ lớp xuất thế, thấy Tam-muội của Phật thường hiện tiền, thấu rõ Như Lai xuất hiện nơi đời, vô lượng vô số những đạo thanh tịnh, đi vào cảnh giới hư không của Phật, giáo hóa khắp chúng sinh, đều theo tâm họ để điều phục thành tựu, nhập Pháp thân vô lượng thanh tịnh của Phật, thành tựu về đại nguyện, làm nghiêm tịnh cõi Phật, rốt ráo hóa độ tất cả chúng sinh, tâm luôn vào khắp cảnh giới của chư Phật, xuất sinh thần lực tự tại của Bồ-tát, đã được Pháp thân thanh tịnh vô nhiễm mà thường thị hiện vô lượng sắc thân, xô dẹp tất cả tà lực của ma, thành sức đại thiện căn, xuất sinh sức mạnh của chánh pháp, đầy đủ các lực của Phật, được sức tự tại của chư Bồ-tát, mau chóng tăng trưởng sức của Nhất thiết trí, được ánh sáng của trí Phật chiếu khắp tất cả, biết hết biển tâm của vô lượng chúng sinh, với sự hiểu biết, ý muốn đủ các thứ sai biệt, thân đó hiện khắp biển cõi nơi mọi chốn, biết rõ tướng thành hoại của các cõi, dùng mắt rộng lớn thấy biển mười phương, dùng trí châu biến hiện bày biển ba đời, thân phụng sự khắp tất cả biển Phật, tâm luôn thâu nạp tất cả biển pháp, tu tập tất cả công đức của Như Lai, xuất sinh tất cả trí tuệ của Bồ-tát, thường thích quán sát tất cả Bồ-tát từ lúc mới phát tâm cho đến lúc thành tựu đạo đã tu, thường siêng bảo vệ cho tất cả chúng sinh, thường thích tán dương công đức của chư Phật, nguyện làm mẹ của tất cả Bồ-tát. Thiện Tài thấy phu nhân Ma-da hiện các môn phương tiện nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề như vậy, đúng như số thân của phu nhân Ma-da đã hiện, Thiện Tài cũng tự hiện bao nhiêu thân ở trước tất cả phu nhân Ma-da, cung kính lễ bái, tức thời Thiện Tài chứng được vô lượng vô số môn Tam-muội, phân biệt quán sát tu hành, hội nhập. Sau khi xuất định, Thiện Tài đi quanh bên phải phu nhân Ma-da và quyến thuộc của phu nhân, đứng chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi dạy tôi phát tâm Bồ-đề vô thượng, cầu Thiện tri thức để thân cận cúng dường. Ở chỗ mỗi vị Thiện tri thức, tôi đều đến phụng sự lãnh hội đầy đủ và lần lượt đến đây. Xin Thánh giả vì tôi mà dạy bảo: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát để được thành tựu? Phu nhân Ma-da nói: –Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát Đại nguyện trí huyễn của Bồ-tát, do đó ta thường làm mẹ của Bồ-tát. Này thiện nam! Như ta ở tại cung vua Tịnh Phạn nơi thành Ca-tỳ-la này, từ hông bên phải sinh Thái tử Tất-đạt, hiện thần biến tự tại chẳng thể nghó bàn. Như vậy cho đến tận cùng biển thế giới này, tất cả Như Lai Tỳ-lô-giá-na đều vào thân ta mà thị hiện thần biến đản sinh tự tại. Lại, này thiện nam! Lúc ta ở cung vua Tịnh Phạn, lúc Bồ-tát sắp hạ sinh, ta thấy thân của Bồ-tát, nơi mỗi mỗi lỗ chân lông đều phóng ra ánh sáng tên là Nhất thiết Như Lai thọ sinh công đức luân. Mỗi lỗ chân lông đều hiện bày việc Bồ-tát thọ sinh trang nghiêm nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Những ánh sáng đó thảy đều chiếu khắp tất cả thế giới, rồi nhập vào đỉnh của ta và khắp các lỗ chân lông. Lại trong ánh sáng ấy hiện hết danh hiệu, sự thọ sinh, thần biến, cung điện, quyến thuộc, năm dục tự vui của Bồ-tát. Trong ánh sáng lại thấy Bồ-tát xuất gia, đến đạo tràng thành Đẳng chánh giác, ngồi nơi tòa Sư tử, chúng Bồ-tát vây quanh, các vua chúa cúng dường, vì đại chúng mà chuyển pháp luân. Lại thấy Đức Như Lai thuở xưa, lúc tu đạo Bồ-tát, cung kính cúng dường chư Phật, phát tâm Bồ-đề, làm nghiêm tịnh cõi Phật, niệm niệm thị hiện vô lượng hóa thân khắp tất cả thế giới nơi mười phương, cho đến cuối cùng nhập Niết-bàn. Tất cả những sự như vậy đều thấy rõ cả. Này thiện nam! Lúc ánh sáng ấy vào thân ta, tuy vóc dáng của thân ta chẳng hơn trước, nhưng thật ra thì đã vượt hẳn thế gian. Vì sao? Vì lúc đó, thân ta lượng đồng hư không, đều có thể dung chứa những cung điện trang nghiêm của Bồ-tát nơi mười phương thọ sinh. Khi Bồ-tát từ cung trời Đâu-suất sắp giáng thần, có số Bồ-tát nhiều như số vi trần nơi mười cõi Phật đều cùng Bồ-tát đồng nguyện, đồng hạnh, đồng thiện căn, đồng trang nghiêm, đồng giải thoát, đồng trí tuệ, các địa, các lực, Pháp thân, sắc thân, cho đến đồng hạnh nguyện thần thông của Phổ Hiền. Số Bồ-tát này cùng vây quanh sau trước. Lại có tám vạn Long vương và tất cả vị Thế Chủ, nương theo cung điện của mình đều đến cúng dường. Bấy giờ, Bồ-tát dùng sức thần thông cùng chư Bồ-tát quyến thuộc hiện bày khắp tất cả cung trời Đâu-suất. Trong mỗi mỗi cung trời đều hiện hình tượng thọ sinh trong cõi Diêm-phù-đề ở tất cả thế giới nơi mười phương, phương tiện giáo hóa vô lượng chúng sinh, khiến chư Bồ-tát lìa mọi sự biếng trễ, không chấp trước. Lại dùng thần lực phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp thế gian, phá trừ những tối tăm, diệt hết những khổ não, làm cho các chúng sinh đều biết những hành nghiệp đã có từ đời trước, hầu thoát hẳn đường ác. Lại vì cứu giúp tất cả chúng sinh nên hiện ra trước họ, để hiện bày những thần biến. Bồ-tát đã hiện ra những sự kỳ diệu như vậy, rồi cùng quyến thuộc đến nhập vào thân của ta. Chư Bồ-tát ấy ở trong bụng ta du hành tự tại, hoặc dùng đại thiên thế giới làm một bước, cho đến dùng số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật làm một bước. Lại, trong mỗi mỗi niệm, chúng hội Bồ-tát ở chỗ chư Phật Như Lai trong vô số tất cả thế giới nơi mười phương, cùng Tứ Thiên vương, Tam thập tam thiên cho đến các Phạm thiên vương ở cõi Sắc, muốn thấy thần biến của Bồ-tát ở trong thai mẹ để cung kính cúng dường, nghe nhận chánh pháp đều vào thân của ta. Dù trong bụng của ta đều có thể dung nạp tất cả chúng hội như vậy, mà thân ta vẫn không lớn thêm, cũng chẳng chật hẹp. Chư Bồ-tát đều tự thấy mình ở nơi đạo tràng chúng hội thanh tịnh trang nghiêm. Này thiện nam! Như trong châu Diêm-phù-đề nơi bốn châu thiên hạ này, Bồ-tát thọ sinh, ta làm mẹ, thì trong tất cả trăm ức châu Diêm-phù-đề nơi bốn châu thiên hạ khắp đại thiên thế giới cũng đều như vậy, nhưng thân của ta đây xưa nay không hai, chẳng phải ở một xứ, chẳng phải ở nhiều xứ. Vì sao? Vì ta đã tu môn giải thoát đại nguyện trí huyễn trang nghiêm của Bồ-tát. Này thiện nam! Như Đức Thế Tôn hiện nay, ta làm mẹ của Thế Tôn, vô lượng chư Phật thuở xưa ta cũng làm mẹ như vậy. Này thiện nam! Thuở xưa, ta từng làm thần chủ ao hoa sen. Bấy giờ, có Bồ-tát bỗng nhiên hóa sinh nơi gương sen, ta liền bồng ẵm, săn sóc nuôi nấng tất cả thế gian đều cùng gọi ta là mẹ của Bồ-tát. Lại, thuở xưa, ta từng làm Thần chủ Bồ-đề tràng, bấy giờ, có Bồ-tát bỗng nhiên hóa sinh trong tâm của ta, người đời cũng gọi ta là mẹ của Bồ-tát. Này thiện nam! Có vô lượng Bồ-tát thọ thân sau cùng, theo phương tiện thị hiện thọ sinh nơi thế giới này, ta đều làm mẹ của các Bồ-tát ấy. Này thiện nam! Như ở thế giới Ta-bà này, trong Hiền kiếp, thời quá khứ Đức Phật Câu-lưu-tôn, Phật Câu-na-hàm Mâu-ni, Phật Ca-diếp và nay là Phật Thích-ca Mâu-ni, khi thị hiện thọ sinh, ta đều làm mẹ. Đời vị lai, Bồ-tát Di-lặc từ cung trời Đâu-suất, lúc sắp giáng thần, phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp pháp giới, thị hiện thần biến thọ sinh đối với hết thảy các chúng Bồ-tát cùng chốn nhân gian sinh nơi tộc họ lớn, điều phục chúng ta, ta cũng sẽ làm mẹ. Kế đó, theo thứ tự, có Phật Sư Tử, Phật Pháp Tràng, Phật Thiên nhãn, Phật Tịnh Hoa, Phật Hoa Đức, Phật Đề-xá, Phật Phất-sa, Phật Thiên Y, Phật Kim Cang, Phật Ly Cấu, Phật Nguyệt Quang, Phật Trì Cự, Phật Danh Xưng, Phật Kim Cang Thuẫn, Phật Thanh Tịnh Nghóa, Phật Cám Thân, Phật Đáo Bỉ Ngạn, Phật Bảo Diệm Sơn, Phật Trì Minh, Phật Liên Hoa Đức, Phật Danh Xưng, Phật Vô Lượng Công Đức, Phật Tối Thắng Đăng, Phật Trang Nghiêm Thân, Phật Thiện Oai Nghi, Phật Từ Đức, Phật Vô Trụ, Phật Đại Oai Quang, Phật Vô Biên Âm, Phật Thắng Oán Địch, Phật Ly Nghi Hoặc, Phật Thanh Tịnh, Phật Đại Quang, Phật Tịnh Tâm, Phật Vân Đức, Phật Trang Nghiêm Đỉnh Kế, Phật Thọ Vương, Phật Bảo Đăng, Phật Hải Tuệ, Phật Diệu Bảo, Phật Hoa Quang, Phật Mãn Nguyện, Phật Đại Tự Tại, Phật Diệu Đức Vương, Phật Tối Tôn Thắng, Phật Chiên-đàn Vân, Phật Cám Nhãn, Phật Thắng Tuệ, Phật Quán sát Tuệ, Phật Xí Thạnh Vương, Phật Kiên Cố Tuệ, Phật Tự Tại Danh, Phật Sư Tử Vương, Phật Tự Tại, Phật Tối Thắng Đỉnh, Phật Kim Cang Trí Sơn, Phật Diệu Đức Tạng, Phật Bảo Võng Nghiêm Thân, Phật Thiện Tuệ, Phật Tự Tại Thiên, Phật Đại Thiên Vương, Phật Vô Y Đức, Phật Thiện Thí, Phật Diệm Tuệ, Phật Thủy Thiên, Phật Đắc Thượng Vị, Phật Xuất Sinh Vô Thượng Công Đức, Phật Tiên Nhân Thị Vệ, Phật Tùy Thế Ngữ Ngôn, Phật Công Đức Tự Tại Tràng, Phật Quang Tràng, Phật Quán Thân, Phật Diệu Thân, Phật Hương Diệm, Phật Kim Cang Bảo Nghiêm, Phật Hỷ Nhãn, Phật Ly Dục, Phật Cao Đại Thân, Phật Tài Thiên, Phật Vô Thượng Thiên, Phật Thuận Tịch Diệt, Phật Trí Giác, Phật Diệt Tham, Phật Đại Diệm Vương, Phật Tịch Chư Hữu, Phật Tỳ-xá-khư Thiên, Phật Kim Cang Sơn, Phật Trí Diệm Đức, Phật An Ổn, Phật Sư Tử Xuất Hiện, Phật Viên Mãn Thanh Tịnh, Phật Thanh Tịnh Hiền, Phật Đệ Nhất Nghóa, Phật Bách Quang Minh, Phật Tối Tăng Thượng, Phật Thâm Tự Tại, Phật Đại Địa Vương, Phật Trang Nghiêm Vương, Phật Giải Thoát, Phật Diệu Âm, Phật Thù Thắng, Phật Tự Tại, Phật Vô Thượng Y Vương, Phật Công Đức Nguyệt, Phật Vô Ngại Quang, Phật Công Đức Tụ, Phật Nguyệt Hiện, Phật Nhật Thiên, Phật Xuất Chư Hữu, Phật Dũng Mãnh Danh Xưng, Phật Quang Minh Môn, Phật Ta La Vương, Phật Tối Thắng, Phật Dược Vương, Phật Bảo Thắng, Phật Kim Cang Tuệ, Phật Vô Năng Thắng, Phật Vô Năng Ánh Tế, Phật Chúng Hội Vương, Phật Đại Danh Xưng, Phật Mẫn Trì, Phật Vô Lượng Quang, Phật Đại Nguyện Quang, Phật Pháp Tự Tại Bất Hư, Phật Bất Thoái Địa, Phật Tịnh Thiên, Phật Thiện Sư, Phật Kiên Cố Khổ Hạnh, Phật Nhất Thiết Thiện Hữu, Phật Giải Thoát Âm, Phật Du Hý Vương, Phật Diệt Tà Khúc, Phật Chiêm Bặc Tịnh Quang, Phật Cụ Chúng Đức, Phật Tối Thắng Nguyệt, Phật Chấp Minh Cự, Phật Thù Diệu Thân, Phật Bất Khả Thuyết, Phật Tối Thanh Tịnh, Phật Hữu An Chúng Sinh, Phật Vô Lượng Quang, Phật Vô Úy Âm, Phật Thủy Thiên Đức, Phật Bất Động Tuệ Quang, Phật Hoa Thắng, Phật Nguyệt Diệm, Phật Bất Thoái Tuệ, Phật Ly Ái, Phật Vô Trước Tuệ, Phật Tập Công Đức Uẩn, Phật Diệt Ác Thú, Phật Phổ Tán Hoa, Phật Sư Tử Hống, Phật Đệ Nhất Nghóa, Phật Vô Ngại Kiến, Phật Phá Tha Quân, Phật Bất Trước Tướng, Phật Ly Phân Biệt Hải, Phật Đoan Nghiêm Hải, Phật Tu-di Sơn, Phật Vô Trước Trí, Phật Vô Biên Tòa, Phật Thanh Tịnh Trụ, Phật Tùy Sư Hành, Phật Tối Thượng Thí, Phật Thường Nguyệt, Phật Nhiêu Ích Vương, Phật Bất Động Tụ, Phật Phổ Nhiếp Thụ, Phật Nhiêu Ích Tuệ, Phật Trì Thọ, Phật Vô Diệt, Phật Cụ Túc Danh Xưng, Phật Đại Oai Lực, Phật Chủng Chủng Sắc Tướng, Phật Vô Tướng Tuệ, Phật Bất Động Thiên, Phật Diệu Đức Nan Tư, Phật Mãn Nguyệt, Phật Giải Thoát Nguyệt, Phật Vô Thượng Vương, Phật Hy Hữu Thân, Phật Phạm Cúng Dường, Phật Bất Thuấn, Phật Thuận Tiên Cổ, Phật Tối Thượng Nghiệp, Phật Thuận Pháp Trí, Phật Vô Thắng Thiên, Phật Bất Tư Nghì Công Đức Quang, Phật Tùy Pháp Hành, Phật Vô Lượng Hiền, Phật Phổ Tùy Thuận Tự Tại, Phật Tối Tôn Thiên, cho đến Đức Như Lai Lâu Chí sẽ thành Phật trong Hiền kiếp nơi thế giới Ta-bà này, ta đều làm mẹ của các vị. Cũng như biển thế giới ở cõi đại thiên thế giới này, vô lượng thế giới ở mười phương, trong tất cả kiếp, những bậc tu hành hạnh nguyện Phổ hiền để hóa độ chúng sinh, ta đều tự thấy thân mình làm mẹ của các vị. Đồng tử Thiện Tài bạch: –Thánh giả được môn giải thoát ấy đến nay là bao nhiêu thời gian? Phu nhân Ma-da nói: –Này thiện nam! Thuở xưa, trải qua vô số kiếp, chẳng phải đạo nhãn thần thông của bậc Bồ-tát thọ thân sau cùng có thể biết được, có kiếp tên là Tịnh quang, thế giới tên là Tu-di đức, tuy có các núi và năm loại ở xen lẫn, nhưng cõi đó do những chất báu tạo thành, thanh tịnh trang nghiêm không có sự nhơ uế, xấu xí. Cõi đó có ngàn ức bốn châu thiên hạ, trong ấy có một bốn châu thiên hạ tên là Sư tử tràng, gồm có tám mươi ức vương thành, vương thành chính tên là Tự tại tràng, là kinh dô của Chuyển luân vương Đại Oai Đức. Phía Bắc vương thành Tự tại tràng, có một đạo tràng tên là Mãn nguyệt quang minh. Thần chủ đạo tràng này tên Từ Đức. Bấy giờ, có Bồ-tát tên là Ly Cấu Tràng ngồi nơi đạo tràng này sắp thành tựu đạo quả Chánh đẳng Chánh giác. Có một ma ác tên là Kim Sắc Quang cùng với vô số quyến thuộc đi đến chỗ Bồ-tát. Chuyển luân vương Đại Oai Đức đã được thần thông tự tại của Bồ-tát, biến hóa binh chúng đông hơn quân ma vây quanh đạo tràng, khiến quân ma sợ hãi tự tan rã. Do đó, Bồ-tát Ly Cấu Tràng thành tựu Chánh giác vô thượng. Khi ấy, Thần đạo tràng thấy sự việc trên đây, tâm hoan hỷ vô lượng, đối với Chuyển luân vương tưởng như là con trai của mình, đối trước Phật phát nguyện: “Chuyển luân vương này chẳng luận sinh nơi chỗ nào, tôi nguyện đều làm mẹ của Vương cho đến khi Vương thành Phật”. Sau khi phát nguyện, nơi đạo tràng ấy, Thần lại từng cúng dường mười triệu Đức Phật. Này thiện nam! Thần chủ đạo tràng thuở xưa ấy, chính là tiền thân của ta. Chuyển luân vương Đại Oai Đức là tiền thân của Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na. Từ lúc ta phát nguyện ấy, Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na, phàm thọ sinh ở xứ nào, cõi nào, tu hạnh Bồ-tát, gieo trồng các thiện căn, giáo hóa chúng sinh, cho đến thị hiện thân sau cùng, mỗi niệm khắp tất cả thế giới, thị hiện thần biến Bồ-tát thọ sinh, luôn làm con trai của ta, ta cũng luôn làm mẹ của Bồ-tát. Này thiện nam! Vô lượng chư Phật ở quá khứ và hiện tại trong mười phương thế giới, lúc sắp thành tựu đạo quả Đẳng chánh giác, đều từ nơi rốn phóng ra ánh sáng lớn chiếu đến thân ta cùng cung điện của ta ở, nên thân sau cùng của các vị, ta đều làm mẹ. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Đại nguyện trí huyễn này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát có đủ tạng đại bi giáo hóa chúng sinh thường không nhàm chán, dùng sức tự tại nơi mỗi mỗi lỗ chân lông thị hiện thần biến của vô lượng chư Phật, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Nơi cõi trời Đao-lợi thuộc thế giới này, có Thiên vương tên là Chánh Niệm. Thiên vương có người con gái tên là Thiên Chủ Quang. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài nhận lời chỉ dạy, cúi đầu kính lễ phu nhân Ma-da, đi quanh vô số vòng, luyến mộ chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Đồng tử Thiện Tài đến Thiên cung Đao-lợi, đảnh lễ nơi chân Thiên nữ Thiên Chủ Quang, đi quanh nhiều vòng rồi chắp tay đứng trước, thưa: –Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo có thể dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Thiên nữ nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Vô Ngại niệm thanh tịnh trang nghiêm. Này thiện nam! Ta dùng diệu lực của môn giải thoát này, nghó nhớ về quá khứ có một kiếp sau cùng tên là Thanh liên hoa, trong kiếp ấy, ta cúng dường hằng hà sa số chư Phật Như Lai. Chư Như Lai ấy từ khi mới xuất gia, ta đều săn sóc, kính thờ, cúng dường, kiến tạo Tăng-già-lam, sắm sửa đủ các vật dụng. Lại, lúc chư Phật ấy làm Bồ-tát ở thai mẹ, lúc đản sinh, lúc đi bảy bước, lúc nói năng, lúc làm đồng tử ở tại vương cung, lúc đến cội Bồ-đề thành Đẳng chánh giác, lúc chuyển pháp luân, hiện thần biến giáo hóa điều phục chúng sinh, tất cả sự việc cho đến khi pháp tận, ta đều ghi nhớ rõ không sai sót. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Thiện địa, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số cát của mười sông Hằng. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Diệu đức, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số vi trần của một cõi Phật. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Vô sở đắc, trong kiếp ấy ta cúng dường tám mươi bốn ức trăm ngàn triệu chư Phật Như Lai. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Thiện quang, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số vi trần của cõi Diêm-phù-đề. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Vô lượng quang, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số cát của mười sông Hằng. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Tối thắng đức, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số cát của một sông Hằng. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Thiện bi, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số cát của tám mươi sông Hằng. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Thắng du, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số cát của sáu mươi sông Hằng. Ta lại nhớ kiếp quá khứ tên là Diệu nguyệt, trong kiếp ấy ta cúng dường chư Phật Như Lai nhiều như số cát của bảy mươi sông Hằng. Này thiện nam! Ghi nhớ số kiếp quá khứ nhiều như số cát sông Hằng như vậy ta thường chẳng rời bỏ chư Phật Như Lai Chánh Đẳng Giác. Ở chỗ chư Như Lai như vậy, ta nghe môn giải thoát của Bồ-tát Vô Ngại niệm thanh tịnh trang nghiêm này, thọ trì, tu hành chẳng hề quên mất. Những kiếp trước như vậy có bao nhiêu Đức Như Lai từ lúc mới làm Bồ-tát cho đến pháp tận, tất cả sự việc của chư Phật đã làm, ta dùng sức của môn giải thoát thanh tịnh trang nghiêm, đều ghi nhớ rõ ràng như hiện trước mắt và luôn giữ gìn, tùy thuận tuân hành không hề bỏ phế. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Vô ngại niệm thanh tịnh trang nghiêm này. Còn như chư Đại Bồ-tát ra khỏi đêm sinh tử, sáng suốt rời hẳn si tối, chưa từng mê chấp, tâm không bị che ngăn, thân luôn khinh an, thanh tịnh, biết rõ tánh các pháp, thành tựu về mười Lực, khai ngộ chúng sinh, thì ta làm thế nào biết hết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Nơi thành Ca-tỳ-la có thần trẻ tuổi tên là Biến Hữu. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Nhờ nghe pháp, Đồng tử Thiện Tài vô cùng vui mừng phấn khích, thiện căn tự nhiên thêm lớn rộng chẳng thể nghó bàn, bèn đảnh lễ nơi chân Thiên nữ Thiên Chủ Quang, đi quanh vô số vòng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài từ Thiên cung xuống, đi dần đến thành Ca-tỳ-la, chỗ của Biến Hữu, đảnh lễ nơi chân, đi quanh nhiều vòng rồi đứng chắp tay cung kính, thưa: –Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Biến Hữu nói: –Này thiện nam! Nơi đây có đồng tử tên là Thiện Tri Chúng Nghệ, học chữ trí của Bồ-tát, ông nên đến đó hỏi. Thiện Tài vâng lời, đến đảnh lễ đồng tử, đứng qua một bên thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho tôi. Đồng tử nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Thiện tri chúng nghệ. Ta luôn nêu giữ những tự mẫu này: Lúc xướng chữ A, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là dó Bồ-tát oai lực nhập không sai biệt cảnh giới. (Dùng oai lực của bồ tát nhập cảnh giới không sai biệt) Lúc xướng chữ Đa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Vô biên sai biệt môn. (Môn vô biên sai biệt) Lúc xướng chữ Ba, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Phổ chiếu pháp giới. (Soi chiếu khắp Pháp giới) Lúc xướng chữ Giả, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Phổ luân đoạn sai biệt. (Luận đoạn đứt khắp mọi sai biệt) Lúc xướng chữ Na, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Đắc vô y vô thượng. (Đạt được sự không nương tựa vô thượng) Lúc xướng chữ La, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Ly chỗ nương tựa vô cấu. (Lìa mọi cấu nhiễm, nương tựa) Lúc xướng chữ Đa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Bất thoái chuyển phương tiện. (Phương tiện không thoái chuyển) Lúc xướng chữ Bà, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Kim cang trưòng. Lúc xướng chữ Đồ, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Phổ luân. (Xoay vần khắp) Lúc xướng chữ Sa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Hải tạng. (Tạng biển) Lúc xướng chữ Phược, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Phổ sinh an trụ. (An trụ, sinh khởi khắp) Lúc xướng chữ Đá, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Viên mãn quang. (Ánh sáng viên mãn) Lúc xướng chữ Dã, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Sai biệt tích tụ. (Tích tụ sai biệt) Lúc xướng chữ Sắt Trá, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Phổ quang minh tức phiền não. (Ánh sáng hiện khắp dứt trừ phiền não) Lúc xướng chữ Ca, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Không sai biệt vân. (Mây không sai biệt) Lúc xướng chữ Ta, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Giáng chú đại vũ. (Tuôn xuống những trận mưa lớn) Lúc xướng chữ Ma, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Đại lưu thoan kích chúng phong tề tró. (Dòng nước lớn chảy xiết ào vọt nơi các đỉnh núi cao vút) Lúc xướng chữ Già, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Phổ an lập. (An lập khắp chốn) Lúc xướng chữ Tha, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Chân như bình đẳng tạng. (Tạng chân như bình đẳng) Lúc xướng chữ Xả, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Nhập thế gian hải thanh tịnh. (Nhập biển thế gian thanh tịnh) Lúc xướng chữ Tỏa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Niệm nhất thiết Phật trang nghiêm. Lúc xướng chữ Đà, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Quán sát giản trạch nhất thiết pháp tụ. (Quán sát lựa chọn tất cả pháp tụ) Lúc xướng chữ Xa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tùy thuận nhất thiết Phật giáo luân quang minh. (Tùy thuận ánh sáng giáo luân của tất cả chư Phật) Lúc xướng chữ Khư, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tu nhân địa trí tuệ tạng. (Tạng trí tuệ tu nhân nơi địa) Lúc xướng chữ Xoa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tức chư nghiệp hải tạng. (Tạng dứt trừ biển ác nghiệp) Lúc xướng chữ Ta Đa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Quyên chư hoặc chướng khai tịnh quang minh. (Dứt bỏ các hoặc chướng mở bày ánh sáng thanh tịnh) Lúc xướng chữ Nhương, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tác thế gian trí tuệ môn. (Tạo môn trí tuệ của thế gian) Lúc xướng chữ Hạt Lã Đa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Sinh tử cảnh giới trí tuệ luân. (Luân trí tuệ nhận biết cảnh giới sinh tử) Lúc xướng chữ Bà, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Nhất thiết trí cung điện viên mãn trang nghiêm. (Trang nghiêm viên mãn nơi cung điện Trí nhất thiết) Lúc xướng chữ Xa, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tu hành phương tiện tạng các biệt viên mãn. (Tạng phương tiện tu hành đều viên mãn riêng khác) Lúc xướng chữ Ta Ma, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tùy mười phương hiện kiến chư Phật. (Theo mười phương hiện thấy chư Phật) Lúc xướng chữ Ha Bà, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Quán sát nhất thiết vô duyên chúng sinh phương tiện thâu nhận linh xuất sinh vô ngại lực. (Quán sát tất cả chúng sinh không duyên, theo phương tiện thâu nhận khiến phát sinh diệu lực vô ngại) Lúc xướng chữ Tha, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tu hành hướng nhập tất cả biển công đức. Lúc xướng chữ Già, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Trì nhất thiết pháp vân kiên cố hải tạng. (Giữ vững tạng biển kiên cố của tất cả mây pháp) Lúc xướng chữ Tra, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tùy nguyện phổ kiến mười phương chư Phật. (Theo nguyện thấy khắp mười phương chư Phật) Lúc xướng chữ Nã, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Quán sát tự luân hữu vô tận chư ức tự. (Quán sát tự luân có vô tận các ức chữ) Lúc xướng chữ Ta Phã, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Hóa chúng sinh cứu cánh xứ. (Hóa độ chúng sinh đạt đến chốn cứu cánh) Lúc xướng chữ Ta Ca, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Rộng lớn tạng vô ngại biện ánh sáng luân biến chiếu. (Tạng rộng lớn về vầng ánh sáng của biện tài vô ngại soi chiếu khắp) Lúc xướng chữ Dã Ta, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Tuyên thuyết nhất thiết Phật pháp cảnh giới. (Nêu giảng cảnh giới của tất cả Phật pháp) Lúc xướng chữ Thất Giả, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Nhất thiết chúng sinh giới pháp lôi biến hống. (Ở nơi cảnh giới của tất cả chúng sinh gầm vang khắp tiếng sấm pháp) Lúc xướng chữ Sá, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Dó vô ngã pháp khai hiểu chúng sinh. (Dùng pháp vô ngã mở bày khiến chúng sinh tỏ ngộ) Lúc xướng chữ Đà, thì nhập môn Bát-nhã ba-la-mật tên là Nhất thiết pháp luân sai biệt tạng. (Tạng sai biệt của tất cả pháp luân) Này thiện nam! Lúc ta xướng những tự mẫu như vậy, thì ta dùng bốn mươi hai môn Bát-nhã ba-la-mật này làm đầu để nhập vô lượng vô số môn Bát-nhã ba-la-mật. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Thiện tri chúng nghệ này của Bồ-tát. Còn như chư Đại Bồ-tát có thể đối với các pháp thiện xảo thế gian và xuất thế gian, dùng trí thông đạt đến bờ giác, những phương pháp lạ, những nghề nghiệp khéo đều thấu đáo không sót, hiểu rõ những văn tự toán số, y phương, chú thuật trị lành mọi bệnh tật, các chúng sinh bị quỷ mị dựa dẫm, kẻ oán trù yếm đủ các thứ bệnh tật đều chữa lành hết, lại biết đầy đủ về những chỗ có vàng, bạc, châu ngọc, san hô, lưu ly, ma-ni, xa cừ, tất cả kho tàng vật báu, chỗ phát sinh châu báu, những phẩm loại bất đồng, những giá trị lớn nhỏ, những xóm làng, thành ấp, đô thành lớn nhỏ, cung điện vườn tược, núi, rừng, suối, ao, phàm những chỗ ở của tất cả chúng nhân, Bồ-tát đều có thể dùng phương tiện thâu giữ, lại khéo quán sát thiên văn, địa lý, tướng người tốt xấu, tiếng kêu của chim thú, mây ráng, khí hậu, trúng mùa, thất thâu, cõi nước an nguy, tất cả kỹ nghệ nơi thế gian đều thấu tỏ tận cùng nguồn gốc, lại có thể phân biệt pháp xuất thế, chánh danh, biện nghóa, quán sát thể tướng, tùy thuận tu hành, trí nhập trong đó, không nghi ngại, không ngu tối, không ngoan cố đần độn, không ưu não, không chìm ngập, đều hiện chứng tất cả, thì ta làm sao biết hết được, nói hết được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Nước Ma-kiệt-đề có một làng xóm, ở đấy có thành Bà-trớ-na, trong thành có một Ưu-bà-di tên là Hiền Thắng. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân đồng tử Thiện Tri Chúng Nghệ, đi quanh vô số vòng, luyến mộ chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài đi đến thành Bà-trớ-na đảnh lễ nơi chân Ưu-bà-di Hiền Thắng, đi quanh nhiều vòng rồi cung kính, chắp tay đứng qua một bên, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Ưu-bà-di Hiền Thắng nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Vô y xứ đạo tràng (Đạo tràng không nơi chốn nương tựa). Đối với môn giải thoát này, ta đã thông đạt và đem chỉ dạy cho mọi người. Ta lại được môn Tam-muội Vô tận, chẳng phải là pháp Tam-muội đó hữu tận hay vô tận nhưng do có thể xuất sinh tánh của Nhất thiết trí: Nhãn vô tận, nhó vô tận, tỷ vô tận, thiệt vô tận, thân vô tận, ý vô tận, công đức ba đời vô tận, ánh sáng trí tuệ vô tận, thần thông nhanh chóng vô tận. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát vô y xứ đạo tràng này của Bồ-tát. Còn như tất cả hạnh công đức không chấp trước của Đại Bồ-tát thì làm thế nào ta biết hết được, nói được. Này thiện nam! Phương Nam có thành Ốc Điền, trong thành ấy có Trưởng giả tên Kiên Cố Giải Thoát. Ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Thiện Tài bèn đảnh lễ Ưu-bà-di Hiền Thắng, đi quanh vô số vòng, luyến mộ chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài đi dần tới thành kia, đến chỗ Trưởng giả Kiên Cố Giải Thoát cung kính đảnh lễ nơi chân, đi quanh nhiều vòng đứng qua một bên chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Trưởng giả nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Vô trước niệm thanh tịnh trang nghiêm. Từ khi ta được môn giải thoát này đến nay, ta siêng cầu chánh pháp nơi chư Phật nơi mười phương không ngừng nghỉ. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Vô trước niệm thanh tịnh trang nghiêm này. Còn như chư Đại Bồ-tát đạt được vô sở úy như Sư tử gầm vang, an trụ phước trí rộng lớn, thì ta làm thế nào biết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Chính trong thành này, có một Trưởng giả tên là Diệu Nguyệt, nhà của vị ấy thường có ánh sáng, ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Khi ấy, Thiện Tài bèn đảnh lễ Trưởng giả Kiên Cố Giải Thoát, đi quanh vô số vòng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài tìm đến nhà Trưởng giả Diệu Nguyệt, đảnh lễ nơi chân đi quanh nhiều vòng rồi cung kính chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Trưởng giả Diệu Nguyệt nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Tịnh trí quang minh. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Tịnh trí quang minh này. Còn như chư Đại Bồ-tát chứng được vô lượng môn giải thoát, thì ta làm thế nào biết hết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam chốn này có thành Xuất sinh, nơi ấy có trưởng giả tên là Vô Thắng Quân, ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Thiện Tài bèn đảnh lễ nơi chân Trưởng giả Diệu Nguyệt, đi quanh vô số vòng lưu luyến ngưỡng mộ, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài đi dần đến thành xuất sinh, đảnh lễ nơi chân Trưởng giả Vô Thắng Quân, cung kính chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Trưởng giả Vô Thắng Quân nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Vô tận tướng. Ta do chứng được môn giải thoát này của Bồ-tát nên thấy vô lượng chư Phật, được tạng vô tận. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Vô tận tướng này. Còn như chư Đại Bồ-tát được trí vô hạn, biện tài vô ngại, ta làm thế nào biết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phía Nam thành này có thôn xóm tên là Chi vi pháp, trong đó có một Bà-la-môn tên là Tối Tịch Tónh, ông nên đến đó hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, tu đạo Bồ-tát? Thiện Tài bèn đảnh lễ Trưởng giả Vô Thắng Quân, đi quanh vô số vòng, luyến mộ chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài đi dần về phía Nam, đến nơi thôn xóm kia, đảnh lễ nơi chân Bà-la-môn Tối Tịch Tónh, đi quanh nhiều vòng cung kính chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Bồ-đề vô thượng, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Tôi nghe Thánh giả khéo dạy bảo, xin chỉ dạy cho. Bà-la-môn nói: –Này thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Thành nguyện ngữ. Chư Bồ-tát quá khứ, hiện tại và vị lai do dùng lời nói chân thành này nên đối với đạo Bồ-đề vô thượng không thoái chuyển, nghóa là đã không thoái chuyển, hiện không thoái chuyển, sẽ không thoái chuyển. Do ta trụ nơi lời nguyện chân thành nên làm điều gì cũng được toại ý. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Lời nguyện chân thành này. Còn như chư Đại Bồ-tát đi đứng đều chẳng trái lời nguyện chân thành, lời nói ra quyết định là chân thành, chưa bao giờ hư vọng, vô lượng công đức do đó mà xuất sinh, thì ta làm thế nào biết hết được, nói được hạnh công đức đó. Này thiện nam! Phương Nam vùng này có thành tên là Diệu ý hoa môn, nơi ấy có Đồng tử tên là Đức Sinh, lại có Đồng nữ tên là Hữu Đức, ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài bèn đảnh lễ Bà-la-môn Tối Tịch Tónh hiện bày sự tôn trọng pháp, đi quanh vô số vòng, ngưỡng mộ lưu luyến rồi từ tạ đi qua phương Nam. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281705">Quyển 77 <詞 id="113281706">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 18) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đi dần đến thành Diệu ý hoa môn, gặp Đồng tử Đức Sinh và Đồng nữ Hữu Đức, đảnh lễ nơi chân hai vị, đi quanh theo phía bên phải nhiều vòng xong, đứng trước chắp tay, bạch: –Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Xin Thánh giả thương xót chỉ dạy! Đức Sinh và Hữu Đức nói: –Này thiện nam! Chúng tôi chứng được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Huyễn trụ. Vì được môn giải thoát này nên thấy tất cả thế giới đều tồn tại như huyễn, vì do nhân duyên mà sinh khởi. Tất cả chúng sinh đều tồn tại như huyễn, vì do nghiệp phiền não mà sinh khởi. Tất cả chúng sinh đều tồn tại như huyễn, vì do nghiệp phiền não mà sinh khởi. Tất cả thế gian đều tồn tại như huyễn, vì do vô minh, hữu, ái xoay vần làm duyên sinh khởi. Tất cả pháp đều tồn tại như huyễn, vì do những huyễn duyên như ngã kiến sinh khởi. Tất cả ba đời đều tồn tại như huyễn, vì do những Trí điên đảo như ngã kiến sinh khởi. Tất cả chúng sinh sinh, diệt, lão, bệnh, tử, ưu bi, khổ não, đều tồn tại như huyễn, vì do phân biệt hư vọng sinh khởi. Tất cả cõi nước đều tồn tại như huyễn, vì do tưởng đảo, tâm đảo, kiến đảo và vô minh hiện khởi. Tất cả Thanh văn và Bích-chi-phật đều tồn tại như huyễn, vì do trí đoạn phân biệt mà thành. Tất cả Bồ-tát đều tồn tại như huyễn, vì do những hạnh nguyện có thể tự điều phục và giáo hóa chúng sinh mà thành. Tất cả chỗ nêu bày về điều phục, biến hóa của chúng hội Bồ-tát đều tồn tại như huyễn, vì do nguyện trí huyễn mà thành. Này thiện nam! Tự tánh của cảnh giới huyễn là chẳng thể nghó bàn. Chúng tôi chỉ biết môn giải thoát huyễn trụ này. Còn như chư Đại Bồ-tát khéo nhập nơi vô biên lưới huyễn của các sự việc, thì chúng tôi làm thế nào biết được, nói được hạnh công đức đó. Đồng tử và đồng nữ giảng nói môn giải thoát của mình đã chứng đắc xong, dùng diệu lực của thiện căn chẳng thể nghó bàn làm cho thân tâm của Đồng tử Thiện Tài trở nên hòa dịu uyển chuyển, rồi nói: –Này thiện nam! Phương Nam của xứ này có nước Hải ngạn, ở đấy có khu vườn tên Đại trang nghiêm, trong vườn có một tòa lầu gác rộng lớn tên là Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng. Lầu gác này có được là do quả báo từ thiện căn của Bồ-tát, do lực niệm, lực nguyện, lực tự tại, lực thần thông của Bồ-tát sinh, do phương tiện thiện xảo của Bồ-tát sinh, do phước đức trí tuệ của Bồ-tát sinh. Này thiện nam! Bồ-tát trụ nơi môn giải thoát chẳng thể nghó bàn, dùng tâm đại Bi, vì các chúng sinh mà hiện bày cảnh giới như vậy, tích tập những trang nghiêm như vậy. Đại Bồ-tát Di-lặc ở trong lầu gác ấy nhằm để thâu nhận phụ mẫu, quyến thuộc và muôn dân nơi mình sinh ra, làm cho họ được thành thục. Lại muốn cho những chúng sinh đồng thọ sinh, đồng tu hành ở trong pháp Đại thừa được kiên cố. Lại muốn cho tất cả chúng sinh ấy tùy chỗ trụ, tùy nơi thiện căn thảy đều được thành tựu. Lại cũng muốn vì ông mà hiển thị môn giải thoát của Bồ-tát, hiển thị Bồ-tát hiện hữu khắp tất cả chỗ thọ sinh tự tại, hiển thị Bồ-tát dùng vô số các thứ thân, hiện khắp trước tất cả chúng sinh để luôn giáo hóa họ, hiển thị Bồ-tát dùng sức đại Bi thâu tóm tất cả tài sản của thế gian mà không nhàm chán, hiển thị Bồ-tát tu đủ tất cả các hạnh, biết rõ tất cả hạnh, lìa các tướng, hiển thị Bồ-tát thọ sinh khắp nơi vì biết rõ tất cả sự sinh đều là vô tướng. Ông nên đến đó hỏi Bồ-tát làm thế nào thực hành hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát, làm thế nào học giới Bồ-tát, làm thế nào làm thanh tịnh tâm Bồ-tát, làm thế nào để phát nguyện Bồ-tát, làm thế nào để chứa nhóm trợ đạo Bồ-tát, làm thế nào để nhập các địa của Bồ-tát, làm thế nào thành tựu đầy đủ các pháp Ba-la-mật của Bồ-tát, làm thế nào được Vô sinh nhẫn của Bồ-tát, làm thế nào để đạt đủ pháp công đức của Bồ-tát, làm thế nào hành trì phụng sự Thiện tri thức của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát Di-lặc thông đạt tất cả hạnh Bồ-tát, biết rõ tâm của chúng sinh, thường hiện thân trước họ để giáo hóa điều phục. Bồ-tát Di-lặc đã thành tựu viên mãn tất cả Ba-la-mật, đã trụ nơi tất cả địa của Bồ-tát, đã chứng tất cả các pháp nhẫn của Bồ-tát, đã nhập tất cả phần vị của Bồ-tát, đã được Phật thọ ký đầy đủ, đã du hành nơi tất cả cảnh giới của Bồ-tát, đã được thần lực của tất cả Phật, đã được Đức Như Lai đem nước pháp cam lộ của Nhất thiết trí rưới lên đỉnh đầu. Này thiện nam! Bồ-tát Di-lặc có thể làm cho các thiện căn của ông được thấm nhuần, có thể làm tăng trưởng tâm Bồ-đề của ông, có thể làm kiên cố chí nguyện của ông, có thể thêm pháp lành cho ông, có thể làm lớn căn tánh Bồ-tát của ông, có thể chỉ bày pháp vô ngại cho ông, có thể làm cho ông vào bậc Phổ Hiền, có thể giảng nói về nguyện của Bồ-tát cho ông, có thể giảng nói về hạnh Phổ Hiền cho ông, có thể vì ông mà giảng nói tất cả hạnh nguyện làm thành công đức của Bồ-tát. Này thiện nam! Ông chẳng nên tu một điều lành, chiếu soi một pháp, hành trì một hạnh, phát khởi một nguyện, được một thọ ký, trụ nơi một nhẫn mà cho là rốt ráo. Ông chớ nên đem tâm có hạn lượng mà thực hành sáu Độ, trụ nơi mười Địa, làm thanh tịnh cõi Phật phụng thờ Thiện tri thức. Vì sao? Này thiện nam! Vì Đại Bồ-tát phải gieo trồng vô lượng thiện căn, phải chứa vô lượng vật dụng của Bồ-đề, phải tu vô lượng nhân Bồ-đề, phải học vô lượng thiện xảo hồi hướng, phải giáo hóa vô lượng cõi chúng sinh, phải biết vô lượng tâm của chúng sinh, phải biết vô lượng căn của chúng sinh, phải rõ vô lượng sự hiểu biết của chúng sinh, phải quán vô lượng hạnh của chúng sinh, phải điều phục vô lượng chúng sinh, phải đoạn vô lượng phiền não, phải làm thanh tịnh vô lượng nghiệp tập, phải diệt vô lượng tà kiến, phải trừ vô lượng tâm tạp nhiễm, phải phát khởi vô lượng tâm thanh tịnh, phải nhổ vô lượng mũi tên độc, khổ, phải làm cạn vô lượng biển ái dục, phải phá trừ vô lượng bóng tối vô minh, phải xô dẹp vô lượng núi ngã mạn, phải làm đứt vô lượng dây sinh tử, phải qua khỏi vô lượng dòng hữu lậu, phải làm khô vô lượng biển thọ sinh, phải làm cho vô lượng chúng sinh ra khỏi bùn lầy năm dục, phải khiến cho vô lượng chúng sinh lìa ngục tù ba cõi, phải đặt vô lượng chúng sinh ở trong Thánh đạo, phải tiêu diệt vô lượng hành tham dục, phải trừ sạch vô lượng hành sân hận, phải phá trừ vô lượng hành ngu si, phải vượt qua vô lượng lưới ma, phải lìa vô lượng nghiệp ma, phải rửa sạch vô lượng dục lạc của Bồ-tát, phải tăng trưởng vô lượng phương tiện của Bồ-tát, phải xuất sinh vô lượng căn tăng thượng của Bồ-tát, phải làm sáng sạch vô lượng hiểu biết quyết định của Bồ-tát, phải hướng nhập vô lượng bình đẳng của Bồ-tát, phải làm thanh tịnh vô lượng công đức của Bồ-tát, phải tu tập vô lượng công hạnh của Bồ-tát, phải thị hiện vô lượng hạnh tùy thuận thế gian của Bồ-tát, phải sinh vô lượng sức tin tịnh, phải trụ nơi vô lượng sức tinh tấn, phải thanh tịnh vô lượng sức chánh niệm, phải làm thành tựu đầy đủ vô lượng sức Tam-muội, phải khởi vô lượng sức tuệ tịnh, phải làm kiên cố vô lượng sức thắng giải, phải tích tập vô lượng sức phước đức, phải làm lớn vô lượng sức trí tuệ, phải phát khởi vô lượng sức Bồ-tát, phải làm viên mãn vô lượng diệu lực của Như Lai, phải phân biệt vô lượng pháp môn, phải biết rõ vô lượng pháp môn, phải làm thanh tịnh vô lượng pháp môn, phải sinh khởi vô lượng pháp ánh sáng, phải làm vô lượng pháp chiếu diệu, phải chiếu vô lượng phẩm loại căn, phải biết vô lượng bệnh phiền não, phải chứa vô lượng thuốc pháp diệu, phải chữa vô lượng bệnh của chúng sinh, phải sắm sửa vô lượng phẩm vật cúng cam lộ, phải đi đến vô lượng cõi Phật, phải cúng dường vô lượng Như Lai, phải vào vô lượng hội của Bồ-tát, phải thọ vô lượng lời Phật dạy, phải nhẫn vô lượng tội của chúng sinh, phải diệt vô lượng nạn đường ác, phải khiến vô lượng chúng sinh sinh về đường lành, phải dùng bốn Nhiếp pháp để thâu tóm vô lượng chúng sinh, phải tu vô lượng môn Tổng trì, phải sinh vô lượng môn đại nguyện, phải tu vô lượng sức đại Từ đại nguyện, phải siêng cầu vô lượng Phật pháp thường không ngừng nghỉ, phải khởi vô lượng sức tư duy, phải khởi vô lượng sự thần thông, phải làm thanh tịnh vô lượng trí quang minh, phải qua đến vô lượng cõi chúng sinh, phải thọ sinh nơi vô lượng các loài, phải hiện vô lượng thân sai biệt, phải biết vô lượng pháp ngôn từ, phải nhập vô lượng tâm sai biệt, phải biết cảnh giới lớn của Bồ-tát, phải trụ nơi cung điện lớn của Bồ-tát, phải quán pháp diệu sâu xa của Bồ-tát, phải biết cảnh giới khó biết của Bồ-tát, phải thực hành những hạnh khó làm của Bồ-tát, phải đầy đủ oai đức tôn trọng của Bồ-tát, phải đi theo chánh vị khó nhập của Bồ-tát, phải biết đủ những hạnh của Bồ-tát, phải hiện thần lực phổ biến của Bồ-tát, phải thọ mây pháp bình đẳng của Bồ-tát, phải làm rộng vô biên hạnh của Bồ-tát, phải làm viên mãn vô biên các pháp Ba-la-mật của Bồ-tát, phải thọ vô lượng ký biệt của Bồ-tát, phải nhập vô lượng môn nhẫn của Bồ-tát, phải tu vô lượng địa của Bồ-tát, phải làm thanh tịnh vô lượng pháp môn của Bồ-tát, phải đồng với chư Bồ-tát, an trụ vô biên kiếp, cúng dường vô lượng Phật, làm nghiêm tịnh vô số cõi Phật, xuất sinh vô số nguyện của Bồ-tát. Này thiện nam! Tóm lại, phải tu khắp tất cả hạnh của Bồ-tát, phải giáo hóa khắp tất cả cõi của chúng sinh, phải vào khắp tất cả kiếp, phải sinh khắp tất cả xứ, phải biết khắp tất cả đời, phải thực hành khắp tất cả pháp, phải làm thanh tịnh khắp tất cả cõi, phải làm viên mãn khắp tất cả nguyện, phải cúng dường khắp tất cả Phật, phải đồng nguyện khắp tất cả Bồ-tát, phải phụng sự khắp tất cả Thiện tri thức. Này thiện nam! Ông cầu Thiện tri thức chẳng nên mệt mỏi. Ông thỉnh hỏi Thiện tri thức chớ sợ khổ nhọc. Ông gần gũi Thiện tri thức chớ có thoái chuyển. Ông cúng dường Thiện tri thức chẳng nên ngừng nghỉ. Ông lãnh thọ lời dạy của Thiện tri thức chẳng nên lầm lộn. Ông học hạnh của Thiện tri thức chẳng nên nghi hoặc. Ông nghe Thiện tri thức diễn nói môn xuất ly chẳng nên do dự. Thấy Thiện tri thức hành theo phiền não chớ cho là lạ. Ở chỗ của Thiện tri thức phải sinh tâm thâm tín tôn kính chẳng nên biến đổi. Vì sao? Này thiện nam! Vì Bồ-tát do nơi Thiện tri thức mà được nghe tất cả hạnh Bồ-tát, thành tựu tất cả công đức của Bồ-tát, xuất sinh tất cả đại nguyện của Bồ-tát, dẫn phát tất cả thiện căn của Bồ-tát, tích tập tất cả trợ đạo của Bồ-tát, khai phát tất cả pháp ánh sáng của Bồ-tát, hiển bày tất cả môn xuất ly của Bồ-tát, tu học tất cả giới thanh tịnh của Bồ-tát, an trụ tất cả pháp công đức của Bồ-tát, làm thanh tịnh tất cả chí nguyện rộng lớn của Bồ-tát, tăng trưởng tất cả tâm kiên cố của Bồ-tát, đầy đủ tất cả môn Đà-la-ni, biện tài của Bồ-tát, được tất cả tạng thanh tịnh của Bồ-tát, sinh tất cả ánh sáng định của Bồ-tát, được tất cả nguyện thù thắng của Bồ-tát, cùng tất cả Bồ-tát đồng một nguyện, nghe tất cả pháp thù thắng của Bồ-tát, được tất cả điều bí mật của Bồ-tát, đến tất cả đảo báu của pháp Bồ-tát, thêm tất cả mầm thiện căn của Bồ-tát, làm lớn tất cả thân trí tuệ của Bồ-tát, hộ trì tất cả tạng thâm mật của Bồ-tát, giữ vững tất cả nhóm phước đức của Bồ-tát, tịnh tất cả đạo thọ sinh của Bồ-tát, thọ tất cả mây chánh pháp của Bồ-tát, nhập tất cả đường đại nguyện của Bồ-tát, đến tất cả quả Bồ-đề của Như Lai, thâu giữ tất cả hạnh diệu của Bồ-tát, khai thị tất cả công đức của Bồ-tát, đến tất cả phương nghe thọ pháp diệu, khen tất cả oai đức rộng lớn của Bồ-tát, sinh tất cả sức đại Từ bi của Bồ-tát, thâu tóm tất cả sức thù thắng tự tại của Bồ-tát, sinh tất cả Bồ-đề phần của Bồ-tát, làm tất cả việc lợi ích của Bồ-tát. Này thiện nam! Bồ-tát do Thiện tri thức giữ gìn nên chẳng đọa vào đường ác, do Thiện tri thức thâu nhận mà chẳng thoái chuyển nơi Đại thừa, do Thiện tri thức hộ niệm mà chẳng phạm giới Bồ-tát, do Thiện tri thức gìn giữ mà chẳng theo ác tri thức, do Thiện tri thức dưỡng dục mà chẳng làm khuyết giảm pháp Bồ-tát, do Thiện tri thức thâu giữ mà siêu việt hạng phàm phu, do Thiện tri thức chỉ dạy mà siêu việt bậc Nhị thừa, do Thiện tri thức dìu dắt mà được ra khỏi thế gian, do Thiện tri thức trưởng dưỡng mà có thể chẳng nhiễm thế pháp, do phụng sự Thiện tri thức mà tu tất cả hạnh Bồ-tát, do cúng dường Thiện tri thức mà đủ tất cả pháp trợ đạo, do thân cận Thiện tri thức mà chẳng bị nghiệp hoặc thâu phục, do nương tựa Thiện tri thức mà uy lực kiên cố chẳng sợ chúng ma, do chỗ nương tựa Thiện tri thức mà tăng trưởng tất cả pháp Bồ-đề phần. Vì sao? Này thiện nam! vì Thiện tri thức có thể trừ sạch các chướng ngại, có thể diệt các tội, có thể dứt các nạn, có thể ngăn các ác, có thể phá đêm dài tối tăm vô minh, có thể làm sập đổ lao ngục kiên cố kiến chấp, có thể thoát khỏi thành sinh tử, có thể bỏ nhà thế tục, có thể cắt lưới ma, có thể nhổ tên khổ, có thể lìa chỗ hiểm nạn vô trí, có thể ra khỏi đồng hoang rộng lớn tà kiến, có thể qua khỏi dòng các hữu, có thể lìa những tà đạo, có thể chỉ đường Bồ-đề, có thể dạy pháp Bồ-tát, có thể khiến an trụ nơi hạnh Bồ-tát, có thể khiến hướng đến Nhất thiết trí, có thể làm thanh tịnh mắt trí tuệ, có thể làm lớn tâm Bồ-đề, có thể sinh tâm đại bi, có thể diễn nêu diệu hạnh, có thể nói Ba-la-mật, có thể bỏ ác tri thức, có thể khiến trụ nơi các địa, có thể khiến được các nhẫn, có thể khiến tu tập các thiện căn, có thể khiến hoàn thành đầy đủ tất cả đạo, có thể thí cho tất cả công đức lớn, có thể khiến đạt đến ngôi vị Nhất thiết chủng trí, có thể khiến hoan hỷ nhóm tập công đức, có thể khiến vui vẻ tu các công hạnh, có thể khiến hướng vào nghóa sâu xa, có thể khiến khai thị môn xuất ly, có thể khiến trừ tuyệt các đường ác, có thể dùng pháp sáng để chiếu soi rõ, có thể dùng mưa pháp làm thấm nhuận, có thể khiến tiêu diệt tất cả phiền não, có thể khiến lìa bỏ tất cả kiến chấp, có thể khiến tăng trưởng tất cả trí tuệ của Phật, có thể khiến an trụ tất cả pháp môn của Phật. Này thiện nam! Thiện tri thức như từ mẫu, vì xuất sinh Phật chủng, như từ phụ vì đem lại lợi ích rộng lớn; như nhũ mẫu, vì bảo vệ chẳng cho làm ác; như giáo sư, vì chỉ dạy mọi kiến văn của Bồ-tát; như Đạo sư, vì có thể chỉ đường Ba-la-mật; như lương y, vì hay chữa trị các bệnh phiền não; như núi Tuyết, vì tăng trưởng thuốc Nhất thiết trí; như dũng tướng, vì dẹp trừ tất cả sự sợ hãi; như người đưa đò, vì làm cho ra khỏi dòng chảy sinh tử; như người lái thuyền, vì khiến đến đảo báu trí tuệ. Này thiện nam! Thường phải chánh niệm suy nghó về các Thiện tri thức như vậy. Lại, này thiện nam! Ông phụng sự tất cả Thiện tri thức phải phát tâm như đại địa, vì gánh vác nhiệm vụ nặng nề không mỏi nhọc; phải phát tâm như kim cang, vì chí nguyện kiên cố chẳng hư hoại; phải phát tâm như núi Thiết vi, vì tất cả các sự khổ không thể lay động; phải phát tâm như người hầu hạ, vì đều tùy thuận theo lời dạy; phải phát tâm như đệ tử, vì không chống trái lời dạy bảo; phải phát tâm như tôi tớ, vì không nhàm chán tất cả việc làm cực nhọc; phải phát tâm như dưỡng mẫu, vì nhận chịu những sự khổ nhọc không biết chán, phải phát tâm như người làm thuê, vì không làm trái việc sai bảo; phải phát tâm như người hốt phân, vì lìa bỏ mọi kiêu mạn; phải phát tâm như cây lúa đã chín, vì có thể cúi thấp; phải phát tâm như ngựa hiền, vì lìa tánh ác; phải phát tâm như cỗ xe lớn, vì có thể chở nặng; phải phát tâm như voi thuần, vì luôn biết phục tùng; phải phát tâm như núi Tu-di, vì chẳng khuynh động; phải phát tâm như chó hiền, vì chẳng hề hại chủ; phải phát tâm như chiên-đồ-la, vì lìa xa những thứ kiêu mạn; phải phát tâm như trâu hiền, vì không hung giận; phải phát tâm như ghe thuyền, vì qua lại chẳng mỏi; phải phát tâm như cầu đò, vì tế độ không biết mệt nhọc; phải phát tâm như hiếu tử, vì thuận theo cha mẹ; phải phát tâm như vương tử, vì tuân hành giáo mạng. Lại, này thiện nam! Đối với tự thân, ông phải tưởng là bệnh khổ. Đối với Thiện tri thức, ông phải tưởng là y vương. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, ông phải tưởng là lương dược. Đối với chỗ tu hành, phải tưởng là dứt trừ được bệnh. Lại, đối với tự thân, phải tưởng là đi xa. Đối với Thiện tri thức, tưởng là Đạo sư. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là con đường chánh. Đối với chỗ tu hành, tưởng là đến được chỗ xa. Lại, đối với tự thân, sinh tưởng cầu được đi qua. Đối với Thiện tri thức, tưởng là người lái thuyền. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là thuyền là chèo. Đối với chỗ tu hành, tưởng là đến bờ kia. Lại, đối với tự thân, tưởng là lúa mạ. Đối với Thiện tri thức, tưởng là Long vương. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là mưa đúng thời tiết. Đối với chỗ tu hành, tưởng là thành thục. Lại, đối với tự thân, sinh tưởng là nghèo cùng. Đối với Thiện tri thức, tưởng là Thiên vương Tỳ-sa-môn. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là của cải châu báu. Đối với chỗ tu hành, tưởng là giàu có. Lại, đối với tự thân, tưởng là đệ tử. Đối với Thiện tri thức, tưởng là thợ khéo. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là nghề khéo. Đối với chỗ tu hành, tưởng là biết rõ. Lại, đối với tự thân, tưởng là chỗ đáng sợ hãi. Đối với Thiện tri thức, tưởng là người tráng kiện. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là đao gậy. Đối với chỗ tu hành, tưởng là dẹp trừ được kẻ oán địch. Lại, đối với tự thân, tưởng là người đi buôn. Đối với Thiện tri thức, tưởng là Đạo sư. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là châu báu. Đối với chỗ tu hành, tưởng là lượm châu báu. Lại đối với tự thân, tưởng là con cái. Đối với Thiện tri thức, tưởng là cha mẹ. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là gia nghiệp. Đối với chỗ tu hành, tưởng là nối nghiệp nhà. Lại đối với tự thân, tưởng là Vương tử. Đối với Thiện tri thức, tưởng là đại thần. Đối với pháp của Thiện tri thức dạy, tưởng là lệnh của vua. Đối với chỗ tu hành, tưởng là đội mão vua, mặc áo vua, cột đai vua, ngồi điện vua. Này thiện nam! Ông phải phát tâm như vậy, suy nghó như vậy để gần Thiện tri thức. Vì sao? Vì có tâm như vậy để gần Thiện tri thức thì chí nguyện trọn được thanh tịnh. Lại nữa này thiện nam! Thiện tri thức làm lớn các thiện căn, như núi Tuyết sinh trưởng các dược thảo. Thiện tri thức là pháp khí của Phật, như biển lớn thọ nhận các dòng nước. Thiện tri thức là nơi chốn của công đức, như biển lớn xuất sinh các châu báu. Thiện tri thức làm thanh tịnh tâm Bồ-đề, như lửa mạnh có thể luyện chân kim. Thiện tri thức vượt hơn thế pháp, như núi Tu-di vọt lên khỏi mặt biển lớn. Thiện tri thức chẳng nhiễm đắm nơi thế pháp, như hoa sen chẳng dính nước. Thiện tri thức chẳng thọ các điều ác, như biển lớn chẳng chứa tử thi. Thiện tri thức tăng trưởng các pháp lành, như trăng tròn ánh sáng viên mãn. Thiện tri thức soi sáng pháp giới, như mặt trời chiếu khắp thế gian. Thiện tri thức làm lớn thân Bồ-tát, như cha mẹ nuôi nấng con cái. Này thiện nam! Tóm lại, Đại Bồ-tát nếu có thể tùy thuận lời dạy của Thiện tri thức, thì được mười vô số trăm ngàn ức triệu công đức, thì làm thanh tịnh mười vô số trăm ngàn ức triệu tâm sâu xa, thì làm lớn mười vô số trăm ngàn ức triệu căn của Bồ-tát, thì làm thanh tịnh mười vô số trăm ngàn ức triệu lực của Bồ-tát, thì dứt mười vô số trăm ngàn ức vô số chướng, thì siêu vượt mười vô số trăm ngàn ức vô số cảnh ma, thì nhập mười vô số trăm ngàn ức vô số pháp môn, thì viên mãn mười vô số trăm ngàn ức vô số trợ đạo, thì tu mười vô số trăm ngàn ức vô số diệu hạnh, thì phát mười vô số trăm ngàn ức vô số đại nguyện. Này thiện nam! Ta lại lược nói về tất cả hạnh của Bồ-tát, tất cả pháp Ba-la-mật của Bồ-tát, tất cả địa của Bồ-tát, tất cả nhẫn của Bồ-tát, tất cả môn Tổng trì của Bồ-tát, tất cả môn Tam-muội của Bồ-tát, tất cả trí thần thông của Bồ-tát, tất cả hồi hướng của Bồ-tát, tất cả nguyện của Bồ-tát. Tất cả Bồ-tát thành tựu về Phật pháp, đều do sức của Thiện tri thức, đều dùng Thiện tri thức làm căn bản, đều nương nơi Thiện tri thức mà sinh, đều nương nơi Thiện tri thức mà ra, đều nương vào Thiện tri thức mà lớn, đều nương theo Thiện tri thức mà trụ, đều do Thiện tri thức làm nhân duyên, đều do Thiện tri thức hay phát khởi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nghe Thiện tri thức có công đức như vậy, có thể khai thị vô lượng vô lượng hạnh diệu Bồ-tát, có thể thành tựu vô lượng Phật pháp vó đại, nên vô cùng vui mừng cảm kích, bèn đảnh lễ Đức Sinh và Hữu Đức, đi quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. Thiện Tài được nghe lời của Thiện tri thức chỉ dạy, thấm nhuần tâm ý, chánh niệm tư duy về công hạnh của Bồ-tát, hướng đến nước Hải Ngạn, tự nhớ về đời trước chẳng tu hạnh lễ kính, tức thì phát tâm cố gắng tiến bước. Lại nhớ về đời trước thân tâm chẳng thanh tịnh, tức thì phát tâm chuyên tự tu sửa trong sạch. Lại nhớ về đời trước tạo những nghiệp ác, tức thì phát ý chuyên tự phòng ngừa và trừ diệt. Lại nhớ về đời trước khởi những vọng tưởng, tức thì phát ý hằng suy gẫm chân chánh. Lại nhớ về đời trước tu tập chỉ vì tự thân, tức thì phát ý khiến tâm rộng lớn tạo lợi ích khắp chúng sinh. Lại nhớ về đời trước theo cầu cảnh dục thường tự tổn hao không chút lợi ích, tức thì phát ý tu hành Phật pháp, nuôi lớn các căn để tự an ổn. Lại nhớ về đời trước khởi niệm tà tương ưng với điên đảo, tức thì phát ý sinh tâm chánh kiến, khởi nguyện Bồ-tát. Lại nhớ về đời trước ngày đêm phí sức làm những việc ác, tức thì phát ý khởi đại tinh tấn thành tựu Phật pháp. Lại nhớ về đời trước thọ sinh nơi năm đường, thân mình, thân người đều không lợi ích, tức thì phát ý nguyện đem thân mình làm lợi ích cho chúng sinh, thành tựu Phật pháp, phụng sự tất cả Thiện tri thức. Suy nghó như vậy nên tâm rất hoan hỷ. Thiện Tài lại quán thân này là nhà của các khổ sinh lão bệnh tử. Nguyện tận kiếp vị lai tu đạo Bồ-tát, giáo hóa chúng sinh, gặp chư Như Lai thành tựu Phật pháp, du hành tất cả cõi Phật, phụng sự tất cả Pháp sư, giữ gìn tất cả lời của Phật dạy, tìm cầu tất cả bạn pháp, thấy tất cả Thiện tri thức, chứa nhóm tất cả những Phật pháp, làm nhân duyên cho tất cả thân nguyện trí của Bồ-tát. Lúc nghó như vậy, Thiện Tài được thêm lớn vô lượng thiện căn, liền đối với tất cả Bồ-tát hết sức tin tưởng, tôn trọng, sinh tưởng hy hữu, sinh tưởng đại sư, các căn thanh tịnh, pháp lành càng tăng, khởi tâm cung kính cúng dường tất cả Bồ-tát, tạo mọi sự cúi mình chắp tay đối với tất cả Bồ-tát, sinh mắt thấy khắp thế gian của tất cả Bồ-tát, khởi tâm nhớ khắp chúng sinh của tất cả Bồ-tát, hiện vô lượng thân nguyện hóa của tất cả Bồ-tát, xuất âm thanh khen ngợi sự thanh tịnh của tất cả Bồ-tát, thấy tất cả chư Phật và Bồ-tát quá khứ, hiện tại, thị hiện thành đạo và thần thông biến hóa ở khắp mọi nơi, cho đến không có một chỗ nhỏ nào bằng đầu sợi lông mà chẳng hiện khắp. Thiện Tài lại được mắt Trí quang minh thanh tịnh, thấy cảnh giới nơi nẻo hành hóa của tất cả Bồ-tát, tâm vào khắp lưới cõi nơi mười phương, nguyện rộng khắp hư không pháp giới, ba đời bình đẳng không ngừng nghỉ. Tất cả những sự lợi ích lớn mà Thiện Tài đã đạt được, đều do tin thọ lời dạy của Thiện tri thức. Đến nước Hải Ngạn, Thiện Tài dùng tâm tôn trọng như vậy, cúng dường như vậy, xưng tán như vậy, quán sát như vậy, nguyện lực như vậy, tưởng niệm như vậy, vô lượng cảnh giới trí tuệ như vậy, ở trước lầu gác lớn Tỳ-lô-giá-na Trang Nghiêm Tạng gieo năm vóc đảnh lễ, thoáng chốc thâu giữ niệm, tư duy quán sát. Do sức của đại nguyện tin hiểu sâu nên nhập môn trí tuệ bình đẳng khắp tất cả xứ, hiện thân mình ở khắp trước chư Như Lai, trước chư Bồ-tát, trước tháp miếu của chư Phật, trước hình ượng của chư Phật, ở trước tất cả chỗ ở của chư Phật và chư Bồ-tát, trước tất cả pháp báu, trước tất cả chư Thanh văn, Bích-chi-phật và tháp miếu của chư vị ấy. Cũng hiện thân mình ở trước tất cả Thánh chúng phước điền, trước tất cả bậc cha mẹ, trước tất cả chúng sinh ở mười phương. Nơi cả chỗ, Đồng tử Thiện Tài đều tôn trọng lễ tán cùng đời vị lai không thôi nghỉ, ngang bằng hư không vì chẳng có ngằn mé, ngang bằng khắp pháp giới vì không chướng ngại, ngang bằng thật tế vì hiện hữu khắp tất cả, ngang bằng Như Lai vì không phân biệt, dường như bóng vì tùy trí hiện, dường như mộng vì từ tư duy mà khởi, giống như ảnh tượng vì thị hiện tất cả, dường như tiếng vang vì theo duyên mà phát, không có sinh vì xoay vần khởi diệt, không có tánh vì theo duyên mà chuyển. Lại quyết định biết tất cả báo đều do nghiệp, tất cả quả đều do nhân, tất cả nghiệp đều do tập khởi, tất cả Phật xuất thế đều do đức tin mà khởi, tất cả sự hóa hiện cúng dường đều do hiểu biết quyết định mà khởi, tất cả hóa Phật đều do tâm cung kính mà khởi, tất cả Phật pháp đều do thiện căn mà khởi, tất cả hóa thân đều do phương tiện mà khởi, tất cả Phật sự đều do đại nguyện mà khởi, tất cả hạnh tu hành của Bồ-tát đều do hồi hướng mà khởi, tất cả pháp giới rộng lớn trang nghiêm đều từ cảnh giới Nhất thiết trí mà khởi. Rời kiến đoạn diệt nên biết hồi hướng, rời kiến thường còn nên biết không sinh, rời kiến không nhân nên biết chánh nhân, rời kiến điên đảo nên biết lý như thật, rời kiến tự tại nên biết chẳng do nơi khác, rời kiến tự tha nên biết từ duyên khởi, rời kiến biên chấp nên biết pháp giới vô biên, rời kiến vãng lai nên biết như ảnh tượng, rời kiến có không nên biết chẳng sinh diệt, rời kiến nhất thiết pháp nên biết không, vô sinh, nên biết chẳng tự tại, nên biết do nguyện lực xuất sinh, rời kiến nhất thiết tướng nên nhập cảnh vô tướng. Vì biết tất cả pháp như hạt giống nẩy mầm, như in hiện chữ, vì biết chất như tượng, biết âm thanh như tiếng vang, biết cảnh như mộng, biết nghiệp như huyễn, rõ đời do tâm hiện, quả do nhân khởi, rõ báo do nghiệp tập, biết rõ tất cả pháp công đức đều từ phương tiện thiện xảo của Bồ-tát mà lưu xuất. Đồng tử Thiện Tài nhập trí như vậy, nhất tâm tịnh niệm, ở trước lầu gác mọp lạy sát đất, vô lượng thiện căn lưu chảy khiến thân tâm mát mẻ thư thái. Rồi đứng dậy, nhất tâm chiêm ngưỡng mắt không hề chớp, chắp tay đi quanh vô lượng vòng, tự nghó: Lầu gác lớn này là chỗ ở của bậc thấu đạt về không, vô tướng, vô nguyện; là chỗ ở của bậc đối với tất cả pháp không phân biệt; là chỗ ở của bậc rõ pháp giới không sai biệt; là chỗ ở của bậc biết tất cả chúng sinh không thể thủ đắc; là chỗ ở của bậc biết tất cả pháp vô sinh; là chỗ ở của bậc chẳng tham chấp tất cả thế gian; là chỗ ở của bậc chẳng tham chấp tất cả nhà cửa; là chỗ ở của bậc chẳng thích tất cả thôn xóm; là chỗ ở của bậc chẳng nương nơi tất cả cảnh giới; là chỗ ở của bậc lìa tất cả tưởng; là chỗ ở của bậc biết tất cả pháp không tự tánh; là chỗ ở của bậc dứt tất cả nghiệp phân biệt; là chỗ ở của bậc lìa tất cả tưởng, tâm, ý, thức; là chỗ ở của bậc chẳng xuất, chẳng nhập tất cả đạo; là chỗ ở của bậc nhập tất cả các pháp Bát-nhã ba-la-mật sâu xa; là chỗ ở của bậc hay dùng phương tiện trụ pháp giới phổ môn; là chỗ ở của bậc dập tắt tất cả lửa phiền não; là chỗ ở của bậc dùng tuệ tăng thượng dứt trừ tất cả kiến, ái, mạn; là chỗ ở của bậc xuất sinh tất cả Tam-muội thiền giải thoát, thông sáng và tự tại ở trong đó; là chỗ ở của bậc quán sát tất cả cảnh giới Tam-muội của Bồ-tát; là chỗ ở của bậc an trụ của tất cả Như Lai; là chỗ ở của bậc đem một kiếp vào tất cả kiếp, đem tất cả kiếp vào một kiếp mà không hủy hoại tướng thời gian; là chỗ ở của bậc đem một thế giới vào tất cả thế giới, đem tất cả thế giới vào một thế giới mà chẳng hoại tướng không gian; là chỗ ở của bậc đem một pháp vào tất cả pháp, đem tất cả pháp vào một pháp mà chẳng hoại tướng của pháp; là chỗ ở của bậc đem một chúng sinh vào tất cả chúng sinh, đem tất cả chúng sinh vào một chúng sinh mà không hoại tướng chúng sinh; là chỗ ở của bậc đem một Phật vào tất cả Phật, đem tất cả Phật vào một Phật mà biết tất cả ba đời; là chỗ ở của bậc trong khoảng một niệm đi đến tất cả cõi nước; là chỗ ở của bậc hiện thân mình ra trước tất cả chúng sinh, là chỗ ở của bậc tâm thường tạo lợi ích cho tất cả thế gian; là chỗ ở của bậc hay đến khắp tất cả chỗ, là chỗ ở của bậc dù đã thoát ly tất cả thế gian, nhưng vì hóa độ chúng sinh nên hằng hiện thân ở trong thế gian; là chỗ ở của bậc chẳng chấp lấy tất cả cõi, nhưng vì cúng dường chư Phật mà du hành tất cả cõi; là chỗ ở của bậc chẳng động chỗ mình mà có thể đến khắp tất cả cõi Phật để trang nghiêm; là chỗ ở của bậc thân cận tất cả Phật mà chẳng khởi tưởng Phật; là chỗ ở của bậc Y chỉ tất cả Thiện tri thức mà chẳng khởi tưởng chấp nơi Thiện tri thức; là chỗ ở của bậc ở nơi tất cả cung ma mà chẳng đắm nhiễm cảnh dục; là chỗ ở của bậc lìa hẳn tất cả tâm tưởng; là chỗ ở của bậc dù hiện thân trong tất cả chúng sinh mà không có quan niệm mình người riêng khác; là chỗ ở của bậc có thể vào khắp tất cả thế giới mà đối với pháp giới không có tưởng sai biệt; là chỗ ở của bậc nguyện trụ nơi tất cả kiếp vị lai, nhưng đối với kiếp số không có quan niệm dài ngắn; là chỗ ở của bậc chẳng rời chỗ ở bằng đầu một sợi lông mà hiện thân khắp tất cả thế giới; là chỗ ở của bậc hay diễn thuyết những pháp khó được gặp được nghe; là chỗ ở của bậc hay trụ nơi pháp khó biết, pháp sâu xa, pháp không hai, pháp vô tướng, pháp không đối trị, pháp không chỗ thủ đắc, pháp không hý luận; là chỗ ở của bậc trụ đại Từ, đại Bi; là chỗ ở của bậc đã vượt hẳn tất cả trí Nhị thừa, đã siêu việt tất cả cảnh giới ma, đã không nhiễm thế pháp, đã đến bờ của Bồ-tát đã đến, đã trụ nơi chỗ trụ của Như Lai; là chỗ ở của bậc dù rời tất cả tướng mà chẳng nhập chánh vị của Thanh văn, dù rõ tất cả pháp vô sinh mà cũng chẳng trụ nơi pháp tánh vô sinh; là chỗ ở của bậc dù quán bất tịnh mà chẳng chứng pháp ly tham, cũng chẳng cùng tương ưng với tham dục, dù tu hạnh từ mà chẳng chứng pháp ly sân cũng chẳng cùng tương ưng với sân hận, dù quán duyên khởi mà chẳng chứng pháp ly si cũng chẳng cùng tương ưng với si; là chỗ ở của bậc dù trụ nơi bốn Thiền mà chẳng theo thiền sinh, dù tu hành bốn Tâm vô lượng nhưng vì hóa độ chúng sinh nên chẳng sinh nơi cõi sắc, dù tu bốn Định vô sắc nhưng vì đại Bi nên chẳng trụ nơi cõi vô sắc; là chỗ ở của bậc dù siêng tu chỉ quán nhưng vì hóa độ chúng sinh nên chẳng chứng quả giải thoát, dù thực hành hạnh xả mà chẳng bỏ sự hóa độ chúng sinh; là chỗ ở của bậc dù quán Không mà chẳng khởi kiến không, dù hành Vô tướng mà thường giáo hóa chúng sinh chấp tướng, dù hành Vô nguyện mà chẳng bỏ hạnh nguyện Bồ-đề; là chỗ ở của bậc dù ở trong tất cả nghiệp phiền não mà vẫn tự tại, vì để hóa độ chúng sinh nên tùy thuận các nghiệp phiền não, dù không sinh tử mà vì hóa độ chúng sinh nên thị hiện thọ sinh tử, dù đã rời tất cả loài mà vì hóa độ chúng sinh nên thị hiện vào các cõi; là chỗ ở của bậc dù thực hành hạnh từ mà không ái luyến chúng sinh, dù thực hành hạnh Bi mà không chấp trước chúng sinh, dù thực hành hạnh hỷ mà thường thương yêu chúng sinh khổ, dù thực hành hạnh xả mà chẳng bỏ sự lợi ích cho người khác; là chỗ ở của bậc dù hành chín định thứ đệ mà chẳng nhàm lìa thọ sinh nơi Dục giới, dù biết tất cả pháp là không sinh không diệt mà chẳng tác chứng nơi thật tế, dù nhập ba môn giải thoát mà chẳng giữ lấy quả giải thoát của Thanh văn, dù quán Bốn thánh đế mà chẳng trụ nơi quả Tiểu thừa, dù quán duyên khởi thâm diệu mà chẳng trụ nơi tịch diệt rốt ráo, dù tu Tám thánh đạo mà chẳng cầu thoát hẳn thế gian, dù siêu vượt phàm phu địa mà chẳng rơi vào địa Thanh văn, Bích-chi-phật, dù quán xét năm thủ uẩn mà chẳng diệt hẳn các uẩn, dù siêu xuất bốn ma mà chẳng phân biệt các ma, dù chẳng chấp sáu xứ mà chẳng dứt hẳn sáu xứ, dù an trụ chân như mà chẳng rơi vào thật tế, dù nói tất cả thừa mà chẳng bỏ Đại thừa. Lầu gác to lớn này là chỗ ở của tất cả các bậc có những công đức như thế. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nói kệ rằng: Lầu gác đây là chỗ ở của Đức Từ Thị lợi ích thế gian Quán đỉnh đại Bi trí thanh tịnh Pháp vương tử nhập cảnh Như Lai. Tất cả Phật tử có tiếng tăm Đã nhập môn giải thoát Đại thừa Du hành pháp giới tâm không nhiễm Bậc vô đẳng ở lầu gác này. Thí, Giới, Nhẫn, Tấn, Thiền, Trí tuệ Phương tiện, Nguyện, Lực và Thần thông Pháp Ba-la-mật của Đại thừa Bậc đã đầy đủ ở lầu này Trí tuệ rộng lớn như hư không Biết khắp tất cả pháp ba đời Vô ngại, không nương, không chấp giữ Biết rõ các cõi ở lầu này. Khéo biết được tất cả các pháp Không tánh, không sinh, không chỗ dựa Như chim bay không, được tự tại Bậc có đại trí ở lầu này Biết rõ tánh thật của ba độc Phân biệt nhân duyên hư vọng khởi Cũng chẳng nhàm nó mà cầu ra Lầu này của bậc tịch tónh ở. Ba môn giải thoát, tám Thánh đạo Các uẩn, xứ, giới và duyên khởi Đều hay quán sát chẳng nhập diệt Bậc thiện xảo đây ở lầu này Cõi nước và chúng sinh mười phương Dùng trí vô ngại đều quán sát Biết tánh đều không chẳng phân biệt Bậc chứng tịch diệt ở lầu này Đi khắp pháp giới đều vô ngại Mà cầu tánh đi chẳng thể được Như gió trong không chẳng chỗ đi Lầu này của bậc không dựa ở. Thấy khắp đường ác nơi các loài Chịu những khổ độc không nơi về Phóng ánh sáng từ đều trừ diệt Lầu này của bậc Từ bi ở. Thấy các chúng sinh mất chánh đạo Như kẻ đui mù đi đường hiểm Dẫn họ vào thẳng thành giải thoát Lầu này của bậc Đạo sư ở. Thấy các chúng sinh vào lưới ma Sinh lão bệnh tử thường bức bách Cứu giúp thoát khổ được an vui Lầu này của bậc Dũng mãnh ở. Thấy các chúng sinh mang phiền não Nên sinh tâm thương xót rộng lớn Dùng thuốc trí tuệ đều trừ diệt Lầu này của bậc Y vương ở. Thấy các chúng sinh chìm biển hữu. Nổi trôi chịu bao sinh tử khổ Đều dùng thuyền pháp cứu vớt họ Lầu này của Bậc khéo độ ở. Thấy các chúng sinh trong biển hoặc Có thể phát tâm báu Bồ-đề Đều vào trong đó để cứu họ Lầu này của Bậc khéo vớt ở. Luôn dùng đôi mắt đại Từ bi Quán khắp tất cả các chúng sinh. Cứu họ thoát khỏi biển sinh tử Lầu này của Kim sí vương ở. Như vầng nhật nguyệt tại hư không Tất cả thế gian được soi sáng Ánh sáng trí tuệ cũng như vậy Lầu này của bậc Chiếu thế ở. Bồ-tát vì độ một chúng sinh Khắp cả vị lai vô lượng kiếp Độ một người, tất cả cũng vậy Lầu này của bậc Cứu đời ở. Tại một cõi nước cứu chúng sinh Tận kiếp vị lai không thôi nghỉ Mỗi mỗi cõi nước đều như vậy Lầu này của Bậc kiên cố ở. Chánh pháp của chư Phật diễn nói Bồ-tát nghe lãnh đều khắp hết Suốt kiếp vị lai đều vậy cả Lầu này của Bậc biển trí ở. Đi khắp tất cả biển thế giới Vào khắp tất cả biển đạo tràng Cúng dường tất cả biển Như Lai Lầu này của Bậc tu hành ở. Tu hành tất cả biển hạnh diệu Phát khởi vô biên biển đại nguyện Như vậy trải qua biển các kiếp Lầu này của Bậc công đức ở. Chỗ một đầu lông vô lượng cõi Vô số Phật, chúng sinh và kiếp Thấy rõ như vậy đều cùng khắp Lầu này của Bậc mắt vô ngại. Một niệm thâu khắp vô biên kiếp Cõi nước, chư Phật và chúng sinh Trí tuệ vô ngại đều biết đúng Lầu này của Bậc đủ đức ở. Mười phương cõi nước nghiền làm bụi Tất cả biển lớn dùng lông chấm Bồ-tát phát nguyện số như vậy Lầu này của Bậc vô ngại ở. Thành tựu môn Tam-muội Tổng trì Đại nguyện Thiền định và giải thoát Mỗi mỗi đều trụ vô biên kiếp Lầu này của Bậc chân Phật tử Vô lượng, vô biên các Phật tử Luôn luôn thuyết pháp độ chúng sinh Cũng nói các kỹ thuật thế gian Lầu này của Bậc tu hành ở. Thành tựu thần thông trí phương tiện Tu hành môn pháp diệu như huyễn Mười phương năm cõi đều hiện sinh Lầu này của Bậc vô ngại ở. Bồ-tát bắt đầu mới phát tâm Tu hành đầy đủ tất cả hạnh Hóa thân vô lượng khắp pháp giới Lầu này của Bậc thần lực ở. Một niệm thành tựu đạo Bồ-đề Tạo khắp vô biên nghiệp trí tuệ Tình đời lo nghó làm bận tâm Lầu này của Bậc khó lường ở. Thành tựu thần thông không chướng ngại Du hành pháp giới đều cùng khắp Nơi tâm chưa từng có thủ đắc Lầu này của Bậc tuệ tịnh ở. Bồ-tát tu hành tuệ vô ngại Vào các cõi nước không nhiễm chấp Dùng trí vô nhị chiếu khắp nơi Lầu này của Bậc vô ngã ở. Biết rõ các pháp không chỗ nương Bản tánh tịch diệt đồng hư không Thường đi trong cảnh giới như vậy Lầu này của Bậc ly cấu ở. Thấy khắp chúng sinh chịu khốn khổ Phát tâm đại Từ, đại trí tuệ Nguyện thường lợi ích các thế gian Lầu này của bậc đại Bi ở. Phật tử ở lầu này Hiện khắp trước chúng sinh Dường như vầng nhật nguyệt Trừ khắp tối thế gian Phật tử ở lầu này Thuận khắp tâm chúng sinh Biến hiện vô lượng thân Sung mãn mười phương cõi Phật tử ở lầu này Đi khắp các thế giới Tất cả chỗ Như Lai Vô lượng, vô số kiếp. Phật tử ở lầu này Lường xét nơi Phật pháp Vô lượng, vô số kiếp Tâm không hề nhàm mỏi. Phật tử ở lầu này Niệm niệm nhập Tam-muội Mỗi mỗi môn Tam-muội Nêu rõ cảnh giới Phật Phật tử ở lầu này Đều biết tất cả cõi Vô lượng, vô số kiếp Danh hiệu Phật, chúng sinh Phật tử ở lầu này Một niệm thâu các kiếp Chỉ tùy tâm chúng sinh. Mà không tưởng phân biệt Phật tử ở lầu này Tu tập các Tam-muội Trong mỗi mỗi tâm niệm Biết rõ pháp ba đời Phật tử ở lầu này Kiết già thân bất động Hiện khắp tất cả cõi Trong tất cả các loài Phật tử ở lầu này Uống các biển Phật pháp Vào sâu biển trí tuệ Đầy đủ biển công đức Phật tử ở lầu này Biết rõ số các cõi Số đời, số chúng sinh Danh hiệu Phật cũng vậy Phật tử ở lầu này Một niệm đều biết rõ Trong tất cả ba đời Cõi nước thành hay hoại Phật tử ở lầu này Biết rõ hạnh nguyện Phật Hạnh tu của Bồ-tát Chúng sinh căn, tánh, dục Phật tử ở lầu này Thấy trong một vi trần Vô lượng cõi đạo tràng Chúng sinh và các kiếp Như trong một vi trần Tất cả trần cũng vậy Các thứ đều đầy đủ Xứ xứ đều vô ngại Phật tử trụ ở đây Quán khắp tất cả pháp Chúng sinh, cõi và đời Không sinh, không sở hữu Quán sát những chúng sinh Chánh pháp và Như Lai Cõi nước cùng chí nguyện Ba đời đều bình đẳng Phật tử ở lầu này Giáo hóa các chúng sinh Cúng dường chư Như Lai Tư duy tánh các pháp Vô lượng ngàn muôn kiếp Tu tập nguyện, trí, hạnh Rộng lớn chẳng thể lường Tán dương chẳng thể hết. Các bậc đại dũng mãnh Việc làm không chướng ngại An trụ ở trong đây Tôi chắp tay kính lễ. Trưởng tử của chư Phật Đức Bồ-tát Di-lặc Nay tôi cung kính lễ Cúi xin thương tưởng tôi. Sau khi dùng vô lượng pháp xưng tán của Bồ-tát để tán dương chư Bồ-tát ở trong đại lầu gác Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng, Đồng tử Thiện Tài cung kính đảnh lễ, nhất tâm nguyện thấy Bồ-tát Di-lặc để thân cận cúng dường, bèn thấy Đức Đại Bồ-tát Di-lặc từ chỗ khác đến, có vô lượng tám bộ chúng Thiên, Long, Đế Thích, Phạm vương, Tứ Thiên vương, cùng vô lượng quyến thuộc, chúng Bà-la-môn và vô số trăm ngàn chúng sinh theo Bồ-tát Di-lặc, cùng hướng đến chỗ lầu gác lớn trang nghiêm tạng. Thiện Tài quá đỗi vui mừng, gieo mình mọp lạy. Bồ-tát Di-lặc quán sát Đồng tử Thiện Tài, chỉ rõ với đại chúng khen ngợi công đức của Thiện Tài rồi nói kệ rằng: Đại chúng xem Thiện Tài Tâm trí tuệ thanh tịnh Vì cầu hạnh Bồ-đề Nên đến lầu của ta Lành thay, Từ viên mãn! Lành thay, Bi thanh tịnh! Lành thay, mắt tịch tónh! Tu hành không lười mỏi. Lành thay ý thanh tịnh! Lành thay tâm rộng lớn! Lành thay căn bất thoái! Tu hành không lười mỏi Lành thay hạnh bất động! Thường cầu Thiện tri thức Thấu rõ tất cả pháp Điều phục các chúng sinh Lành thay hành đạo mầu! Lành thay trụ công đức! Lành thay hướng quả Phật! Chưa từng có mỏi nhọc Lành thay đức làm thể! Lành thay pháp tư nhuận! Lành thay hạnh vô biên! Thế gian khó được thấy Lành thay lìa mê lầm! Thế pháp chẳng nhiễm được Mọi lợi, suy, chê, khen Tất cả không phân biệt Lành thay thí an lạc! Hòa thuận gắn được độ Tâm dua nịnh sân mạn Tất cả đều trừ diệt Lành thay chân Phật tử! Đến khắp cả mười phương Thêm lớn các công đức Hòa thuận không lười mỏi Lành thay trí ba đời Biết khắp tất cả pháp Sinh khắp tạng công đức Tu hành chẳng mỏi nhàm Văn-thù và Đức Vân Tất cả các Phật tử Bảo ông đến gặp ta Dạy ông chỗ vô ngại Tu đủ hạnh Bồ-tát Thâu khắp các chúng sinh Người quảng đại như vậy Nay đến tìm gặp ta Vì cầu các Như Lai Cảnh giới đều thanh tịnh Nên các nguyện rộng lớn Nên đi đến chỗ ta. Phật quá, hiện, vị lai Đã thành tựu công hạnh Người muốn tu học hết Nay đến tìm gặp ta Đối với Thiện tri thức Muốn cầu pháp vi diệu Muốn thọ hạnh Bồ-tát Nay đến tìm gặp ta Ông nghó Thiện tri thức Được chư Phật khen ngợi Làm cho người thành đạo Nay đến tìm gặp ta Ông nghó Thiện tri thức Như cha mẹ sinh thành Nuôi nấng như nhũ mẫu Lớn Bồ-đề cho mình Như y sư trị bệnh Như trời rưới cam lộ Như mặt trời soi đường Như mặt trăng thanh tịnh Như núi vững không lay Như biển không tăng giảm Như lái thuyền tế độ Nay tìm đến gặp ta Ông xem Thiện tri thức Dường như tướng dũng mãnh Cũng như chủ thương chủ Lại như đại Đạo sư Hay dựng cờ chánh pháp Hay nêu công đức Phật Hay diệt các đường ác Hay mở cửa đường lành Hay hiển thân chư Phật Hay gìn tạng chư Phật Hay giữ pháp chư Phật Nên ông nguyện phụng sự. Muốn đủ trí thanh tịnh Muốn đầy thân uy nghiêm Muốn sinh nhà tôn quý Nay ông đến gặp ta. Đại chúng xem người này Gần gũi Thiện tri thức Noi theo để tu học Tất cả phải thuận hành. Do phước duyên thuở trước Văn-thù khiến phát tâm Tùy thuận không trái nghịch Tu hành chẳng nhọc mệt Cha mẹ cùng thân thuộc Cung điện và tài sản Tất cả đều lìa bỏ Khiêm tốn cầu tri thức Tịnh tu y như vậy Rời hẳn thân thế gian Thường sinh cõi nước Phật Hưởng quả báo thù thắng Thiện Tài thấy chúng sinh Khổ sinh, già, bệnh, chết Vì phát tâm đại bi Siêng tu đạo Vô thượng Thiện Tài thấy chúng sinh Năm cõi thường lưu chuyển Vì cầu trí kim cang Để phá vòng khổ não Thiện Tài thấy chúng sinh Ruộng tâm rất cấu uế Vì trừ gai ba độc Chuyên cầu cày trí bén. Chúng sinh ở si tối Đui mù mất chánh đạo Thiện Tài làm Đạo sư Chỉ cho chỗ an ổn Giáp nhẫn, xe giải thoát Trí tuệ làm gươm bén Hay ở trong ba cõi Trừ các giặc phiền não Thiện Tài lái thuyền pháp Tế độ khắp muôn loài Khiến vượt qua biển lửa Mau đến đảo châu báu Thiện Tài mặt trời sáng Vầng trí quang đại nguyện Đi khắp pháp giới không Chiếu khắp nhà quần mê Thiện Tài mặt trăng sáng Pháp lành đều viên mãn Từ Tam-muội thanh tịnh Chiếu khắp tâm chúng sinh Thiện Tài biển thắng trí An trụ nơi trực tâm Hạnh Bồ-đề lần sâu Xuất sinh những pháp báu Thiện Tài rồng tâm lớn Bay lên pháp giới không Nổi mây tuôn mưa ngọt Sinh thành tất cả quả. Thiện Tài thắp đèn pháp Tim tin, dù Từ bi Bình niệm, sáng công đức Diệt trừ tối ba độc Tâm giác là tinh huyết Bi: Bào thai, Từ: Thịt Bồ-đề phần: Chi tiết Lớn nơi tạng Như Lai Thêm lớn tạng phước đức Thanh tịnh tạng trí tuệ Khai hiển tạng phương tiện Xuất sinh tạng đại nguyện Đại trang nghiêm như vậy Cứu giúp các chúng sinh Trong tất cả thiên, nhân Khó nghe, khó thấy được Cây trí tuệ như vậy Rễ sâu chẳng lay động Công hạnh lần tăng trưởng Che mát khắp các loài Muốn sinh tất cả đức Muốn hỏi tất cả pháp Muốn dứt tất cả nghi Chuyên cầu Thiện tri thức Muốn phá những ma hoặc Muốn trừ những kiến chấp Muốn mở trói chúng sinh Chuyên cầu Thiện tri thức. Phải diệt các đường ác Phải chỉ đường nhân thiên Khiến tu hạnh công đức Mau nhập thành Niết-bàn Phải độ nạn kiến chấp Phải cắt lưới chấp kiến Phải khô nước ái dục Phải chỉ đường ba cõi Phải làm chỗ đời nương Phải làm sáng đời soi Phải làm thầy ba cõi Chỉ cho chỗ giải thoát Cũng phải khiến thế gian Lìa tất cả tưởng chấp Đánh thức giấc phiền não Thoát bùn lầy ái dục Phải biết tất cả pháp Phải tịnh tất cả cõi Tất cả đều rốt ráo Trong tâm rất hoan hỷ Hạnh ông rất hòa thuận Tâm ông rất thanh tịnh Những công đức muốn tu Tất cả sẽ viên mãn Sẽ sớm thấy chư Phật Thấu rõ tất cả pháp Nghiêm tịnh biển các cõi Thành tựu đại Bồ-đề Sẽ viên mãn biển hạnh Sẽ thấu rõ biển pháp Sẽ độ biển chúng sinh Tu các hạnh như vậy Sẽ đến bờ công đức Sẽ sinh những phẩm thiện Sẽ đồng chư Phật tử Tâm quyết định như vậy. Sẽ dứt tất cả hoặc Sẽ sạch tất cả nghiệp Sẽ trừ tất cả ma Đầy đủ nguyện như vậy Sẽ sinh đạo trí diệu Sẽ khai đạo chánh pháp Chẳng lâu sẽ bỏ rời Hoặc, nghiệp và đường khổ Tất cả loài chúng sinh Trầm mê vòng ba cõi Ông sẽ chuyển pháp luân Cho họ dứt hết khổ Ông sẽ gìn giống Phật Ông sẽ tịnh giống Pháp Có thể hợp giống Tăng Ba đời đều cùng khắp Sẽ cắt những lưới ái Sẽ xé những lưới chấp Sẽ cứu lưới các khổ Sẽ thành những lưới nguyện Sẽ độ cõi chúng sinh Sẽ tịnh các cõi nước Sẽ chứa cõi trí tuệ Sẽ thành cõi tâm nguyện Sẽ làm chúng sinh mừng Sẽ làm Bồ-tát vui Sẽ làm chư Phật khen Sẽ thành hoan hỷ ấy Sẽ thấy tất cả loài Sẽ thấy tất cả cõi Sẽ thấy tất cả pháp Sẽ thành thấy của Phật Sẽ phóng sáng phá tối Sẽ phóng sáng dứt nóng Sẽ phóng sáng diệt ác Trừ sạch khổ ba cõi. Sẽ mở cửa Thiên đạo Sẽ mở cửa Phật đạo Sẽ chỉ cửa giải thoát Sẽ bảo chúng sinh vào Sẽ chỉ cho đạo chánh Sẽ dứt hết đạo tà Như vậy siêng tu hành Thành tựu đạo Bồ-đề Sẽ tu biển công đức Sẽ qua biển ba cõi Khiến khắp biển chúng sinh Thoát khỏi những biển khổ Ở nơi biển chúng sinh Tiêu cạn biển phiền não Khiến tu những biển hạnh Mau vào biển đại trí Ông sẽ thêm biển trí Ông sẽ tu biển hạnh Biển đại nguyện của Phật Ông sẽ đều đầy đủ Ông sẽ vào biển cõi Ông sẽ quán biển chúng Ông sẽ dùng trí lực Uống hết các biển pháp Sẽ thấy mây chư Phật Sẽ khởi mây cúng dường Sẽ nghe mây pháp diệu Sẽ nổi những mây nguyện Đi khắp nhà ba cõi Phá hết nhà phiền não Vào khắp nhà Như Lai Sẽ hành đạo như vậy Vào khắp cửa Tam-muội Dạo khắp cửa giải thoát Trụ khắp môn thần thông Đi khắp trong pháp giới Hiện khắp trước chúng sinh Ở trước khắp chư Phật Ví như sáng nhật nguyệt Sẽ thành sức như vậy Chỗ đi không động loạn Chỗ đi không nhiễm chấp Như chim bay trên không Sẽ thành diệu dụng này Ví như lưới Đế thích Lưới cõi trụ như vậy Ông sẽ đều qua đến Như gió không chướng ngại Ông sẽ nhập pháp giới Qua khắp các thế giới Thấy khắp Phật ba đời Trong tâm rất hoan hỷ Đối với các pháp môn Ông đã được, sẽ được Phải hết sức vui mừng Không tham cũng không chán Ông là chỗ chứa đức Thuận theo lời Phật dạy Hay tu hạnh Bồ-tát Được thấy sự lạ này Chư Phật tử như vậy Ức kiếp khó gặp được Huống thấy được công đức Và diệu đạo đã tu Ông sinh trong nhân gian Đạt được lợi lành lớn Được gặp đức Văn-thù Vô lượng các công đức Đã rời các đường ác Đã ra khỏi chỗ nạn Đã vượt khỏi khổ hoạn Lành thay! Chớ lười biếng. Đã rời địa phàm phu Đã trụ địa Bồ-tát Sẽ đầy địa trí tuệ Mau nhập địa Như Lai. Hạnh Bồ-tát như biển Trí Phật đồng hư không Nguyện của ông cũng vậy Nên sinh tâm vui mừng. Các căn chẳng lười trễ Chí nguyện hằng quyết định Thân cận Thiện tri thức Chẳng lâu sẽ trọn đủ. Bồ-tát nhiều công hạnh Đều vì độ chúng sinh Tu khắp các pháp môn Cẩn thận chớ nghi hoặc. Ông đủ phước khó nghó Và cùng tin chân thật Vì thế nên hôm nay Được thấy các Phật tử Ông thấy các Phật tử Đều được lợi rộng lớn Mỗi mỗi các đại nguyện Tất cả đều tin thọ. Ông ở trong ba cõi Hay tu hạnh Bồ-tát Thế nên các Phật tử Dạy cho môn giải thoát Chẳng phải người pháp khí Cùng ở với Phật tử Dù đến vô lượng kiếp Cũng chẳng biết cảnh giới. Ông thấy các Bồ-tát Được nghe pháp như vậy Thế gian rất khó có Nên sinh tâm vui mừng. Chư Phật hộ niệm ông Bồ-tát thâu nhận ông Thuận hành theo lời dạy Lành thay trụ thọ mạng Đã sinh nhà Bồ-tát Đã đủ đức Bồ-tát Giống Như Lai đã lớn Sẽ lên bậc Quán đỉnh. Chẳng lâu ông sẽ được Đồng với chư Phật tử Thấy chúng sinh khổ não Đều đặt chỗ an ổn. Đã gieo giống như vậy Sẽ gặt quả như vậy Nay ta khen tặng ông Nên sinh tâm vui đẹp. Vô lượng chư Bồ-tát Hành đạo vô lượng kiếp Chưa thành được hạnh này Nay ông đều được trọn. Thiện Tài thành những hạnh: Tín, lạc, kiên, tấn, lực Ai có tâm kính mộ Cũng phải học như vậy. Tất cả hạnh công đức Đều từ tâm nguyện sinh Thiện Tài đã biết rõ Thường thích siêng tu học. Như rồng bủa mây dầy Tất sẽ tuôn mưa lớn Bồ-tát khởi nguyện trí Quyết định tu các hạnh. Nếu có Thiện tri thức Dạy ông hạnh Phổ Hiền Ông nên khéo phụng sự Cẩn thận chớ nghi hoặc. Ông trong vô lượng kiếp Vì dục vọng bỏ thân Nay vì cầu Bồ-đề Xả thân mới là tốt. Ông trong vô lượng kiếp Chịu đủ khổ sinh tử Chẳng từng thờ chư Phật Chưa nghe hạnh như vậy. Nay ông được thân người Gặp Phật, thiện tri thức Nghe lãnh hạnh Bồ-đề Tại sao chẳng hoan hỷ. Dù gặp Phật xuất thế Cũng gặp Thiện tri thức Mà tâm chẳng thanh tịnh Chẳng nghe pháp như vậy. Đối với Thiện tri thức Tin mến tâm tôn trọng Lìa nghi chẳng mỏi nhàm Mới nghe pháp như vậy. Nếu ai nghe pháp này Mà phát tâm thệ nguyện Phải biết người như vậy Được lợi ích rộng lớn. Tâm thanh tịnh như vậy Thường được gần chư Phật Cũng gần chư Bồ-tát Quyết định thành Bồ-đề Nếu vào pháp môn này Thì đủ các công đức Lìa hẳn các cõi ác Chẳng thọ tất cả khổ. Chẳng lâu bỏ thân này Vãng sinh về cõi Phật Thường thấy mười phương Phật Và cùng chư Bồ-tát. Nhân trước, nay trí tuệ Và thờ Thiện tri thức Thêm lớn các công đức Như nước mọc hoa sen. Thích thờ Thiện tri thức Siêng cúng tất cả Phật Chuyên tâm nghe chánh pháp Thường tu chớ lười mỏi. Ông là chân pháp khí Thường đủ tất cả pháp Sẽ tu tất cả đạo Sẽ mãn tất cả nguyện Ông dùng tâm tin hiểu Mà đến kính lễ ta Chẳng lâu sẽ vào khắp Tất cả hội Phật pháp Lành thay chân Phật tử! Cung kính tất cả Phật Chẳng lâu đủ các hạnh Đến bờ công đức Phật Ông nên mau đến chỗ Của Đại Trí Văn-thù Sẽ khiến ông đạt được Hạnh thâm diệu Phổ Hiền. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nghe Bồ-tát Di-lặc ở trước đại chúng tán dương tạng công đức rộng lớn của mình, liền vui mừng phấn khích, toàn thân rúng động, nghẹn ngào rơi lệ, đứng dậy chắp tay cung kính chiêm ngưỡng, đi quanh vô lượng vòng. Do sức tưởng niệm của Đức Văn-thù-sư-lợi nên bỗng nhiên những thứ hoa, chuỗi báu và châu báu đẹp đầy cả hai tay, Thiện Tài hoan hỷ liền rải lên cúng dường Bồ-tát Di-lặc. Bấy giờ, Bồ-tát Di-lặc xoa đầu Thiện Tài, nói kệ rằng: Lành thay, lành thay chân Phật tử! Tinh tấn các căn không lười mỏi Chẳng lâu sẽ đủ các công đức Giống như Văn-thù và Di-lặc. Thiện Tài nói kệ kính thưa: Tôi nghó Thiện tri thức Ức kiếp khó gặp được Nay đều được thân cận Và đến gặp được Ngài. Tôi nhờ Đức Văn-thù Được thấy người khó thấy Bậc đại công đức kia Tôi nguyện sớm về gặp. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281707">Quyển 78 <詞 id="113281708">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 19) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài chắp tay cung kính thưa Bồ-tát Di-lặc: –Bạch Thánh giả! Tôi đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát, làm thế nào để tu đạo Bồ-tát? Đức Như Lai thọ ký cho Thánh giả một đời sẽ chứng quả Vô thượng Bồ-đề. Nếu là một đời sẽ chứng được Vô thượng Chánh giác tức đã siêu việt tất cả chỗ trụ của Bồ-tát, tức đã ra khỏi tất cả bậc ly sinh của Bồ-tát, tức đã viên mãn tất cả pháp Ba-la-mật, tức đã vào sâu tất cả môn nhẫn, tức đã đầy đủ địa của Bồ-tát, tức đã tự tại nơi tất cả các môn giải thoát, tức đã thành tựu tất cả pháp Tam-muội, tức đã thông đạt tất cả hạnh Bồ-tát, tức đã chứng được tất cả Đà-la-ni biện tài, tức đã ở trong sự tự tại của tất cả Bồ-tát, tức đã chứa nhóm tất cả pháp trợ đạo của Bồ-tát, tức đã có trí tuệ tự tại nơi phương tiện, tức đã xuất sinh trí đại thần thông, tức đã thành tựu tất cả học xứ, tức đã viên mãn tất cả diệu hạnh, tức đã đầy đủ tất cả đại nguyện, tức đã lãnh nhận tất cả thọ ký của Phật, tức đã biết rõ tất cả pháp môn của các thừa, tức đã có thể tiếp nhận sự hộ niệm của tất cả chư Phật, tức đã có thể thâu nhận tất cả Phật Bồ-đề, tức đã có thể giữ tạng pháp của tất cả Phật, tức đã có thể giữ tạng bí mật của tất cả chư Phật và Bồ-tát, tức đã có thể làm thượng thủ trong tất cả chúng Bồ-tát, tức đã có thể làm đại mãnh tướng phá trừ phiền não quân ma, tức đã có thể làm đại Đạo sư ra khỏi đồng hoang sinh tử, tức đã có thể làm đại y vương trị những bệnh nặng phiền não, tức đã có thể làm bật tối thắng trong tất cả chúng sinh, tức đã có thể được tự tại ở trong tất cả vị Thế chủ, tức đã có thể là bậc tối bậc nhất trong tất cả Thánh, tức đã có thể là bậc tối tăng thượng trong tất cả hàng Thanh văn và Bích-chi-phật, tức đã có thể làm người lái thuyền trong biển sinh tử, tức đã có thể bủa lưới điều phục tất cả chúng sinh, tức đã có thể quán căn của tất cả chúng sinh, tức đã có thể giáo hóa tất cả cõi của chúng sinh, tức đã có thể giữ gìn tất cả chúng Bồ-tát, tức đã có thể luận nghị tất cả việc của Bồ-tát, tức đã có thể đi đến tất cả chỗ của Như Lai, tức đã có thể ở trong hội của tất cả Như Lai, tức đã có thể hiện thân ở trước tất cả chúng sinh, tức đã có thể không nhiễm chấp nơi tất cả pháp thế gian, tức đã có thể siêu việt tất cả cảnh giới của ma, tức đã có thể an trụ tất cả cảnh giới của Phật, tức đã có thể đến cảnh vô ngại của tất cả Bồ-tát, tức đã có thể siêng năng cúng dường cho tất cả chư Phật, tức đã đồng thể tánh với tất cả Phật pháp, đã cột lụa diệu pháp, đã thọ quán đỉnh nơi Phật, đã trụ Nhất thiết trí, đã có thể sinh khắp tất cả Phật pháp, đã có thể mau lên bậc Nhất thiết trí. Bạch Thánh giả! Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Thế nào là tùy chỗ tu học mau được đầy đủ tất cả Phật pháp, đều có thể độ thoát chúng sinh đã nhớ đến, có thể thành tựu đầy đủ những đại nguyện đã phát, có thể hành rốt ráo khắp những hạnh đã khởi, có thể an ủi tất cả hàng thiên, nhân, chẳng phụ tự thân, chẳng dứt Tam bảo chẳng làm hư dòng giống của tất cả Phật, Bồ-tát, có thể gìn giữ pháp nhãn của tất cả chư Phật? Những sự trên đây xin Thánh giả chỉ dạy cho. Đại Bồ-tát Di-lặc quán sát tất cả chúng hội nơi đạo tràng, chỉ về Thiện Tài và nói: –Này đại chúng! Chư vị thấy đồng tử này hiện đương hỏi tôi về công đức của hạnh Bồ-tát chăng? Vị trưởng giả này luôn tinh tấn dũng mãnh, chí nguyện không xen tạp, tâm sâu xa kiên cố hằng chẳng thoái chuyển, đủ những hi vọng thù thắng như cứu lửa cháy dù không hề chán đủ, mến chư Thiện tri thức, thân cận cúng dường, tìm cầu khắp nơi để kính thờ, thỉnh pháp. Trước đây, đồng tử này từng ở thành Phước, thọ giáo nơi đức Văn-thù, rồi lần lượt đi về phương Nam cầu Thiện tri thức, trải qua một trăm mười vị Thiện tri thức, nay mới đến đây gặp Ta. Đồng tử này chưa từng có một niệm lười mỏi. Đồng tử này rất là khó có. Đồng tử này hướng đến Đại thừa, nương nơi đại tuệ, phát đại dũng mãnh, choàng giáp đại Bi, dùng tâm đại Từ cứu giúp chúng sinh, khởi hạnh đại tinh tấn Ba-la-mật, làm đại thương chủ hộ trợ các chúng sinh, làm thuyền pháp lớn vượt qua biển các cõi, trụ ở đại đạo, chứa họp pháp báu lớn, tu những pháp trợ đạo rộng lớn. Người như thế rất khó được nghe, rất khó được thấy, rất khó được gần gũi cùng ở cùng đi. Vì sao? Vì đồng tử này phát tâm cứu giúp tất cả chúng sinh, làm cho tất cả chúng sinh thoát khổ, khỏi các cõi ác, rời các hiểm nạn, phá tối vô minh, ra khỏi đồng trống sinh tử, dứt luân chuyển trong các loài, khỏi cảnh giới của ma, chẳng nhiễm pháp thế gian, ra khỏi bùn lầy ái dục, dứt vòng tham, mở trói kiến, phá nhà tưởng, tuyệt đường mê, xô cờ kiêu mạn, nhổ tên phiền não, triệt lọng ngủ nghỉ, xé lưới ái, diệt vô minh, qua khỏi dòng hữu, lìa dua nịnh, tịnh tâm cấu uế đoạn nghi hoặc, ra khỏi sinh tử. Đồng tử này vì những người bị bốn dòng hữu lậu cuốn trôi mà tạo thuyền đại pháp, vì những người bị sình lầy kiến chấp làm lún chìm mà lập cầu đại pháp, vì những người bị si tối làm mê mờ mà thắp đèn đại trí, vì những người đi trong đồng hoang sinh tử mà khai thị Thánh đạo, vì những người mang bệnh nặng phiền não mà điều hòa pháp dược, vì những người bị khổ sinh lão tử mà cho uống cam lộ để được an ổn, vì người vào trong lửa tham, sân, si mà tưới nước định cho họ được mát mẻ, với người nhiều lo sầu thì an ủi cho họ được an, với người bị nhốt trong ngục hữu lậu thì khuyên bảo họ thoát ra, với người vào lưới kiến chấp thì mở lưới bằng kiếm trí tuệ, với người ở trong thành ba cõi thì chỉ cửa giải thoát, với người ở hiểm nạn thì dắt họ đến chỗ an ổn, với người sợ giặc kết sử thì cho họ pháp vô úy, với người bị đọa vào cõi ác thì trao cho họ tay Từ bi, với người bị hại về năm uẩn thì chỉ cho họ thành Niết-bàn, với người bị ràng buộc trong mười tám giới thì dùng Thánh đạo để mở, với người đắm nơi thôn xóm sáu xứ trống rỗng thì dùng ánh sáng trí tuệ để dẫn họ ra, người ở nơi đạo tà thì dùng đạo chánh cứu họ, người gần bạn ác thì chỉ bạn lành cho họ, người ưa pháp phàm thì dạy cho pháp Thánh, người ham sinh tử thì làm cho họ hướng đến thành Nhất thiết trí. Đồng tử này luôn dùng những hạnh như vậy để cứu giúp chúng sinh, phát tâm Bồ-đề chưa từng thôi dứt, cầu đạo Đại thừa chưa từng lười mỏi, uống nước của các pháp không sinh nhàm chán, hằng siêng chứa nhóm hạnh trợ đạo, thường thích tịnh tu tất cả pháp môn, tu hạnh Bồ-tát chẳng bỏ tinh tấn, thành tựu đầy đủ đại nguyện, khéo thực hành phương tiện, luôn muốn được thấy Thiện tri thức, phụng sự Thiện tri thức thân không lười mỏi, nghe Thiện tri thức dạy bảo thì luôn tùy thuận thực hành chưa từng trái nghịch. Này đại chúng! Nếu chúng sinh nào có thể phát tâm Vô thượng Bồ-đề thì thật là hy hữu. Nếu đã phát tâm lại có thể tinh tấn theo phương tiện chứa nhóm những Phật pháp như vậy thì lại càng hy hữu hơn. Lại có thể cầu đạo Bồ-tát như vậy, làm tịnh hạnh Bồ-tát như vậy, phụng sự Thiện tri thức như vậy, như chữa đầu cháy như vậy, thuận theo lời dạy của Thiện tri thức như vậy, kiên cố tu hành như vậy, chứa nhóm Bồ-đề phần như vậy, chẳng cầu tiếng tăm lợi dưỡng như vậy, chẳng bỏ tâm Bồ-tát thuần nhất như vậy, chẳng thích nhà cửa như vậy, chẳng ham dục lạc, chẳng luyến cha mẹ thân thích của tri thức, chỉ thích theo cầu bạn bè của Bồ-tát, lại có thể chẳng đoái đến thân mạng mà chỉ nguyện siêng tu đạo Nhất thiết trí như vậy, thì nên biết đó là lần lượt càng khó hơn. Này đại chúng! Chư Bồ-tát khác trải qua vô lượng trăm ngàn muôn ức triệu kiếp mới có thể đầy đủ hạnh nguyện của Bồ-tát, mới có thể gần Phật Bồ-đề. Đồng tử này trong một đời có thể làm nghiêm tịnh cõi Phật, có thể hóa độ chúng sinh, có thể dùng trí tuệ thâm nhập pháp giới, có thể thành tựu các môn Ba-la-mật, có thể thêm rộng tất cả hạnh, có thể viên mãn tất cả đại nguyện, có thể vượt ra khỏi tất cả nghiệp ma, có thể phụng sự tất cả thiện hữu, có thể làm thanh tịnh đạo Bồ-tát, có thể đầy đủ những hạnh Phổ Hiền. Bồ-tát Di-lặc khen ngợi công đức của Thiện Tài làm cho vô lượng trăm ngàn chúng sinh phát tâm Bồ-đề, rồi bảo Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Ông vì lợi ích của tất cả thế gian, vì cứu giúp tất cả chúng sinh và siêng cầu tất cả Phật pháp, nên phát tâm Vô thượng Bồ-đề. Này thiện nam! Ông được lợi hành, khéo được thân người, khéo trụ thọ mạng, khéo gặp Đức Như Lai xuất hiện, khéo thấy đại Thiện tri thức Văn-thù-sư-lợi, thân của ông là kho chứa điều thiện được những thiện căn thấm nhuần, được pháp lành nuôi lớn, bao nhiêu sự hiểu biết và mong muốn đều được thanh tịnh, đã được chư Phật đồng hộ niệm, đã được thiện hữu thâu nhận. Vì sao? Vì tâm Bồ-đề như hạt giống, vì có thể sinh tất cả Phật pháp. Tâm Bồ-đề như ruộng tốt, vì có thể sinh trưởng pháp bạch tịnh cho tất cả chúng sinh. Tâm Bồ-đề như đại địa, vì có thể giữ gìn tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề như nước trong, vì có thể rửa sạch phiền não nhơ nhớp. Tâm Bồ-đề như gió lớn, vì vô ngại nơi khắp thế gian. Tâm Bồ-đề như lửa mạnh, vì có thể thiêu đốt bao thứ củi kiến chấp. Tâm Bồ-đề như mặt trời trong sáng, vì chiếu khắp tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề như mặt trăng, vì những pháp bạch tịnh đều viên mãn. Tâm Bồ-đề như đèn sáng, vì có thể phóng ra những pháp ánh sáng. Tâm Bồ-đề như mắt sáng, vì thấy khắp tất cả chỗ an nguy. Tâm Bồ-đề dường như con đường lớn, vì dẫn vào thành đại trí. Tâm Bồ-đề như con đường chánh, vì làm cho rời khỏi pháp tà. Tâm Bồ-đề như cỗ xe lớn, vì có thể chuyên chở hết chư Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như cửa nẻo, vì khai thị tất cả hạnh Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như cung điện, vì an trụ, tu tập pháp Tam-muội. Tâm Bồ-đề như khu vườn, vì ở trong đó dạo chơi hưởng mơi pháp lạc. Tâm Bồ-đề như nhà cửa vì tạo an ổn cho tất cả chúng sinh. Tâm Bồ-đề là chỗ về, vì lợi ích của tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề là chỗ dựa, vì các hạnh Bồ-tát đều nương tựa vào đó. Tâm Bồ-đề như từ phụ, vì dạy dỗ tất cả chư Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như từ mẫu, vì sinh trưởng tất cả Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như nhũ mẫu, vì dưỡng dục tất cả chư Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như thiện hữu, vì thành tựu lợi ích cho chư Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như vua chúa, vì vượt hơn tất cả hàng Nhị thừa. Tâm Bồ-đề như đế vương, vì được tự tại trong tất cả nguyện. Tâm Bồ-đề như biển lớn, vì tất cả công đức đều vào trong đó. Tâm Bồ-đề như núi Tu-di, vì bình đẳng đối với tâm của các chúng sinh. Tâm Bồ-đề như núi Thiết vi, vì thâu giữ tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề như núi Tuyết, vì nuôi lớn tất cả cây thuốc trí tuệ. Tâm Bồ-đề như núi Hương, vì xuất sinh tất cả hương công đức. Tâm Bồ-đề như hư không, vì những công đức vi diệu rộng lớn vô biên. Tâm Bồ-đề như hoa sen, vì chẳng nhiễm tất cả pháp thế gian. Tâm Bồ-đề như voi thông minh đã thuần thục, vì tâm ấy thuận lành chẳng ngang trái. Tâm Bồ-đề như ngựa hiền hay, vì xa lìa tất cả những tánh ác. Tâm Bồ-đề như bậc Điều Ngự sư, vì giữ gìn tất cả pháp Đại thừa. Tâm Bồ-đề như thuốc hay, vì trị được tất cả bệnh phiền não. Tâm Bồ-đề như hố sâu, vì có thể làm sụp đổ tất cả những pháp ác. Tâm Bồ-đề như kim cang, vì đều có thể xuyên thấu tất cả các pháp. Tâm Bồ-đề như hương nước, vì có thể đựng đầy tất cả hương công đức. Tâm Bồ-đề như hoa đẹp, vì tất cả thế gian đều ưa thấy. Tâm Bồ-đề như bạch chiên-đàn, vì trừ những nóng bức tham dục làm cho mát mẻ. Tâm Bồ-đề như hắc trầm hương, vì có thể xông khắp pháp giới. Tâm Bồ-đề như Dược vương Thiện Kiến, vì phá diệt được tất cả bệnh phiền não. Tâm Bồ-đề như thuốc Tỳ-cấp-ma, vì nhổ được tất cả mũi tên mê hoặc. Tâm Bồ-đề như Đế Thích, vì là vị tối tôn trong tất cả vua chúa. Tâm Bồ-đề như Tỳ-sa-môn, vì dứt được tất cả khổ sở nghèo cùng. Tâm Bồ-đề như trời Công Đức, vì trang nghiêm với tất cả công đức. Tâm Bồ-đề như các thứ trang nghiêm, vì trang nghiêm tất cả chư Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như kiếp hỏa đốt cháy, vì có thể cháy tiêu tất cả pháp hữu vi. Tâm Bồ-đề như thuốc vô sinh căn, vì nuôi dưỡng tất cả Phật pháp. Tâm Bồ-đề như long châu, vì tiêu được tất cả độc phiền não. Tâm Bồ-đề như ngọc thủy thanh, vì có thể làm trong tất cả phiền não ô trược. Tâm Bồ-đề như ngọc như ý, vì chu cấp cho tất cả kẻ nghèo thiếu. Tâm Bồ-đề như bình công đức, vì làm cho tâm của chúng sinh được thỏa mãn. Tâm Bồ-đề như cây như ý, vì có thể mưa tất cả đồ trang nghiêm. Tâm Bồ-đề như áo lông ngỗng, vì chẳng dính bụi sinh tử. Tâm Bồ-đề như chỉ bạch điệp, vì tánh xưa nay vốn thanh tịnh. Tâm Bồ-đề như lưỡi cày bén, vì có thể dọn tất cả ruộng của chúng sinh. Tâm Bồ-đề như Na-la-diên, vì có thể dẹp tất cả kẻ địch ngã kiến. Tâm Bồ-đề như mũi tên đi mau, vì phá được tất cả đích khổ. Tâm Bồ-đề như ngọn mâu nhọn, vì có thể xuyên thủng giáp phiền não. Tâm Bồ-đề như giáp cứng, vì có thể hộ tâm như lý. Tâm Bồ-đề như dao bén, vì có thể chặt tất cả đầu phiền não. Tâm Bồ-đề như gươm bén, vì có thể chặt đứt tất cả giáp kiêu mạn. Tâm Bồ-đề như ngọn cờ của dũng tướng, vì có thể dẹp yên tất cả quân ma. Tâm Bồ-đề như cưa bén, vì có thể cưa đứt tất cả cây vô minh. Tâm Bồ-đề như búa bén, vì có thể chặt những cây khổ. Tâm Bồ-đề như binh khí, vì có thể đề phòng nạn khổ. Tâm Bồ-đề như cánh tay giỏi, vì phòng hộ tất cả những pháp độ thân. Tâm Bồ-đề như đôi chân tốt, vì an lập tất cả những công đức. Tâm Bồ-đề như thuốc chữa mắt, vì diệt trừ tất cả bệnh lòa vô minh. Tâm Bồ-đề như kìm nhíp, vì có thể nhổ tất cả gai thân kiến. Tâm Bồ-đề như đồ nằm, vì dứt trừ những lao khổ sinh tử. Tâm Bồ-đề như Thiện tri thức, vì có thể mở tất cả dây trói sinh tử. Tâm Bồ-đề như của báu, vì trừ tất cả sự nghèo cùng. Tâm Bồ-đề như đại Đạo sư, vì khéo biết đạo xuất yếu của Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như kho báu ngầm, vì xuất sinh của cải công đức không thiếu. Tâm Bồ-đề như nước suối trào, vì sinh nước trí tuệ không cùng tận. Tâm Bồ-đề như gương sáng, vì hiện khắp tất cả hình tượng pháp môn. Tâm Bồ-đề như hoa sen, vì chẳng nhiễm tất cả tội cấu. Tâm Bồ-đề như sông lớn, vì dẫn chảy ra tất cả pháp nhiếp, độ. Tâm Bồ-đề như đại Long vương, vì có thể mưa tất cả pháp diệu. Tâm Bồ-đề như mạng căn, vì giữ gìn thân đại Bi của Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như cam lộ, vì có thể làm an trụ nơi cõi bất tử. Tâm Bồ-đề như tấm lưới lớn, vì thâu tóm khắp tất cả những chúng sinh. Tâm Bồ-đề như lưới chài, vì thâu tóm lấy tất cả kẻ đáng được hóa độ. Tâm Bồ-đề như câu mồi, vì bắt những kẻ ở trong vực hữu lậu ra. Tâm Bồ-đề như thuốc A-già-đà, vì có thể làm cho người vô bệnh vónh viễn được an ổn. Tâm Bồ-đề như thuốc trừ độc, vì có thể tiêu hết độc tham ái. Tâm Bồ-đề như người trì chú giỏi, vì có thể trừ tất cả độc điên đảo. Tâm Bồ-đề như gió mạnh, vì có thể thổi cuốn tất cả sương mù che khuất. Tâm Bồ-đề như châu báu, vì xuất sinh tất cả báu giác phần. Tâm Bồ-đề như chủng tánh tốt, vì xuất sinh tất cả pháp bạch tịnh. Tâm Bồ-đề như nhà ở, vì là chỗ ở của những pháp công đức. Tâm Bồ-đề như phố chợ, vì là chỗ đổi trao của thương gia Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như thuốc luyện vàng, vì có thể trị tất cả cặn phiền não. Tâm Bồ-đề như mật tốt, vì viên mãn tất cả vị công đức. Tâm Bồ-đề như chánh đạo, vì khiến chư Bồ-tát vào thành trí. Tâm Bồ-đề như chậu tốt, vì có thể đựng tất cả pháp bạch tịnh. Tâm Bồ-đề như mưa phải thời, vì có thể trừ tất cả bụi phiền não. Tâm Bồ-đề là chỗ ở, vì là chỗ ở của tất cả Bồ-tát. Tâm Bồ-đề là hạnh vô tận, vì chẳng chứng lấy quả giải thoát của Thanh văn. Tâm Bồ-đề như tịnh lưu ly, vì tự tánh sáng sạch không nhơ. Tâm Bồ-đề như châu báu Đế thanh, vì hơn hẳn trí của thế gian và Nhị thừa. Tâm Bồ-đề như tiếng trống tan canh, vì đánh thức chúng sinh tỉnh giấc ngủ phiền não. Tâm Bồ-đề như nước trong sạch, vì tánh vốn thuần sạch không nhơ đục. Tâm Bồ-đề như vàng Diêm-phù-đàn, vì che mờ tất cả pháp lành hữu vi. Tâm Bồ-đề như núi lớn, vì siêu xuất tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề là chỗ về, vì chẳng chối từ tất cả ai trở về. Tâm Bồ-đề là nghóa lợi, vì có thể trừ tất cả sự suy não. Tâm Bồ-đề là diệu bảo, vì có thể làm cho tất cả tâm sinh hoan hỷ. Tâm Bồ-đề như hội đại thí, vì sung mãn tất cả tâm của chúng sinh. Tâm Bồ-đề là tôn thắng, vì tâm chúng sinh không tâm nào bằng. Tâm Bồ-đề như kho báu ngầm, vì có thể thâu tóm tất cả Phật pháp. Tâm Bồ-đề như lưới Nhân-đà-la, vì có thể chế phục A-tu-la phiền não. Tâm Bồ-đề như gió Bà-lâu-na, vì có thể làm chấn động những kẻ đáng được hóa độ. Tâm Bồ-đề như lửa Nhân-đà-la, vì có thể đốt cháy tất cả hoặc, tập. Tâm Bồ-đề như tu hạnh chi-đề, vì tất cả thế gian nên cúng dường. Này thiện nam! Tâm Bồ-đề thành tựu vô lượng công đức như vậy. Tóm lại, phải biết tâm Bồ-đề đồng với công đức của tất cả Phật pháp. Vì sao? Vì nhân nơi tâm Bồ-đề mà xuất sinh tất cả hạnh Bồ-tát. Như Lai ba đời từ tâm Bồ-đề mà sinh ra. Vì thế, nên nếu có ai phát tâm Vô thượng Bồ-đề tức đã xuất sinh vô lượng công đức, có thể thâu giữ khắp đạo Nhất thiết trí. Này thiện nam! Ví như có người được thuốc Vô úy thì rời năm điều sợ hãi. Đó là lửa không cháy được. Độc không hại được. Gươm dao không chém đứt được. Nước không làm trôi chìm được. Khói không xông ngộp được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được thuốc tâm Bồ-đề Nhất thiết trí, thì lửa tham không cháy, độc sân chẳng trúng, dao hoặc chẳng đứt, dòng hữu lậu chẳng cuốn trôi, khói giác quán không thể xông hại. Ví như có người được thuốc Giải thoát, thì vónh viễn không bị tai nạn bất ngờ. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được thuốc giải thoát trí tâm Bồ-đề, thì lìa hẳn hoạn nạn sinh tử. Ví như có người cầm thuốc Ma-ha ưng-già, rắn độc nghe mùi thì liền tránh xa. Cũng vậy, Đại Bồ-tát gìn giữ thuốc đại ưng-già tâm Bồ-đề, thì tất cả rắn độc ác phiền não nghe hơi thảy đều tan mất. Ví như có người cầm thuốc Vô thắng, tất cả oán địch không hơn được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát cầm thuốc vô thắng tâm Bồ-đề, thì hàng phục được tất cả quân ma. Ví như có người cầm thuốc Tỳ-cấp-ma, có thể làm cho tên độc tự nhiên rơi rớt. Cũng vậy, Đại Bồ-tát cầm thuốc Tỳ-cấp-ma tâm Bồ-đề, làm cho tên độc tham, sân, si ác kiến tự nhiên rơi rớt. Ví như có người cầm thuốc Thiện kiến, có thể trừ tất cả bệnh tật đã mang. Cũng vậy, Đại Bồ-tát cầm thuốc Thiện kiến tâm Bồ-đề, trừ hết tất cả bệnh phiền não. Như có cây thuốc tên San-đà-na, có ai lấy vỏ dùng thoa ghẻ, thì ghẻ liền lành, vỏ cây ấy vừa lấy là sinh lại liền, lấy không hết được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát từ tâm Bồ-đề sinh cây Nhất thiết trí, có ai thấy mà sinh tâm tin, thì ghẻ phiền não, nghiệp đều được tiêu diệt, cây Nhất thiết trí không hề tổn. Như có cây thuốc tên là Vô sinh căn, do sức của cây này mà tăng trưởng tất cả cây ở châu Diêm-phù-đề. Cũng vậy, do sức cây tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát làm cho tất cả pháp thiện của hàng Hữu học, Vô học và chư Bồ-tát đều được tăng trưởng. Ví như thuốc A-lam-bà, nếu dùng thoa thân, thì thân và tâm đều có thể chịu đựng được. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát làm cho thân tâm tăng trưởng pháp lành. Ví như có người được thuốc niệm lực, phàm những sự đã được nghe thì ghi nhớ chẳng quên. Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề thì nghe thọ trì tất cả Phật pháp đều không quên mất. Ví như thuốc đại liên hoa, nếu ai uống thuốc này thì sẽ sống lâu một kiếp. Cũng vậy, Đại Bồ-tát uống thuốc đại liên hoa tâm Bồ-đề thì được thọ mạng tự tại trong vô số kiếp. Ví như thuốc ẩn hình, người cầm thuốc này thì Nhân và phi nhân đều không thấy được. Đại Bồ-tát cầm thuốc tàng hình tâm Bồ-đề thì tất cả chúng ma không thấy được. Này thiện nam! Như biển có ngọc báu tên là Phổ tập chúng bảo. Ngọc này nếu còn, giả sử kiếp hỏa đốt cháy thế gian cũng không thể làm cho biển này giảm được một giọt nước. Cũng vậy, ngọc tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát ở trong biển đại nguyện của Bồ-tát, nếu thường ghi nhớ gìn giữ chẳng thoái thất, thì không thể hư hoại một thiện căn của Bồ-tát. Nếu thoái tâm Bồ-đề thì tất cả pháp lành đều diệt tan. Như có châu ma-ni tên là Đại quang minh, nếu ai đeo châu này thì bao nhiêu ánh sáng của tất cả đồ trang sức khác đều bị che khuất cả. Cũng vậy, ngọc tâm Bồ-đề trang nghiêm nơi thân của Bồ-tát thì làm lu mờ tất cả tâm báu Nhị thừa. Như ngọc thủy thanh có thể lóng trong nước đục. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Bồ-tát lóng sạch tất cả phiền não. Như có người đeo châu Trụ thủy xuống biển không bị nước làm hại. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề vào trong tất cả biển sinh tử trọn không bị chìm. Như có người được châu báu của rồng rồi cầm đi vào Long cung, không bị các loài rồng rắn làm hại. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề vào trong Dục giới, tất cả phiền não không làm hại được. Như Thiên đế Thích đội mão ma-ni che khuất tất cả Thiên chúng khác. Cũng vậy, Đại Bồ-tát đội mão đại nguyện tâm Bồ-đề thì vượt hơn tất cả chúng sinh trong ba cõi. Như có người được châu như ý thì hết nghèo khổ. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề thì xa lìa tất cả tà mạng sợ hãi. Như có người được châu Nhật tinh cầm hướng về ánh sáng mặt trời thì sinh ra lửa. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề cầm hướng đến ánh sáng trí mà sinh lửa trí. Như có người được châu Nguyệt tinh cầm hướng về phía ánh sáng mặt trăng thì sinh ra nước. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề xoay về hồi hướng thì sinh tất cả thiện căn đại nguyện. Như Long vương đội mão ma-ni báu thì rời khỏi tất cả oán địch sợ hãi. Cũng vậy, Đại Bồ-tát đội mão tâm Bồ-đề đại bi thì rời khỏi đường ác và các nạn. Như có châu báu tên là Nhất thiết thế gian trang nghiêm tạng, nếu ai được châu này thì muốn điều gì cũng đều được thỏa mãn, mà châu này không bị tổn giảm. Cũng vậy, nếu ai được tâm Bồ-đề này thì đều được toại nguyện, tâm này không bị tổn giảm. Như Chuyển luân vương có châu báu ma-ni để trong cung, phóng ra ánh sáng lớn xua hết tất cả tối tăm. Cũng vậy, Đại Bồ-tát đem tâm Bồ-đề ở Dục giới phóng ra ánh sáng đại trí phá vô minh của mọi loài. Như châu Đế thanh đại ma-ni, ai được ánh sáng của châu này chiếu nhằm thì thân người ấy đồng màu với châu này. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dùng tâm Bồ-đề quán sát các pháp hồi hướng về thiện căn thì đều đồng một màu với tâm Bồ-đề. Như châu Lưu ly trăm ngàn năm ở trong chỗ nhơ uế mà chẳng nhiễm nhơ uế, vì tánh nó bản lai trong sạch. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát ở Dục giới trăm ngàn kiếp mà chẳng bị sự tội lỗi của cõi dục làm nhiễm, vì tánh nó thanh tịnh như pháp giới. Như châu Tịnh quang minh có thể làm lu mờ màu sắc của tất cả châu báu khác. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát có thể làm lu mờ tất cả công đức của phàm phu và Nhị thừa. Như châu Hỏa diệm đều có thể trừ diệt tất cả tối tăm. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát có thể diệt trừ tất cả sự tối tăm của vô tri. Như trong biển có châu báu Vô giá, người đi buôn châu báu lượm được đem về thành thị, tất cả sắc sáng nơi trăm ngàn vạn những châu ngọc khác không bằng được. Cũng vậy, tâm Bồ-đề ở trong biển lớn sinh tử, Đại Bồ-tát dùng thuyền đại nguyện với thân tâm tương tục chở đem vô thành giải thoát, công đức của hàng Nhị thừa không bằng được. Như có châu báu tên là Tự tại vương ở tại châu Diêm-phù-đề cách mặt trời, mặt trăng bốn vạn do-tuần, cảnh vật trang nghiêm của cung nhật nguyệt đều hiện bóng rõ trong châu báu này. Cũng vậy, công đức thanh tịnh của Đại Bồ-tát phát tâm Bồ-đề ở trong sinh tử chiếu pháp giới hư không, tất cả công đức của Phật trí đều hiện trong đó. Như trong biển có châu báu Hải tạng, châu này hiện khắp những sự trang nghiêm trong biển. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát hiện khắp những sự trang nghiêm của biển Nhất thiết trí. Như vàng Diêm-phù-đàn cõi trời, chỉ trừ châu báu tâm vương đại ma-ni, không bảo vật nào sánh bằng. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát, trừ Nhất thiết trí, không công đức nào sánh bằng. Như người giỏi phương pháp thâu phục rồng, thì ở trong loài rồng được tự tại. Cũng vậy, Bồ-tát đắc tâm Bồ-đề được tự tại trong tất cả phiền não. Như dũng só mặc áo giáp cầm binh khí xông trận, tất cả oán địch không chế phục được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát mặc và cầm áo giáp tâm Bồ-đề thì tất cả nghiệp hoặc không chế ngự được. Như Hắc chiên-đàn hương cõi trời, nếu đốt một chỉ thì hơi hương xông khắp Tiểu thiên thế giới, giá trị của tất cả chân báu trong đại thiên thế giới đều không bằng. Cũng vậy, một niệm công đức nơi tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát xông khắp pháp giới, tất cả công đức của Thanh văn, Duyên giác đều không bằng được. Như Bạch chiên-đàn thoa trên thân thì có thể trừ tất cả phiền não làm cho thân tâm được trong lành. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát có thể trừ tất cả phiền não của các hoặc tham, sân, si phân biệt hư vọng làm cho được đầy đủ trí tuệ thanh tịnh. Như núi Tu-di, nếu ai ở gần thì đồng một màu sắc với núi này. Cũng vậy, nếu ai ở gần tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát thì đồng màu với Nhất thiết trí của Bồ-tát. Như cây Ba-lợi-chất-đa-la, hương khí của vỏ cây này không có cây hoa nào ở Diêm-phù-đề thơm bằng. Cũng vậy, hương công đức đại nguyện nơi tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát hơn hẳn công đức của hương giới, định, tuệ, giải thoát và giải thoát tri kiến của tất cả hàng Nhị thừa. Như cây Ba-lợi-chất-đa-la dù chưa đơm hoa, nhưng nên biết chính nơi cây này là chỗ xuất sinh vô lượng hoa. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát dù chưa phát sinh Nhất thiết trí, nhưng nên biết tâm này là chỗ xuất sinh hoa trí giác cho vô số chúng nhân thiên. Như dùng hoa Ba-lợi-chất-đa-la để ướp y phục trong một ngày, thì mùi thơm hơn hẳn dùng các thứ hoa thơm khác ướp y phục trong ngàn năm. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát huân tập công đức trong một đời hơn hẳn công đức vô lậu của hàng Nhị thừa huân tập trong trăm ngàn kiếp. Như trong hải đảo mọc cây Gia tử, cây rễ nhánh lá hoa trái của cây này, mọi người thường lấy sử dụng mà vẫn không hết. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát, từ lúc mới phát tâm dấy khởi bi nguyện, cho đến thành Phật, chánh pháp trụ thế luôn lợi ích cho tất cả thế gian không lúc nào tạm dứt. Như có nước thuốc tên là Ha-trạch-ca, nếu ai có thì dùng một lượng nước thuốc này tất biến được ngàn lượng đồng thành chân kim, chẳng phải đồng biến được thuốc này. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dùng thuốc trí hồi hướng của tâm Bồ-đề, biến tất cả pháp nghiệp hoặc làm cho đều thành tướng Nhất thiết trí, chẳng phải nghiệp hoặc biến được tâm này. Như chút ít lửa, tùy đem nhóm đốt nơi chỗ nào thì ngọn lửa càng thêm mạnh. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát tùy chỗ nào duyên dựa thì trí tuệ càng mạnh. Như một ngọn đèn đem thắp trăm ngàn đèn khác, mà ngọn đèn này không tổn giảm. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát đốt khắp đèn trí của chư Phật ba đời mà tâm ấy không giảm không hết. Như đem một ngọn đèn vào trong nhà tối, thì có thể phá trừ sự tối tăm đã có từ trăm ngàn năm. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát đem vào trong tâm của chúng sinh, thì có thể trừ hết những phiền não nghiệp chướng trong trăm ngàn vạn ức vô số kiếp. Như tim đèn, tùy lớn hay nhỏ mà phát ra ánh sáng, nếu thêm dù thì ánh sáng chẳng tắt. Cũng vậy, đèn tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát, dùng đại nguyện làm tim, ánh sáng chiếu khắp pháp giới, thêm dù đại bi thì giáo hóa chúng sinh, làm trang nghiêm nơi cõi Phật, thi hành Phật sự không ngừng nghỉ. Như Thiên vương Tha hóa tự tại đội mão Diêm-phù-đàn kim, tất cả vật trang nghiêm của chư Thiên tử nơi cõi Dục đều không bằng được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát đội mão đại nguyện của tâm Bồ-đề, thì tất cả công đức của phàm phu, hàng Nhị thừa đều không bằng được. Như lúc Sư tử chúa gầm rống, sư tử con nghe tiếng đều thêm mạnh mẽ, còn các muông thú khác đều kinh sợ lẫn trốn. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Pháp vương gầm rống, chư Bồ-tát Pháp vương Tử nghe tiếng Phật thì thêm công đức, còn người có chỗ thủ đắc nghe tiếng Phật thì đều lui tan. Như có người lấy gân sư tử làm dây đàn, khi tấu đàn này thì tiếng của những đàn khác đều tắt mất. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dùng tâm Bồ-đề làm dây pháp nhạc, khi tấu lên thì tất cả năm dục và công đức của hàng Nhị thừa đều đoạn tuyệt. Như có người chứa sữa dê, sữa bò nhiều như biển lớn, đem một giọt sữa sư tử nhỏ vào trong đó thì đều biến hoại, sữa sư tử xuyên thẳng qua không bị trở ngại. Cũng vậy, Đại Bồ-tát đem tâm Bồ-đề để vào trong biển phiền não, nghiệp, đã chứa từ vô lượng kiếp, thì đều làm cho hư hoại, mà tâm Bồ-đề thẳng qua vô ngại, trọn không trụ trong quả giải thoát của hàng Nhị thừa. Như chim Ca-lăng-tần-già lúc còn ở trong vỏ trứng đã có uy lực, các loài chim khác đều không bằng được. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát ở trong sinh tử, có những uy lực nơi công đức đại Bi, hàng Thanh văn và Duyên giác không bằng được. Như chim Kim sí lúc mới sinh cặp mắt sáng tỏ lanh lợi, bay liệng mau chóng, tất cả chim khác dù đã sinh lâu, đã trưởng thành vẫn không bằng được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát phát tâm Bồ-đề làm Pháp vương tử thì trí tuệ thanh tịnh, đại Bi dũng mãnh, tất cả hàng Nhị thừa dù đã tu hành trăm ngàn kiếp vẫn không bằng được. Như có tráng só cầm mâu nhọn đâm thủng áo giáp cứng dầy xuyên qua vô ngại. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dùng tâm Bồ-đề đâm thủng những tà kiến phiền não, xuyên qua vô ngại. Như đại lực dũng só Ma-ha-na-già, nếu oai lực phấn khích, thì trên trán nổi vết sẹo, nếu vết sẹo ấy chưa lặn, thì tất cả người trong cõi Diêm-phù-đề không ai đấu sức lại. Cũng vậy, Đại Bồ-tát nếu khởi đại Bi thì tất định phát tâm Bồ-đề, lúc chưa xả tâm này thì tất cả ma và quân ma trong thế gian không làm hại được. Như xạ sư có các đệ tử, dù chưa tập quen nghề của thầy, nhưng sự khôn ngoan khéo léo đã hơn những người khác. Đại Bồ-tát lúc mới phát tâm cũng như vậy, dù chưa quen hạnh Nhất thiết trí, nhưng trí nguyện mong muốn, hiểu biết đã hơn hẳn tất cả thế gian và hàng Nhị thừa. Như người tập bắn tên, trước đứng yên sau mới tập cách bắn. Cũng vậy, Đại Bồ-tát muốn học đạo Nhất thiết trí của Như Lai, trước phải an trụ nơi tâm Bồ-đề, rồi sau mới tu hành tất cả Phật pháp. Như nhà ảo thuật sắp diễn bày, trước phải nhớ và trì pháp huyễn, sau đó biến hiện mới thành tựu. Cũng vậy, Đại Bồ-tát sắp phát khởi thần thông của chư Phật, Bồ-tát, trước phải phát tâm Bồ-đề, sau đó mọi sự mới được thành tựu. Như ảo thuật, không có hình sắc mà hiện ra hình sắc. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát dù không có hình sắc thấy được, nhưng có thể thấy khắp mười phương pháp giới, thị hiện đủ những thứ công đức trang nghiêm. Như mèo chồn vừa nhìn thấy chuột, thì chuột liền rút vô hang chẳng dám ra. Cũng vậy, Đại Bồ-tát phát tâm Bồ-đề vừa dùng mắt trí tuệ xem nghiệp, hoặc, thì nghiệp, hoặc liền lẫn trốn chẳng còn sinh. Như có người đeo đồ trang sức bằng vàng Diêm-phù-đàn, vàng này làm lu mờ những vật khác khiến các vật khác mất hết vẻ đẹp sáng. Cũng vậy, Đại Bồ-tát đeo tâm Bồ-đề, tâm này làm lu mờ tất cả công đức của phàm phu và hàng Nhị thừa, làm cho những công đức này không còn sắc sáng. Như chút ít từ thạch, sức của nó có thể hút những xiềng xích bằng sắt. Cũng vậy, Đại Bồ-tát khởi một niệm của tâm Bồ-đề, thì có thể hoại diệt tất cả kiến dục vô minh. Như có từ thạch, nếu gặp sắt thì đều bị hút đi không còn trụ nơi được. Tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát cũng như vậy, những nghiệp, phiền não và Nhị thừa giải thoát nếu vừa đối diện thì đều tan mất không còn lưu trú. Như có người giỏi vào biển lớn, tất cả loài thủy tộc không làm hại được, giả sử vào miệng cá Ma-kiệt cũng không bị cắn nuốt. Cũng vậy, Đại Bồ-tát phát tâm Bồ-đề vào biển sinh tử, những nghiệp, phiền não không làm hại được, giả sử vào trong pháp thật tế của Thanh văn, Duyên giác cũng chẳng bị trở ngại. Như có người uống nước cam lộ, tất cả vật độc không làm hại được. Cũng vậy Đại Bồ-tát uống nước tâm Bồ-đề thì chẳng đi vào hàng Thanh văn, Bích-chi-phật, vì đủ sức bi nguyện lớn rộng. Như có người được thuốc An-thiện-na dùng thoa lên đôi mắt, dù đi trong nhân gian mà không ai ngó thấy. Cũng vậy, Đại Bồ-tát được tâm Bồ-đề, có thể dùng phương tiện thiện xảo nhập vào cảnh giới ma nhưng tất cả chúng ma không thấy được. Như có người nương tựa nơi Quốc vương thì chẳng sợ những người khác. Cũng vậy, Đại Bồ-tát nương tựa uy lực lớn của tâm Bồ-đề thì chẳng sợ những nạn đường ác ngăn che. Như có người ở trong nước thì chẳng sợ lửa cháy. Cũng vậy, Đại Bồ-tát ở trong thiện căn phát tâm Bồ-đề thì chẳng sợ trí giải thoát của Nhị thừa. Như người nương tựa nơi mãnh tướng thì không sợ tất cả kẻ oán địch. Cũng vậy, Đại Bồ-tát nương tựa nơi sức dũng mãnh của tâm Bồ-đề thì chẳng sợ tất cả hạnh ác. Như Thiên đế Thích cầm chày kim cang đánh dẹp tất cả chúng A-tu-la. Cũng vậy, Đại Bồ-tát cầm giữ tâm Bồ-đề xô dẹp tất cả những ma, ngoại đạo. Như có người uống thuốc Diên mạng thì mãi mãi được tráng kiện chẳng già, chẳng ốm. Cũng vậy, Đại Bồ-tát uống thuốc tâm Bồ-đề thì trong vô số kiếp thực hành hạnh Bồ-tát không nhàm mỏi, cũng không nhiễm chấp. Như có người điều hòa thuốc nước, thì trước hết phải lấy nước trong sạch. Cũng vậy, Đại Bồ-tát muốn tu hành tất cả hạnh nguyện Đại thừa thì trước hết phải phát tâm Bồ-đề. Như người giữ gìn thân thể, thì trước hết phải gìn giữ mạng căn. Cũng vậy, Đại Bồ-tát hộ trì Phật pháp thì phải hộ trì tâm Bồ-đề trước. Như người nếu mạng căn dứt thì không thể làm lợi ích cho cha mẹ, thân thuộc. Cũng vậy, Đại Bồ-tát nếu xả bỏ tâm Bồ-đề thì không thể làm lợi ích cho tất cả chúng sinh, không thể thành tựu công đức của Phật. Như biển lớn không ai làm hư hoại được. Cũng vậy, những nghiệp, hoặc và tâm Nhị thừa chẳng thể làm hư hoại được biển tâm Bồ-đề. Như ánh sáng của mặt trời, ánh sáng của tinh tú không làm lu mờ được. Tâm Bồ-đề cũng vậy, tất cả trí vô lậu của Nhị thừa không thể làm lu mờ được. Như Vương tử mới sinh, thì được tất cả các quan đều tôn trọng, vì là chủng tánh tự tại. Cũng vậy, Đại Bồ-tát ở trong Phật pháp phát tâm Bồ-đề thì được các bậc tôn túc tu phạm hạnh Nhị thừa đều tôn trọng, vì đại Bi tự tại. Như Vương tử dù tuổi còn nhỏ bé, nhưng các quan đều kính lễ. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dù mới phát tâm tu hạnh Bồ-tát, nhưng được các bậc kỳ cựu Thanh văn kính lễ. Như Vương tử dù chưa được tự tại giữa tất cả các quan, nhưng đã đủ vương tướng nên chẳng đồng với tất cả các quan, vì dòng dõi tôn thắng. Cũng vậy, Đại Bồ-tát dù chưa được tự tại trong tất cả nghiệp, hoặc, nhưng đã đủ tướng Bồ-đề, nên chẳng đồng với tất cả hàng Nhị thừa, vì là chủng tánh bậc nhất. Như châu báu ma-ni thanh tịnh, vì mắt lòa nên thấy là bất tịnh. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát vốn thanh tịnh, kẻ vô trí chẳng tin cho là bất tịnh. Như có thuốc được lực chú gia trì, nếu ai được thấy nghe, cùng ở chung, thì tiêu diệt được tất cả bệnh. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát được tất cả thiện căn, trí tuệ, phương tiện, nguyện trí đồng thâu giữ, nếu có chúng sinh thấy nghe, ở chung, ghi nhớ, thì tất cả bệnh phiền não đều được trừ diệt. Như có người thường uống cam lộ, thân người này chẳng biến chẳng hoại. Cũng vậy, nếu Đại Bồ-tát ghi nhớ, giữ gìn tâm Bồ-đề thì thân nguyện trí rốt ráo chẳng hoại. Như người máy bằng gỗ, nếu không có chốt thì rã rời chẳng vận động được. Cũng vậy, Đại Bồ-tát nếu không có tâm Bồ-đề thì công hạnh phân tán chẳng thể thành tựu tất cả Phật pháp. Như Chuyển luân vương có trầm hương báu tên là Tượng tạng, nếu đốt hương này thì bốn binh chủng của Luân vương đều bay lên không trung. Cũng vậy, Đại Bồ-tát có tâm Bồ-đề, nếu phát tâm này thì tất cả thiện căn của Bồ-tát thoát hẳn ba cõi, đi trong trí vô vi của Như Lai. Như chất kim cang chỉ xuất sinh từ mỏ kim cang hoặc mỏ vàng, chẳng phải xuất sinh từ mỏ báu khác. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát chỉ phát sinh từ tâm đại Bi cứu giúp chúng sinh và từ cảnh giới thù thắng của Nhất thiết chủng trí, chẳng phải xuất sinh từ những thiện căn khác. Như cây vô căn, chẳng có rễ mà nhánh lá hoa trái đều sum suê. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát vốn không căn vô sở đắc mà có thể nuôi lớn trí Nhất thiết, thần thông đại nguyện che mát khắp thế gian. Như chất kim cang chẳng phải chậu xấu, chậu bể đựng được, chỉ trừ chậu lành thật tốt. Cũng vậy, những chúng sinh thấp kém, tham, sân, phá giới, biếng nhác, vọng niệm, vô trí tức không thể chứa đựng tâm Bồ-đề, cũng chẳng phải chúng sinh thoái thất chí nguyện thù thắng, tác loạn, giác ác mà có thể chứa đựng được, chỉ trừ tâm sâu xa của Bồ-tát. Như kim cang có thể xuyên thủng các chất báu khác. Cũng vậy, tâm Bồ-đề có thể xuyên thấu tất cả Pháp bảo. Như kim cang có thể làm hoại các hòn núi. Cũng vậy, tâm Bồ-đề có thể phá vỡ những núi tà kiến. Như kim cang dù đã vỡ, nhưng các thứ báu khác vẫn không bằng. Cũng vậy, tâm Bồ-đề dù vì rất kém mà có chút suy tổn, nhưng vẫn còn hơn tất cả công đức của hàng Nhị thừa. Như kim cang dù tổn khuyết nhưng vẫn trừ được sự nghèo cùng. Cũng vậy, tâm Bồ-đề dù bị tổn khuyết, chẳng tăng tiến được các công hạnh, nhưng còn rời bỏ được tất cả sinh tử. Như chút ít kim cang có thể phá trừ tất cả vật. Cũng vậy, tâm Bồ-đề nhập chút ít cảnh giới liền phá diệt tất cả phiền não vô tri. Như kim cang chẳng phải người phàm có được. Cũng vậy, chẳng phải những chúng sinh tâm ý kém mà có được tâm Bồ-đề. Như kim cang, nếu là người chẳng biết rõ về chất báu thì không biết được công năng tác dụng của nó. Cũng vậy, người chẳng biết chánh pháp thì không biết được công năng tác dụng của tâm Bồ-đề. Như kim cang không gì tiêu diệt được. Cũng vậy, tất cả pháp không thể tiêu diệt được tâm Bồ-đề. Như chày kim cang, những người có sức khỏe đều không cầm được, chỉ trừ người có sức đại Na-la-diên. Cũng vậy, tâm Bồ-đề, tất cả hàng Nhị thừa đều không cầm giữ được, chỉ trừ Bồ-tát có thiện lực kiên cố, nhân duyên lớn rộng. Như kim cang, tất cả vật khác không làm hoại được, mà kim cang lại có thể làm hoại các vật, thể tánh của nó vẫn không tổn giảm. Cũng vậy, tâm Bồ-đề ở khắp tất cả kiếp, ba đời giáo hóa chúng sinh tu hành khổ hạnh. Những việc hàng Thanh văn, Duyên giác không làm được, Bồ-tát đều làm được, vẫn không nhàm mỏi, không tổn giảm tâm Bồ-đề. Như kim cang không gì giữ được chỉ trừ đất kim cang, những chỗ khác không thể giữ chịu được. Cũng vậy, Thanh văn, Duyên giác đều không thể giữ chịu được tâm Bồ-đề, chỉ trừ người hướng đến trí Phật. Như chậu kim cang không nứt mẻ dùng đựng nước, thì vónh viễn nước không chảy rịn vào đất. Cũng vậy, dùng tâm Bồ-đề chứa đựng thiện căn, thì vónh viễn không rơi vào các cõi. Như kim cang tế có thể giữ vững đại địa. Cũng vậy, tâm Bồ-đề có thể giữ vững tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát chẳng sa vào ba cõi. Như kim cang ở lâu trong nước chẳng tan chẳng ướt. Cũng vậy, tâm Bồ-đề ở trong nghiệp, hoặc sinh tử nhiều kiếp, vẫn không hư, không đổi. Như kim cang, tất cả thứ lửa không đốt cháy được, chẳng làm nóng được. Tâm Bồ-đề cũng vậy, tất cả lửa phiền não sinh tử không đốt được, không làm nóng được. Như trên tòa kim cang trong đại thiên thế giới, có thể giữ vững chư Phật ngồi nơi đạo tràng hàng phục các ma, thành đạo Vô thượng Chánh giác, tất cả những tòa khác không thể làm được. Cũng vậy, tâm Bồ-đề có thể giữ vững tất cả hạnh nguyện nơi các môn Ba-la-mật, các nhẫn, các địa, hồi hướng, thọ ký, tu tập pháp Bồ-đề trợ đạo, cúng dường chư Phật, nghe pháp, thọ hành của Bồ-tát, tất cả tâm khác không có khả năng này. Này thiện nam! Tâm Bồ-đề thành tựu vô lượng, vô biên cho đến vô số công đức thù thắng như vậy. Nếu có chúng sinh phát tâm Vô thượng Bồ-đề thì được các pháp công đức thù thắng như vậy. Vì thế, ông đã được lợi ích tốt đẹp, vì ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề cầu hạnh Bồ-tát, nên đã được công đức lớn như vậy. Này thiện nam! Như ông hỏi Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào tu đạo Bồ-tát? Ông nên vào trong lầu gác Tỳ-lô-giá-na đại trang nghiêm tạng này, quán sát khắp nơi thì có thể biết rõ cách học hạnh Bồ-tát, học rồi thì thành tựu vô lượng công đức. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281709">Quyển 79 <詞 id="113281710">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 20) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài cung kính đi quanh theo phía bên phải đại Bồ-tát Di-lặc nhiều vòng, rồi thưa: –Xin Thánh giả mở cửa lầu gác cho tôi được vào. Lúc ấy, Bồ-tát Di-lặc đến trước cửa lầu gác khảy móng tay ra tiếng, cửa liền mở. Bồ-tát bảo Thiện Tài vào. Thiện Tài rất hoan hỷ đi vào trong lầu gác, cửa liền đóng lại. Đồng tử Thiện Tài thấy lầu gác rộng vô lượng đồng như hư không, vô số chất báu làm nền, vô số cung điện, vô số cửa cái, vô số cửa sổ, vô số thềm bậc, vô số lan can, vô số đường sá, tất cả đều bằng bảy báu. Vô số cờ, vô số phướn, vô số lọng giăng hàng khắp nơi. Vô số chuỗi báu, vô số chuỗi trân châu, vô số chuỗi xích trân châu, vô số chuỗi sư tử châu, buông rũ khắp nơi. Vô số hình bán nguyệt, vô số dải lụa, vô số lưới báu dùng để trang sức. Vô số lục lạc báu gió lay động thành tiếng. Rải vô số hoa trời đẹp. Treo vô số dải tràng hoa báu cõi trời. Vô vố lư hương báu trang nghiêm. Rưới vô số bột chân kim. Treo vô số gương báu. Thắp vô số đèn báu. Trải vô số y báu. Giăng vô số trướng báu. Bày biện vô số tòa báu, vô số lụa báu trải trên tòa. Vô số tượng đồng nữ vàng Diêm-phù-đàn. Vô số hình tượng bằng nhiều thứ báu. Khắp nơi có vô số tượng Bồ-tát bằng diệu bảo. Vô số chim hót tiếng hòa nhã. Vô số hoa sen xanh báu, vô số hoa sen vàng báu, vô số hoa sen đỏ báu, vô số hoa sen trắng báu, dùng để trang nghiêm. Vô số cây báu thứ lớp bày hàng. Vô số châu ma-ni phóng ra ánh sáng lớn. Lại thấy trong đó có vô lượng trăm ngàn lầu gác đẹp, đều nghiêm sức như trên. Mỗi mỗi lầu gác đều rộng rãi, trang nghiêm, đẹp đẽ, đồng như hư không chẳng ngăn ngại nhau, cũng chẳng lẫn lộn nhau. Thiện Tài ở một chỗ thấy tất cả chỗ. Nơi tất cả chỗ đều thấy như vậy. Thiện Tài thấy lầu gác Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng có vô số cảnh giới tự tại như vậy, tâm rất vui mừng hớn hở vô lượng, thân tâm dịu dàng, rời tất cả tưởng, trừ tất cả chướng, diệt tất cả hoặc, chỗ thấy chẳng quên, chỗ nghe đều nhớ, chỗ nghó chẳng tạp, chứng nhập môn giải thoát vô ngại, vận dụng tâm cùng khắp, thấy cùng khắp, kính lễ cùng khắp. Vừa mới cúi đầu, do thần lực của Bồ-tát Di-lặc, Thiện Tài tự thấy thân mình ở khắp trong tất cả lầu gác, thấy đủ những cảnh giới tự tại chẳng thể nghó bàn. Đó là thấy Bồ-tát Di-lặc lúc mới phát tâm tên hiệu như vậy, chủng tộc như vậy, thiện hữu khai ngộ khiến gieo trồng căn lành như vậy, thọ mạng như vậy, ở kiếp như vậy, gặp Phật ở cõi nước trang nghiêm như vậy, tu hành như vậy, phát nguyện như vậy. Chư Phật Như Lai ấy, những chúng hội như vậy, thọ mạng như vậy, trải qua bao nhiêu thời gian thân cận cúng dường đều thấy rõ cả. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc đầu tiên chứng được Tam-muội Tâm từ, từ đó đến nay hiệu là Từ Thị. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc tu những diệu hạnh thành tựu đầy đủ tất cả môn Ba-la-mật. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc đắc nhẫn, trụ địa, thành tựu cõi nước thanh tịnh, hộ trì Phật pháp, làm đại Pháp sư, được Vô sinh nhẫn. Hoặc thấy thời gian ấy, tại xứ ấy, Đức Phật ấy thọ ký thành cho Bồ-tát Di-lặc. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc làm Chuyển luân vương khuyên các chúng sinh an trụ nơi đạo mười thiện, hoặc làm Hộ thế tạo lợi ích cho chúng sinh, hoặc làm Đế Thích quở trách năm dục, hoặc làm Thiên vương Dạ-ma tán dương hạnh không phóng dật, hoặc làm Thiên vương Đâu-suất khen ngợi công đức của Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ, hoặc làm Thiên vương Hóa Lạc vì chư Thiên chúng mà diễn nói tất cả Phật pháp, hoặc làm Ma vương giảng nói tất cả pháp thảy đều vô thường, hoặc làm Phạm vương giảng nói chư Thiền định có vô lượng hỷ lạc, hoặc làm A-tu-la vương vào biển đại trí rõ pháp như huyễn, vì chúng A-tu-la nên thường thuyết pháp dứt trừ tất cả kiêu mạn, ngạo nghễ. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc ở xứ Diêm-la phóng ra ánh sáng lớn cứu khổ nơi địa ngục, hoặc thấy ở xứ ngạ quỷ bố thí thức uống ăn cứu sự đói khát, hoặc thấy ở cõi súc sinh dùng những phương tiện để điều phục chúng sinh. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc vì chúng hội Thiên vương Hộ Thế mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thiên vương Đao-lợi mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thiên vương Dạ-ma mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thiên vương Đâu-suất mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thiên vương Hóa Lạc mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thiên vương Tha Hóa mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thiên vương Đại Phạm mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Long vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Dạ-xoa vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội La-sát vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Càn-thát-bà vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Khẩn-na-la vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội A-tu-la vương và Đà-na-bà vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Ca-lâu-la vương và Ma-hầu-la-già vương mà thuyết pháp, hoặc thấy vì những chúng hội Nhân phi nhân khác mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Thanh văn, Duyên giác mà thuyết pháp, hoặc thấy vì chúng hội Bồ-tát mới phát tâm cho đến Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ trụ vị quán đỉnh mà thuyết pháp, hoặc lại thấy Bồ-tát Di-lặc khen ngợi những công đức của Địa thứ nhất cho đến mười Địa, hoặc thấy khen ngợi đầy đủ tất cả các pháp Ba-la-mật, hoặc thấy khen ngợi pháp môn nhập các nhẫn, hoặc thấy khen ngợi những môn đại Tam-muội, hoặc thấy khen ngợi những môn giải thoát thâm diệu, hoặc thấy khen ngợi cảnh giới của những Tam-muội thần thông, hoặc thấy khen ngợi những hạnh Bồ-tát, hoặc thấy khen ngợi những thệ nguyện lớn, hoặc thấy cùng với chư Bồ-tát đồng hành khen ngợi những phương tiện lợi ích cho chúng sinh, hoặc thấy cùng với chư Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ khen ngợi môn quán đỉnh của tất cả Phật, hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc trong trăm ngàn năm kinh hành, đọc tụng, sao chép kinh điển, siêng cầu, quán sát vì đại chúng mà thuyết pháp, hoặc nhập bốn Thiền, bốn Tâm vô lượng, hoặc nhập biến xứ và những giải thoát, hoặc nhập Tam-muội dùng sức của phương tiện hiện những thần biến. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc nhập Tam-muội biến hóa, nơi mỗi lỗ chân lông trên thân hiện ra tất cả mây thân (vô số) biến hóa, hoặc hiện ra mây thân chúng trời, hoặc hiện ra mây thân chúng rồng, hoặc hiện ra mây thân của tám Bộ chúng, hoặc hiện ra mây thân của Thích, Phạm, Hộ thế, Chuyển luân thánh vương, Tiểu vương, Vương tử, Đại thần, Quan thuộc, Trưởng giả, Cư só, hoặc hiện ra mây thân Thanh văn, Duyên giác, Bồ-tát, Như Lai, hoặc hiện ra mây thân của tất cả chúng sinh, hoặc phát ra tiếng vi diệu khen những pháp môn của chư Bồ-tát, đó là khen môn công đức của tâm Bồ-đề, khen môn công đức của Thí ba-la-mật, cho đến cúng dường của Trí ba-la-mật; khen ngợi các nhiếp pháp, các thiền, các tâm vô lượng, các Tam-muội, chánh quán, các thông, các minh, Tổng trì, biện tài, các đế, các trí, chỉ, quán, giải thoát, các duyên, các y, các thuyết, pháp môn; khen ngợi Niệm xứ, Chánh cần, Thần túc, Căn, Lực, bảy Phần Bồ-đề, tám Thánh đạo, những thừa Thanh văn, những thừa Duyên giác, những thừa Bồ-tát, những địa, những nhẫn, những hạnh, những nguyện, tất cả những môn công đức như vậy. Hoặc ở nơi những lỗ chân lông ấy lại thấy chư Như Lai có đại chúng vây quanh. Cũng thấy chỗ sinh, chủng tánh, thân hình, thọ mạng, cõi nước, kiếp số, danh hiệu, thuyết pháp tạo lợi ích, chánh pháp ở đời mau hay lâu của chư Phật này, cho đến các sự khác nhau về đạo tràng chúng hội đều thấy rõ cả. Lại ở nơi những lầu gác trong Tạng trang nghiêm này, mỗi lầu gác đều cao rộng trang nghiêm tối thượng, trong đó đều thấy trăm ngàn ức cõi trời Đâu-suất-đà trong trăm ức bốn châu thiên hạ ở đại thiên thế giới. Mỗi mỗi cõi trời Đâu-suất đều có Bồ-tát Di-lặc giáng thần, đản sinh có các vị Thích, Phạm và Thiên vương ẵm bồng cung kính. Bồ-tát sơ sinh bước đi bảy bước, nhìn xem mười phương, cất tiếng oai hùng, hiện làm đồng tử, ở trong cung điện, dạo chơi vườn ngự uyển, vì cầu Nhất thiết trí mà xuất gia tu khổ hạnh, thị hiện thọ cháo sữa, đến ngồi nơi đạo tràng, hàng phục quân ma, thành Đẳng chánh giác, quán cây Bồ-đề, Phạm vương thỉnh chuyển pháp luân, lên cung trời thuyết pháp, số kiếp thọ lượng, chúng hội trang nghiêm, làm nghiêm tịnh cõi nước, thực hành hạnh nguyện, theo phương tiện giáo hóa tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chúng sinh, phân chia xá-lợi, trụ trì giáo pháp, tất cả đều chẳng đồng. Thiện Tài lại thấy thân mình ở tại chỗ chư Phật Như Lai ấy, cũng thấy tất cả chúng hội ấy, đều nhớ rõ tất cả Phật sự chẳng quên, thông đạt vô ngại. Lại nghe tất cả lưới, linh, nhạc khí trong tất cả lầu gác ấy đều diễn nêu vô số pháp âm vi diệu: Hoặc nói Bồ-tát phát tâm Bồ-đề, hoặc nói tu hành các môn Ba-la-mật, hoặc nói các nguyện, các địa, hoặc nói sự cung kính cúng dường Như Lai, hoặc nói việc trang nghiêm nơi cõi Phật, hoặc nói chư Phật thuyết pháp sai biệt. Lại nghe xứ đó, có Bồ-tát đó, nghe pháp môn đó, thiện tri thức đó khuyên phát tâm Bồ-đề, ở cõi đó, kiếp đó, chỗ Đức Phật đó, trong đại chúng đó, nghe công đức như vậy của Phật đó, phát tâm, khởi nguyện, gieo trồng thiện căn rộng lớn như vậy, trải qua bao nhiêu kiếp tu hạnh Bồ-tát, thời gian chừng ấy sẽ thành Chánh giác, danh hiệu như vậy, thọ lượng như vậy, cõi nước trang nghiêm như vậy, mãn nguyện như vậy, giáo hóa chúng sinh như vậy, chúng Thanh văn như vậy, chúng Bồ-tát như vậy, sau khi nhập Niết-bàn, chánh pháp ở đời trải qua bao nhiêu kiếp, lợi ích vô lượng chúng sinh như thế. Hoặc lại nghe xứ đó có Bồ-tát đó tu Bố thí, Trì giới, Nhẫn nhục, Tinh tấn, Thiền định, Trí tuệ, tu tập các Ba-la-mật như thế. Hoặc nghe xứ đó có Bồ-tát đó vì cầu pháp mà rời bỏ ngôi vua, châu báu, vợ con, quyến thuộc, tài sản, cho đến xả thí tay, chân, đầu, mắt, thân thể đều không nuối tiếc. Hoặc nghe xứ đó có Bồ-tát đó gìn giữ chánh pháp, làm đại Pháp sư, rộng hành pháp thí, dựng cờ pháp, thổi loa pháp, đánh trống pháp, tuôn xuống các trận mưa pháp, xây tháp miếu Phật, làm hình tượng Phật, bố thí tất cả thứ an vui cho chúng sinh. Hoặc nghe xứ đó có Đức Như Lai ở kiếp đó thành Đẳng chánh giác, có cõi nước như thế, chúng hội như thế, thọ mạng như thế, thuyết pháp như thế, viên mãn nguyện như thế, giáo hóa vô lượng chúng sinh như thế. Thiện Tài nghe vô số pháp âm vi diệu như vậy, thân tâm hoan hỷ dịu dàng, liền được vô lượng môn Tổng trì, các môn biện tài, các thiền, các nhẫn, các nguyện, các độ, các thông, các minh và các giải thoát, các môn Tam-muội. Lại thấy những hình tượng trong các gương báu đó là chúng hội đạo tràng chư Phật, chúng hội đạo tràng Bồ-tát, chúng hội đạo tràng Thanh văn, chúng hội đạo tràng Duyên giác, những thế giới thanh tịnh, những thế giới uế trược, hoặc những thế giới có cả tịnh uế, những thế giới có Phật, những thế giới không có Phật, tiểu thế giới, trung thế giới, đại thế giới, thế giới lưới Nhân-đà-la, thế giới úp, thế giới ngửa, những thế giới bằng phẳng, thế giới của địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh ở, thế giới đầy chúng nhân thiên. Ở trong những thế giới như vậy, thấy có vô số chúng Đại Bồ-tát hoặc đi hoặc ngồi tạo nhiều hành nghiệp. Đó là hoặc khởi đại Bi thương xót chúng sinh, hoặc soạn những bộ luận đem lại lợi ích cho chúng sinh, hoặc thọ, hoặc trì, hoặc biên, hoặc tụng, hoặc hỏi, hoặc đáp, ba thời sám hối hồi hướng phát nguyện. Thiện Tài lại thấy trong tất cả cột báu phóng ra lưới ánh sáng lớn ma-ni vương, hoặc xanh, hoặc vàng, hoặc đỏ, hoặc trắng, hoặc màu pha lê, hoặc màu thủy tinh, hoặc màu đế thanh, hoặc màu cầu vồng, hoặc màu vàng Diêm-phù-đàn, hoặc làm thành màu tất cả ánh sáng. Lại thấy những tượng báu và hình đồng nữ bằng vàng Diêm-phù-đàn, hoặc tay cầm mây hoa, mây y, cờ phướn, lọng tán, hoặc cầm cầm những hương xoa, hương bột, hoặc cầm lưới báu ma-ni thượng diệu, hoặc thòng xích vàng, hoặc mang chuỗi báu, hoặc giơ cánh tay bưng đồ trang nghiêm, hoặc cúi đầu trút mão ma-ni, nghiêng mình chiêm ngưỡng mắt chẳng hề chớp. Lại thấy chuỗi trân châu thường xuất sinh nước thơm đủ tám công đức, chuỗi lưu ly phóng ra trăm ngàn ánh sáng đồng thời chiếu sáng. Những cờ phướn, lọng báu, lưới báu, tất cả đều trang nghiêm với những châu báu. Lại thấy hoa sen xanh, vàng, đỏ, trắng, mỗi mỗi đều sinh vô lượng hoa: hoặc bằng nắm tay, hoặc bằng cánh tay, hoặc bằng bánh xe. Trong mỗi hoa thảy đều thị hiện nhiều thứ hình tượng để trang nghiêm. Đó là tượng nam, tượng nữ, tượng đồng nam, tượng đồng nữ, tượng Thích Phạm, Hộ thế, Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, tượng Thanh văn, Duyên giác, Bồ-tát. Tất cả những sắc tượng trên đây đều cúi mình chắp tay kính lễ. Cũng thấy Đức Như Lai ngồi kiết già, thân có đủ ba mươi hai tướng trang nghiêm. Lại thấy nơi đất lưu ly thanh tịnh trong khoảng mỗi bước hiện vô số những sắc tượng. Như là sắc tượng thế giới, sắc tượng Bồ-tát, sắc tượng Như Lai, sắc tượng những lầu gác trang nghiêm. Lại nơi những nhánh lá hoa trái của cây báu, đều thấy những sắc tượng bán thân. Như là sắc tượng bán thân của Phật, của Bồ-tát, của tám Bộ chúng Thiên, Long. Sắc tượng bán thân của của Hộ Thế Tứ Thiên vương, của Chuyển luân vương, của Tiểu vương, Vương tử, Đại thần, quang trưởng và của bốn chúng. Những sắc tượng bán thân này hoặc cầm tràng hoa, hoặc cầm chuỗi báu, hoặc cầm những thứ trang nghiêm, hoặc cúi mình chắp tay kính lễ, nhất tâm chiêm ngưỡng mắt chẳng hề rời, hoặc ca ngợi, hoặc nhập Tam-muội nơi thân đều dùng tướng tốt trang nghiêm phóng ra đủ những loại ánh sáng nhiều màu. Đó là ánh sáng màu vàng, màu bạch ngân, màu san hô, màu đâu-sa-la, màu đế thanh, màu báu Tỳ-lô-giá-na, màu tất cả báu, màu hoa chiêm-ba-ca. Lại thấy trong tượng bán nguyệt nơi lầu gác, phóng ra vô số ánh sáng của nhật, nguyệt, tinh tú, chiếu khắp mười phương. Lại thấy bốn phía vách của lầu gác trong mỗi bước đều dùng châu báu để trang nghiêm. Nơi mỗi châu báu đều hiện hình Bồ-tát Di-lặc nhiều kiếp khi tu hành đạo Bồ-tát: Hoặc bố thí đầu, mắt, tay, chân, môi, lưỡi, răng, nướu, tai, mũi, máu, thịt, da dẻ, xương tủy, cho đến móng, tóc, hoặc bố thí vợ con, thành ấp, thôn xóm, cõi nước, ngôi vua, tùy theo nhu cầu đều cho hết, làm cho người ở lao ngục thì được ra khỏi, kẻ bị trói buộc thì được cởi mở, người bị bệnh tật thì được lành khỏi, người vào đường tà thì chỉ cho đường chánh. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc làm lái thuyền đưa qua biển lớn, hoặc làm mã vương cứu giúp các hoạn nạn, hoặc làm đại tiên khéo giảng luận, hoặc làm Luân vương khuyên tu mười thiện, hoặc làm Y vương khéo chữa các bệnh, hoặc hiếu thuận với cha mẹ, hoặc thân cận với Thiện tri thức, hoặc làm Thanh văn, Duyên giác, Bồ-tát, hoặc làm Như Lai giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh, hoặc làm Pháp sư phụng hành giáo Phật pháp, thọ trì, đọc tụng, tư duy đúng lý, lập tháp Phật, tạo tượng Phật, hoặc mình cúng dường, hoặc khuyên người cúng, thoa hương, rải hoa, cung kính lễ bái. Những sự như trên thực hành luôn không dứt. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc ngồi nơi tòa Sư tử thuyết pháp khuyên chúng sinh an trụ vào mười thiện, nhất tâm quy hướng Tam bảo, thọ trì năm giới và tám giới, xuất gia nghe pháp, thọ trì đọc tụng, tu hành đúng pháp. Cho đến thấy những sắc tượng của Bồ-tát Di-lặc tu hành các môn Ba-la-mật trong trăm ngàn ức triệu vô số kiếp. Lại thấy Bồ-tát Di-lặc từng kính thờ chư Thiện tri thức đều dùng tất cả công đức trang nghiêm. Lại thấy Bồ-tát Di-lặc tại chỗ của mỗi Thiện tri thức thân cận cúng dường tuân hành lời dạy, cho đến trụ nơi bậc Quán đỉnh. Bấy giờ, chư Thiện tri thức ấy bảo Đồng tử Thiện Tài: –Hy hữu thay đồng tử đã đến đây! Ông nhìn xem những sự việc chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát Di-lặc chớ có nhàm chán, mỏi mệt. Lúc đó, vì được sức ghi nhớ chẳng quên, vì được mắt thanh tịnh thấy mười phương, vì được trí vô ngại khéo quán sát, vì được trí tự tại của Bồ-tát, vì được nhập nơi sự hiểu biết rộng lớn của chư Bồ-tát đã nhập trí địa nên Thiện Tài ở trong mỗi vật của tất cả lầu gác đều thấy vô lượng cảnh giới tự tại chẳng thể nghó bàn như vậy. Như người nằm mộng thấy những cảnh vật như là thành ấp, xóm làng, cung điện, vườn cảnh, núi rừng, sông ngòi, ao hồ, y phục, đồ ăn uống, cho đến tất cả vật dụng khác, hoặc thấy thân mình, cha mẹ, anh em, nội ngoại, thân thuộc, hoặc thấy biển lớn, núi Tu-di, cho đến tất cả cung điện nơi cõi trời, sự việc của bốn châu thiên hạ như ở châu Diêm-phù-đề, hoặc thấy thân mình to lớn trăm ngàn do-tuần, phòng xá y phục đều tương xứng, ngày đêm trải qua vô lượng thời gian không ngủ nghỉ, thọ các an lạc; và khi thức dậy bèn biết là cảnh mộng, nhưng có thể nhớ rõ không quên mất. Cũng vậy, nhờ thần lực gia trì của Bồ-tát Di-lặc, vì biết những pháp trong ba cõi đều như mộng, vì diệt được tâm tưởng thấp kém của chúng sinh, vì được sự hiểu biết rộng lớn vô ngại, vì an trụ cảnh giới thù thắng của Bồ-tát, vì nhập trí phương tiện chẳng thể nghó bàn, nên Thiện Tài thấy được cảnh giới tự tại như vậy. Như người sắp mạng chung, thấy tướng thọ báo theo nghiệp của họ: Người gây nghiệp ác thì thấy tất cả cảnh giới khổ nơi địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, hoặc thấy lính ngục tay cầm binh khí, sân giận mắng chửi trói bắt dẫn đi, cũng nghe những tiếng kêu khóc than van, hoặc thấy sông tro, vạc nước sôi, núi dao, cây gươm, rồi bị bức vào chịu khổ. Người làm lành thì thấy cung điện trời, vô lượng Thiên chúng, Thiên nữ y phục trang nghiêm, cung điện, vườn rừng đều đẹp tốt. Dù thân chưa chết, nhưng do nghiệp lực thấy những sự như vậy. Cũng vậy, do sức chẳng thể nghó bàn của hành nghiệp Bồ-tát nên Thiện Tài được thấy tất cả cảnh giới trang nghiêm. Như có người bị quỷ thâu giữ, thấy các sự việc tùy theo người hỏi đều đáp được cả. Cũng vậy, do trí tuệ của Bồ-tát thâu giữ nên Thiện Tài được thấy tất cả sự trang nghiêm, nếu có ai hỏi đều đáp được cả. Như có người bị rồng thâu giữ, tự cho mình là rồng rồi vào Long cung, trong thời gian ngắn tự cho là đã trải qua nhiều ngày, nhiều tháng, nhiều năm. Cũng vậy, vì trụ nơi trí tuệ của Bồ-tát, vì Bồ-tát Di-lặc gia trì, nên trong một ít thời gian mà Thiện Tài cho là vô lượng kiếp. Như cung Phạm thiên tên là Trang nghiêm tạng, trong đó hiện tất cả sự vật trong đại thiên thế giới chẳng lẫn lộn nhau. Cũng vậy, trong lầu gác này, Thiện Tài thấy khắp tất cả cảnh giới trang nghiêm, nhiều thứ sai khác chẳng lẫn lộn nhau. Như Tỳ-kheo nhập định Biến xứ, khi đi, đứng, ngồi, nằm, tùy theo định đã nhập, cảnh giới ấy hiện tiền. Cũng vậy, Thiện Tài nhập lầu gác này, tất cả cảnh giới đều hiện rõ. Như có người ở không trung, thấy thành Càn-thát-bà đủ sự trang nghiêm, đều thấy biết rõ không chướng ngại. Như cung điện của thần Dạ-xoa cùng cung điện của người, đồng ở một chỗ mà chẳng lẫn lộn nhau, đều tùy theo nghiệp nên chỗ thấy chẳng đồng. Như nơi biển lớn, tất cả sắc tượng của thế giới đều hiện trong đó. Như nhà ảo thuật, dùng sức ảo hiện những sự việc ảo. Cũng vậy, do sức oai thần của Bồ-tát Di-lặc, do sức của trí huyễn chẳng thể nghó bàn, do có thể dùng trí huyễn biết các pháp, do được sức tự tại của Bồ-tát nên Thiện Tài thấy tất cả cảnh giới tự tại trang nghiêm trong lầu gác. Bấy giờ, Bồ-tát Di-lặc thâu tóm thần lực vào trong lầu gác, khảy móng tay ra tiếng bảo Thiện Tài: –Thiện nam! Hãy xuất Tam-muội! Pháp tánh như vậy, đó là Bồ-tát biết tướng của các pháp do nhân duyên tụ tập mà hiện ra. Tự tánh như vậy, như huyễn, như mộng, như ảnh, như tượng đều chẳng thành tựu. Bấy giờ, nghe tiếng khảy móng tay, Đồng tử Thiện Tài liền từ Tam-muội xuất. Bồ-tát Di-lặc nói: –Này thiện nam! Ông ở trong giải thoát tự tại chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát, thọ những hỷ lạc nơi Tam-muội của Bồ-tát, có thể thấy cung điện trang nghiêm bằng đủ các thứ thượng diệu do thần lực gia trì, trợ đạo lưu xuất, nguyện, trí hiển hiện của Bồ-tát. Ông thấy hạnh Bồ-tát, nghe pháp Bồ-tát, biết đức Bồ-tát, rõ nguyện Như Lai. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Đây là diệu lực của oai thần gia hộ, ghi nhớ của Thiện tri thức. Bạch Thánh giả! Môn giải thoát này tên là gì? Bồ-tát Di-lặc nói: –Này thiện nam! Môn giải thoát này tên là Tạng trí trang nghiêm nhập tất cả cảnh giới ba đời chẳng quên mất. Này thiện nam! Trong môn giải thoát này có vô số môn giải thoát là chỗ chứng đắc của Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ. Thiện Tài hỏi: –Sự trang nghiêm này đi về đâu? Bồ-tát Di-lặc nói: –Đi về chỗ đến. Thiện Tài hỏi: –Từ chỗ nào đến? Bồ-tát Di-lặc nói: –Từ trong thần lực trí tuệ của Bồ-tát mà đến, nương nơi thần lực trí tuệ của Bồ-tát mà an trụ, không có chỗ đi, cũng không có chỗ trụ, chẳng phải tích tập, chẳng phải thường hằng, xa rời tất cả. Này thiện nam! Như Long vương làm mưa, chẳng từ thân ra, chẳng từ tâm ra, chẳng có tích tập, mà chẳng phải là chẳng thấy. Chỉ do sức tâm niệm của Long vương mà mưa tuôn khắp thiên hạ. Cảnh giới như vậy chẳng thể nghó bàn. Này thiện nam! Cũng vậy, những sự trang nghiêm trong lầu gác này chẳng ở trong, cũng chẳng ở ngoài, mà chẳng phải là không thấy. Chỉ do thần lực của Bồ-tát và sức thiện căn của ông, nên ông được thấy như vậy. Này thiện nam! Như nhà ảo thuật làm những sự việc ảo, không từ đâu lại, không đi đến đâu. Dù không lại không đi, nhưng do lực ảo mà thấy rõ ràng. Cũng vậy, sự trang nghiêm này không từ đâu lại, cũng không đi đâu. Dù không lại không đi, nhưng do quen tập sức trí huyễn chẳng thể nghó bàn và do sức của đại nguyện từ thuở xưa mà hiển hiện như vậy. Thiện Tài thưa: –Thánh giả từ xứ nào đến đây? Bồ-tát Di-lặc nói: –Này thiện nam! Chư Bồ-tát không đến không đi, như vậy mà đến. Không đi không ở, như vậy mà đến. Không chỗ, không chấp, không mất, không sinh, chẳng ở, chẳng dời, chẳng động, chẳng khởi, không luyến, không nhiễm, không nghiệp, không báo, chẳng khởi, chẳng diệt, chẳng đoạn, chẳng thường, như vậy mà đến. Này thiện nam! Bồ-tát từ chỗ đại Bi mà đến, vì muốn điều phục các chúng sinh. Từ chỗ đại Từ mà đến, vì muốn cứu giúp các chúng sinh. Từ chỗ tịnh giới mà đến, vì tùy theo chỗ thích ứng mà thọ sinh. Từ chỗ đại nguyện mà đến, vì nguyện lực thuở xưa gia trì. Từ chỗ thần thông mà đến, vì đối với tất cả xứ, tùy ứng hợp mà hiện. Từ chỗ không lay động mà đến, vì hằng chẳng rời bỏ tất cả Phật. Từ chỗ không lấy bỏ mà đến, vì chẳng bắt buộc thân tâm phải qua lại. Từ chỗ phương tiện trí tuệ mà đến, vì tùy thuận tất cả chúng sinh. Từ chỗ thị hiện biến hóa mà đến, vì dường như ảnh tượng mà hóa hiện. Nhưng thiện nam! Ông hỏi ta từ chỗ nào mà đến, thì này thiện nam, ta từ sinh quán, nước Ma-la-đề mà đến nơi đây. Này thiện nam! Nước ấy có thôn xóm tên là Phòng xá. Trong thôn xóm có con của nhà Trưởng giả tên là Cù-ba-la, ta vì hóa độ người ấy vào Phật pháp mà ở nơi đó. Lại vì tất cả muôn dân đáng được hóa độ nên sinh nơi đó để thuyết pháp. Lại cũng vì cha mẹ, các Bà-la-môn quyến thuộc nói pháp Đại thừa cho họ hướng nhập nên ở nơi đó, rồi từ đó đến đây. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả, những gì là sinh xứ của Bồ-tát? Bồ-tát Di-lặc nói: –Này thiện nam! Bồ-tát có mười thứ sinh xứ: Tâm Bồ-đề là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra Bồ-tát. Tâm sâu xa là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra Thiện tri thức. Các địa là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra các môn Ba-la-mật. Đại nguyện là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra các diệu hạnh. Đại Bi là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra bốn Nhiếp pháp. Quán sát đúng lý là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra Bát-nhã ba-la-mật. Đại thừa là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra phương tiện thiện xảo. Trí tuệ phương tiện là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra pháp Vô sinh nhẫn. Tu hành tất cả pháp là sinh xứ của Bồ-tát, vì là nhà sinh ra tất cả Như Lai quá khứ, hiện tại, vị lai. Này thiện nam! Đại Bồ-tát dùng Bát-nhã ba-la-mật làm mẹ, phương tiện thiện xảo làm cha, thí Ba-la-mật làm nhũ mẫu, Giới ba-la-mật làm dưỡng mẫu, Nhẫn ba-la-mật làm sự trang nghiêm, Tinh tấn ba-la-mật làm người dưỡng dục, Thiền ba-la-mật làm người rửa giặt, thiện tri thức làm thầy dạy, tất cả Bồ-đề phần làm bạn, tất cả pháp lành làm quyến thuộc, tất cả Bồ-tát làm huynh đệ, tâm Bồ-đề làm nhà, tu hành đúng lý làm gia pháp, các địa làm nhà ở, các nhẫn làm gia tộc, đại nguyện làm gia giáo, đầy đủ các hạnh làm thuận gia pháp, khuyên phát Đại thừa làm sự nối tiếp gia nghiệp, pháp thủy rưới đầu Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ làm Thái tử, thành tựu Bồ-đề là làm gia tộc thanh tịnh. Này thiện nam! Bồ-tát vượt khỏi hàng phàm phu như thế, nhập vị Bồ-tát, sinh nơi nhà Như Lai, trụ nơi chủng tánh Phật như vậy, có thể tu các hạnh, chẳng dứt Tam bảo, khéo giữ được chủng tộc Bồ-tát, làm tịnh chủng Bồ-tát, chỗ sinh tôn thắng, không lỗi lầm, tất cả thế gian, Thiên, Nhân, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn đều cung kính ngợi khen. Này thiện nam! Đại Bồ-tát sinh nơi nhà tôn thắng như vậy rồi, vì biết tất cả pháp như ảnh tượng nên đối với thế gian không ghét chê, vì biết tất cả pháp như biến hóa nên không nhiễm đắm các cõi hữu lậu, vì biết tất cả pháp không có ngã nên giáo hóa chúng sinh tâm không mệt mỏi; vì dùng đại Từ bi làm thể tánh nên thâu nhận chúng sinh chẳng biết khổ nhọc, vì thấu rõ sinh tử dường như mộng nên trải qua tất cả kiếp mà không sợ hãi, vì biết rõ các uẩn đều như ảo nên thị hiện thọ sinh mà không nhàm chán, vì biết các giới, xứ đồng pháp giới nên đối với các cảnh giới không hủy hoại, vì biết tất cả tưởng như sóng nắng nên vào trong các cõi mà chẳng sinh điên đảo mê hoặc, vì đạt tất cả pháp đều như huyễn nên vào cảnh giới ma chẳng sinh nhiễm chấp, vì biết Pháp thân nên tất cả phiền não chẳng khi dối được, vì được tự tại nên đối với tất cả cõi đều thông đạt vô ngại. Này thiện nam! Thân ta sinh khắp tất cả pháp giới, bằng sắc tướng sai biệt với tất cả chúng sinh, bằng ngôn ngữ âm thanh sai khác với tất cả chúng sinh, bằng những danh hiệu với tất cả chúng sinh, bằng những cử chỉ thích ứng của tất cả chúng sinh để tùy thuận thế gian giáo hóa điều phục, thị hiện thọ sinh bằng với tất cả chúng sinh thanh tịnh, bằng những sự nghiệp làm ra của tất cả chúng sinh phàm phu, bằng với tâm tưởng của tất cả chúng sinh, bằng thệ nguyện của tất cả Bồ-tát mà hiện thân mình đầy khắp pháp giới. Này thiện nam! Ta vì hóa độ những người thuở xưa cùng ta đồng tu các hạnh mà nay thoái thất tâm Bồ-đề, cũng vì giáo hóa cha mẹ thân thuộc, cũng vì giáo hóa các Bà-la-môn khiến họ bỏ chủng tộc kiêu mạn để được sinh trong chủng tánh của Như Lai, nên sinh tại nhà Bà-la-môn nơi thôn xóm Câu-trá trong nước Ma-la-đề ở châu Diêm-phù-đề này. Này thiện nam! Ta ở trong lầu gác lớn này tùy sở thích nơi tâm của các chúng sinh, dùng nhiều phương tiện để giáo hóa điều phục. Này thiện nam! Ta vì tùy thuận nơi tâm của chúng sinh, vì tạo mọi thành tựu đầy đủ cho chư Thiên đồng hành nơi cung Đâu-suất, vì thị hiện phước trí biến hóa trang nghiêm của Bồ-tát, vượt qua tất cả Dục giới khiến họ rời bỏ những dục lạc, vì cho họ biết hữu vi đều vô thường, vì cho họ biết chư Thiên hễ thịnh tất có suy, vì muốn thị hiện lúc sắp hạ sinh dùng pháp môn đại trí và chư Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ cùng nhau đàm luận, vì muốn giáo hóa những người đồng hành, vì muốn giáo hóa những kẻ mà Đức Như Lai Thích-ca còn để lại làm cho họ khi mạng chung sẽ sinh lên cõi trời Đâu-suất. Này thiện nam! Lúc ta viên mãn bản nguyện thành tựu Nhất thiết trí, chứng Vô thượng Bồ-đề, thì ông và đại Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi đều được thấy ta. Này thiện nam! Ông nên đi đến chỗ Thiện tri thức Văn-thù-sư-lợi để hỏi: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát, làm thế nào nhập hạnh môn Phổ Hiền, thế nào là thành tựu, thế nào là rộng lớn, thế nào là tùy thuận, thế nào là thanh tịnh, thế nào là viên mãn? Văn-thù-sư-lợi sẽ vì ông mà phân biệt diễn nói. Vì sao? Vì đại nguyện của Văn-thù-sư-lợi chẳng phải vô lượng trăm ngàn ức triệu Bồ-tát khác có được. Này thiện nam! Văn-thù-sư-lợi có hạnh rộng lớn, đại nguyện vô biên, xuất sinh tất cả công đức của Bồ-tát không thôi dứt. Văn-thù-sư-lợi thường làm mẹ của vô lượng trăm ngàn ức triệu chư Phật, thường làm thầy của vô lượng trăm ngàn ức triệu Bồ-tát, giáo hóa thành tựu vô lượng chúng sinh, tiếng đồng vang khắp thế giới nơi mười phương, thường làm thầy thuyết pháp trong tất cả chúng hội của chư Phật, được tất cả Như Lai khen ngợi, trụ nơi trí thâm diệu, có thể thấy tất cả pháp như thật, thông đạt tất cả cảnh giới giải thoát, rốt ráo những hạnh của Phổ Hiền. Này thiện nam! Văn-thù-sư-lợi là Thiện tri thức của ông, làm cho ông được sinh nơi nhà Như Lai, nuôi lớn tất cả thiện căn, phát khởi tất cả pháp trợ đạo, gặp Thiện tri thức chân thật khiến người tu tất cả công đức, nhập tất cả lưới nguyện, trụ nơi tất cả đại nguyện, vì ông mà nói tất cả pháp bí mật của Bồ-tát, hiện tất cả hạnh khó nghó bàn của Bồ-tát, thuở xưa cùng người đồng sinh đồng hành. Vì thế nên ông phải đến chỗ Văn-thù-sư-lợi chớ có mệt mỏi. Văn-thù-sư-lợi sẽ vì ông mà nói tất cả công đức. Vì sao? Vì trước kia ông thấy Thiện tri thức, nghe hạnh Bồ-tát, nhập môn giải thoát đầy đủ đại nguyện, đều do thần lực của Văn-thù-sư-lợi. Văn-thù-sư-lợi đều được rốt ráo nơi tất cả xứ. Lúc đó, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ nơi chân Bồ-tát Di-lặc, đi quanh vô lượng vòng, ân cần chiêm ngưỡng, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113281711">Quyển 80 <詞 id="113281712">Phẩm 39: Nhập pháp giới (Phần 21) Bấy giờ, y theo lời dạy của Bồ-tát Di-lặc, Thiện Tài lần lượt đi qua hơn một trăm mười thành đến thành Tô-ma-na nước Phổ môn, ở nơi cửa thành nghó về Đại só Văn-thù-sư-lợi, quán sát mọi nơi, tìm kiếm cùng khắp, trông được gặp gỡ, kính thờ. Bấy giờ, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi từ xa đưa tay phải qua khỏi một trăm mười do-tuần áp lên đầu Đồng tử Thiện Tài, nói: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Nếu rời tín căn thì tâm yếu kém, lo sợ ăn năn, công hạnh chẳng tròn đủ, thoái chuyển về tinh tấn, đối với một thiện căn tâm sinh trụ chấp, đối với chút ít công đức đã cho là đủ, chẳng thể phát khởi hạnh nguyện, chẳng được Thiện tri thức thâu giữ, chẳng được Như Lai nhớ nghó, chẳng biết được pháp tánh như vậy, nghóa lý như vậy, pháp môn như vậy, công hạnh như vậy, cảnh giới như vậy, hoặc biết khắp, biết nhiều, tột nguồn đáy, hiểu rõ, hướng nhập, giải thoát phân biệt, chứng biết, chứng đắc, tất cả điều trên đây đều không thể được, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi nêu nói pháp ấy cho Thiện Tài được lợi ích hoan hỷ thành tựu vô số pháp môn, đầy đủ vô lượng ánh sáng đại trí, khiến được vô biên Đà-la-ni, vô biên nguyện, vô biên Tam-muội, vô biên thần thông, vô biên trí, khiến vào đạo tràng của hạnh Phổ Hiền. Lại để Thiện Tài ở tại chỗ cũ, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi thâu tóm thần lực chẳng hiện. Thiện Tài tư duy quán sát, nhất tâm nguyện thấy Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi và muốn thấy các Thiện tri thức nhiều như số vi trần của đại thiên thế giới để gần gũi, cung kính, phụng sự, tuân hành giáo pháp không chống trái, tăng trưởng hướng cầu tất cả trí tuệ, làm rộng biển đại Bi, thêm mây đại Từ, quán sát khắp mọi loài, sinh tâm hoan hỷ, an trụ pháp môn tịch tónh của Bồ-tát, duyên khắp tất cả cảnh giới rộng lớn, học tất cả công đức rộng lớn của Phật, nhập tất cả tri kiến quyết định của Phật, thêm pháp trợ đạo cho Nhất thiết trí, khéo tu tâm sâu xa của tất cả Bồ-tát, biết thứ lớp xuất thế của chư Phật ba đời, vào biển tất cả pháp, chuyển xe tất cả pháp, sinh trong tất cả thế gian, nhập tất cả biển nguyện của Bồ-tát, trụ nơi tất cả kiếp, tu hạnh Bồ-tát, chiếu rõ tất cả cảnh giới Như Lai, nuôi lớn chư căn của tất cả Như Lai, được ánh sáng thanh tịnh của Nhất thiết trí, chiếu khắp mười phương, trừ hết tối tăm chướng ngại, biết khắp pháp giới, hiện thân mình khắp tất cả cõi, tất cả loài, dẹp tất cả chướng, vào khắp vô ngại, trụ nơi bậc pháp giới bình đẳng, quán sát cảnh giới giải thoát của Phổ Hiền, được nghe danh tự, hạnh nguyện của Đại Bồ-tát Phổ Hiền, cũng nghe trợ đạo, chánh đạo, bậc của chư địa, địa phương tiện, địa nhập, địa thắng tấn, địa trụ, địa tu tập, địa cảnh giới, địa oai lực, cùng trụ nơi sự khát ngưỡng. Thiện Tài muốn thấy Bồ-tát Phổ Hiền, liền ở trước tòa Sư tử của Như Lai Tỳ-lô-giá-na nơi của tạng Bồ-đề tràng Kim cang, trên tòa Tạng hoa sen báu, khởi tâm rộng lớn như cõi hư không, tâm vô ngại bỏ tất cả cõi, rời tất cả chấp, tâm vô ngại đi trong tất cả pháp vô ngại, tâm vô ngại vào khắp tất cả biển mười phương, tâm thanh tịnh vào cảnh giới của Nhất thiết trí, tâm thông suốt quán sát đạo tràng trang nghiêm, tâm rộng lớn vào tất cả biển Phật pháp, tâm hiện hữu khắp hóa độ tất cả cõi chúng sinh, tâm vô lượng làm tịnh tất cả cõi Phật, tâm vô tận trụ tất cả kiếp, tâm cứu cánh hướng đến mười Lực Như Lai. Lúc Đồng tử Thiện Tài phát khởi những tâm như vậy, do sức thiện căn của mình, được sức gia hộ của tất cả Như Lai, do sức đồng thiện căn của Bồ-tát Phổ Hiền, nên Thiện Tài thấy mười thứ tướng lành. Đó là thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, tất cả Như Lai thành Đẳng chánh giác; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, không có các đường ác; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh trang nghiêm với những hoa sen đẹp; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, tất cả chúng sinh thân tâm thanh tịnh; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, trang nghiêm với những châu báu; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, tướng thân trang nghiêm của tất cả chúng sinh; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, những mây trang nghiêm che phía trên; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, tất cả chúng sinh mến yêu nhau, giúp ích nhau, chẳng hại nhau; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, đạo tràng trang nghiêm; thấy tất cả cõi Phật thanh tịnh, tất cả chúng sinh tâm thường niệm Phật. Thiện Tài lại thấy mười tướng ánh sáng. Đó là thấy vi trần của tất cả thế giới, nơi mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây lưới ánh sáng của tất cả Phật nhiều như số vi trần của tất cả thế giới chiếu sáng khắp nơi. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh vầng mây ánh sáng của Phật nhiều như số vi trần của tất cả thế giới, đủ thứ sắc tướng hiện bày cùng khắp pháp giới. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây báu sắc tượng của Phật nhiều như số vi trần của tất cả thế giới hiện bày cùng khắp pháp giới. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh vầng mây ánh sáng của Phật nhiều như số vi trần của tất cả thế giới hiện bày cùng khắp pháp giới. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây hương vi diệu nhiều như số vi trần của tất cả thế giới hiện bày cùng khắp mười phương, khen ngợi biển công đức nơi tất cả hạnh nguyện của Phổ Hiền. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây nhật, nguyệt, tinh tú nhiều như số vi trần của tất cả thế giới, đều phóng ra ánh sáng của Bồ-tát Phổ Hiền chiếu khắp pháp giới. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây sắc tượng thân của tất cả chúng sinh nhiều như số vi trần của tất cả thế giới phóng ra ánh sáng của Phật chiếu khắp pháp giới. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây ma-ni sắc tượng của tất cả Phật nhiều như số vi trần của vô số thế giới hiện bày cùng khắp pháp giới. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây sắc tượng thân Bồ-tát nhiều như số vi trần của tất cả thế giới đầy khắp pháp giới, khiến tất cả chúng sinh đều được xuất ly, đều viên mãn mọi sở nguyện. Trong mỗi mỗi vi trần xuất sinh mây sắc tượng thân Như Lai nhiều như số vi trần của tất cả thế giới, nói thệ nguyện rộng lớn của tất cả Phật cùng khắp pháp giới. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài thâu tóm hết các căn, nhất tâm cầu thấy Bồ-tát Phổ Hiền, khởi đại tinh tấn tâm không thoái chuyển, liền dùng phổ nhãn quán sát cảnh giới của tất cả chư Phật và chúng Bồ-tát đã hiện ở mười phương, đều khởi tưởng là được thấy Bồ-tát Phổ Hiền; dùng mắt trí tuệ quán sát đạo Phổ Hiền, tâm ý rộng lớn như hư không, đại Bi kiên cố như kim cang, nguyện tận cùng đời vị lai thường được theo Phổ Hiền, niệm niệm tùy thuận tu hạnh Phổ Hiền, thành tựu trí tuệ, nhập cảnh Như Lai, trụ địa Phổ Hiền. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài liền thấy Bồ-tát Phổ Hiền ở trong chúng hội trước Đức Như Lai, ngồi nơi tòa Sư tử hoa sen báu, chúng Bồ-tát vây quanh rất là tôn nghiêm, thế gian không sánh được, cảnh giới của trí tuệ vô lượng, vô biên khó lường khó nghó, đồng Phật ba đời, tất cả Bồ-tát không quán sát được; thấy thân Phổ Hiền, mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây ánh sáng nhiều như số vi trần của tất cả thế giới, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, tất cả thế giới, trừ diệt tất cả khổ hoạn của chúng sinh, khiến các Bồ-tát sinh đại hoan hỷ; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây ánh sáng của các loại hương nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, xông khắp chúng hội đạo tràng của chư Phật khắp pháp giới, hư không giới; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây các thứ hoa nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, rải các thứ hoa tươi đẹp khắp chúng hội đạo tràng của tất cả chư Phật khắp pháp giới, hư không giới; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây cây hương nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, rải các thứ hương khắp chúng hội đạo tràng của tất cả chư Phật khắp pháp giới, hư không giới; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây y phục đẹp nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, rải y phục đẹp khắp chúng hội đạo tràng của tất cả chư Phật khắp pháp giới, hư không giới; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây cây báu nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, rải báu ma-ni khắp chúng hội đạo tràng của chư Phật khắp pháp giới, hư không giới; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây thân trời Sắc giới nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, sung mãn pháp giới, khen ngợi tâm Bồ-đề; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây thân trời Phạm nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, khuyến thỉnh chư Như Lai chuyển diệu pháp luân; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây Thiên vương nơi cõi dục nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hộ trì pháp luân của tất cả Như Lai; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây cõi Phật ba đời nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, vì các chúng sinh, những người không chỗ nương về làm chốn nương về, những người không chỗ che chở làm chốn che chở, những người không chỗ y chỉ làm chốn y chỉ; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây cõi Phật thanh tịnh nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, tất cả chư Phật xuất thế trong đó, chúng hội Bồ-tát thảy đều sung mãn; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây cõi Phật tịnh, bất tịnh nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, khiến chúng sinh tạp nhiễm đều được thanh tịnh; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây cõi Phật bất tịnh, tịnh nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, khiến chúng sinh thuần nhiễm đều được thanh tịnh; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây thân chúng sinh nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, tùy chỗ thích hợp giáo hóa chúng sinh đều khiến phát tâm Vô thượng Bồ-đề; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây thân Bồ-tát nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, tán dương những danh hiệu của chư Phật làm cho chúng sinh tăng trưởng thiện căn; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây thân Bồ-tát nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, tuyên dương tất cả thiện căn phát sinh từ khi mới phát tâm của chư Phật, Bồ-tát; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây thân Bồ-tát nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, hiện bày khắp pháp giới, hư không giới, ở mỗi cõi Phật trong tất cả cõi Phật tuyên dương biển nguyện của tất cả Bồ-tát và diệu hạnh thanh tịnh của Bồ-tát Phổ Hiền; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông, trong mỗi niệm xuất sinh mây hạnh của Bồ-tát Phổ Hiền, khiến tâm tất cả chúng sinh được đầy đủ, tu tập đầy đủ đạo Nhất thiết trí; thấy mỗi mỗi lỗ chân lông xuất sinh mây thân Chánh giác nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, nơi tất cả cõi Phật hiện thành Chánh giác, khiến các Bồ-tát thêm lớn pháp Đại thừa, thành Nhất thiết trí. Bấy giờ, Thiện Tài thấy cảnh giới thần thông tự tại của Bồ-tát Phổ Hiền như vậy, thân tâm hoan hỷ, hớn hở vô lượng. Lại thấy mỗi mỗi lỗ chân lông trên phần thân của Phổ Hiền đều có đại thiên thế giới, phong luân, thủy luân, địa luân, hỏa luân, biển cả, sông suối và những núi Báu, núi Tu-di, thành ấp, cung điện, vườn rừng, tất cả địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, Diêm-la vương, tám Bộ Thiên, Long, Nhân và phi nhân, cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô sắc, nhật, nguyệt, tinh tú, gió, mây, sấm, chớp, ngày, đêm, tháng, giờ, năm, kiếp, chư Phật xuất thế, chúng hội Bồ-tát, đạo tràng trang nghiêm, những sự như vậy đều thấy rõ cả. Như thấy rõ tại thế giới này, tất cả thế giới ở mười phương cũng đều thấy rõ cả. Như thấy thế giới hiện tại trong mười phương, tất cả thế giới đời trước, đời sau cũng đều thấy như vậy, nhưng vẫn chẳng lẫn lộn nhau. Như ở chỗ Như Lai Tỳ-lô-giá-na thị hiện sức thần thông như vậy, tại thế giới Liên hoa đức ở phương Đông, chỗ của Phật Hiền Thủ, hiện sức thần thông cũng như vậy. Như tất cả mười phương thế giới, tất cả cõi Phật nơi mười phương cũng vậy, trong mỗi vi trần đều có pháp giới chúng hội của chư Phật, chỗ của mỗi Đức Phật, Bồ-tát Phổ Hiền ngồi nơi tòa Sư tử hoa sen báu hiện bày sức thần thông cũng đều như vậy. Trong thân của mỗi mỗi Bồ-tát Phổ Hiền đều hiện tất cả cảnh giới, tất cả cõi Phật, tất cả chúng sinh, tất cả Phật xuất hiện, tất cả chúng Bồ-tát, nghe ngôn ngữ âm thanh của tất cả chúng sinh, ngôn ngữ âm thanh của tất cả Phật, pháp luân của tất cả Như Lai chuyển, hạnh của tất cả Bồ-tát đã thành tựu, thần thông tự tại của tất cả Như Lai. Đồng tử Thiện Tài thấy vô lượng sức đại thần thông chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát Phổ Hiền như vậy, liền được mười thứ trí Ba-la-mật. Đó là: Trí ba-la-mật trong mỗi niệm đều có thể đi khắp tất cả cõi Phật. 1.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm đều có thể đi đến tất cả chỗ Phật. 2.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm đều có thể cúng dường tất cả Như Lai. 3.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm ở khắp chỗ của tất cả Như Lai để nghe pháp và thọ trì. 4.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm tư duy về pháp luân của tất cả Như Lai. 5.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm biết sự đại thần thông chẳng thể nghó bàn của tất cả Phật. 6.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm giảng nói một câu pháp với biện tài vô tận cùng tột đời vị lai. 7.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm dùng Bát-nhã ba-la-mật sâu xa quán tất cả pháp. 8.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm vào biển thật tướng của tất cả pháp. 9.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm biết tâm của tất cả chúng sinh. 10.Trí ba-la-mật trong mỗi niệm, tuệ hạnh của Phổ Hiền đều hiện tiền. Thiện Tài đã được mười Trí ba-la-mật này rồi, Bồ-tát Phổ Hiền liền giơ tay phải xoa đầu Thiện Tài. Được xoa đầu, Thiện Tài liền được các môn Tam-muội nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, mỗi Tam-muội lại dùng số Tam-muội nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật làm quyến thuộc. Mỗi mỗi Tam-muội đều thấy biển lớn Phật nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, từ xưa chưa thấy, tích tập vật trợ đạo Nhất thiết trí nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, sinh pháp vi diệu cao tột Nhất thiết trí nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, phát thệ nguyện lớn Nhất thiết trí nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, vào biển đại nguyện nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, trụ nơi đạo xuất yếu Nhất thiết trí nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, tu các pháp tu tập của chư Bồ-tát nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, khởi đại tinh tấn Nhất thiết trí nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, được ánh sáng thanh tịnh Nhất thiết trí nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật. Như ở thế giới Ta-bà trụ xứ của Đức Tỳ-lô-giá-na này, Bồ-tát Phổ Hiền xoa đầu Thiện Tài, tất cả thế giới khắp mười phương cũng như vậy, trong mỗi vi trần nơi những thế giới ấy, tất cả thế giới, tất cả chỗ Phật, Bồ-tát Phổ Hiền cũng xoa đầu Thiện Tài như vậy, những pháp môn chứng được cũng đồng. Bấy giờ, Bồ-tát Phổ Hiền bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Ông thấy thần lực của ta chăng? Thiện Tài thưa: –Bạch vâng! Những pháp thần thông rộng lớn chẳng thể nghó bàn này chỉ Đức Như Lai mới biết được. Bồ-tát Phổ Hiền nói: –Này thiện nam! Thuở quá khứ trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, ta thực hành hạnh Bồ-tát, cầu Nhất thiết trí. Trong mỗi mỗi kiếp vì muốn làm thanh tịnh tâm Bồ-đề, nên kính thờ chư Phật nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Trong mỗi mỗi kiếp vì tích tập của phước đức Nhất thiết trí nên thiết lập hội thí rộng lớn nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, khiến tất cả thế gian đều nghe biết, phàm ai đến cầu xin thì đều làm cho họ đầy đủ cả. Trong mỗi mỗi kiếp vì cầu pháp Nhất thiết trí nên ta đem tài vật nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật để bố thí. Trong mỗi mỗi kiếp vì cầu trí Phật nên ta đem thành ấp, thôn xóm, cõi nước, ngôi vua, vợ con, quyến thuộc, mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, thịt, tay, chân, đến cả mạng sống nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật để bố thí. Trong mỗi mỗi kiếp vì cầu chỗ đứng đầu của Nhất thiết trí, nên ta đem số đầu nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật để bố thí. Trong mỗi mỗi kiếp vì cầu Nhất thiết trí, nên ở chỗ chư Như Lai nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, ta cung kính tôn trọng, phụng thờ cúng dường y phục, đồ nằm, ăn uống, thuốc men, tất cả thứ cần dùng đều cung cấp đủ, rồi xuất gia học đạo, trong Phật pháp tu hành hộ giáo. Này thiện nam! Ta ở trong bao nhiêu biển kiếp, tự nhớ chưa từng có một niệm chẳng thuận lời của Phật dạy, chưa từng có một niệm sinh tâm sân hại, cũng chưa từng có một niệm sinh tâm ngã, ngã sở, tâm mình, nguời sai biệt, tâm xa rời Bồ-đề, tâm nhàm mỏi sinh tử, tâm lười biếng, tâm chướng ngại, tâm mê lầm. Mà ta chỉ an trụ nơi tâm đại Vô thượng Bồ-đề chẳng thể hủy hoại, tích tập pháp trợ đạo Nhất thiết trí. Này thiện nam! Ta trang nghiêm cõi Phật, dùng tâm đại Bi cứu hộ chúng sinh, giáo hóa thành tựu, cúng dường chư Phật, kính thờ Thiện tri thức, vì cầu chánh pháp nên nêu bày hộ trì rộng khắp, trong thân ngoài vật đều có thể bỏ tất cả, cho đến mạng sống cũng không tiếc. Nếu dùng thời gian biển kiếp để nói nhân duyên, thì biển kiếp còn có thể hết chớ nhân duyên đó không cùng tận. Này thiện nam! Trong biển pháp của ta, không có một chữ, một câu nào, chẳng phải xả bỏ ngôi Chuyển luân vương mà cầu được, chẳng phải thí xả tất cả những thứ hiện có mà cầu được. Này thiện nam! Pháp của ta cầu đều vì cứu giúp tất cả chúng sinh, một tâm suy nghó mong cho chúng sinh được nghe pháp này. Nguyện dùng ánh sáng trí chiếu khắp thế gian. Nguyện vì chúng sinh mà khai thị trí xuất thế gian. Nguyện cho chúng sinh đều được an lạc. Nguyện tán dương những công đức của tất cả chư Phật. Thuở xưa, nhân duyên của ta như vậy, trong biển kiếp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật nói không hết được. Này thiện nam! Vì thế, nên ta dùng sức trợ đạo pháp, những sức thiện căn, sức đại chí nguyện, sức tu tập công đức, sức tư duy như thật về tất cả pháp, sức của mắt trí tuệ, sức từ oai thần của Phật, sức đại từ bi, sức thần thông tịnh, sức Thiện tri thức như vậy nên ta được Pháp thân thanh tịnh bình đẳng ba đời rốt ráo này. Ta lại được sắc thân thanh tịnh vô thượng siêu vượt các thế gian, tùy sở thích của tâm chúng sinh mà hiện hình vào tất cả cõi, khắp tất cả xứ, nơi các thế giới hiện các rộng thần thông, làm cho người thấy đều vui mừng. Này thiện nam! Ông hãy quán sát sắc thân của ta như vậy. Sắc thân của ta đây đã thành tựu từ vô biên biển kiếp, vô lượng ngàn ức triệu kiếp khó thấy khó nghe. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh chưa gieo trồng thiện căn và gieo trồng ít thiện căn thì dù là, Thanh văn, Bồ-tát hay còn chẳng được nghe danh hiệu của ta huống là thấy được thân ta. Này thiện nam! Nếu có chúng sinh được nghe danh hiệu của ta thì không còn thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Nếu ai hoặc thấy, hoặc chạm, hoặc rước, hoặc đưa, hoặc theo chốc lát, cho đến trong mộng được thấy nghe ta, thì đều cùng được không thoái chuyển như vậy. Hoặc có chúng sinh trong một ngày, một đêm nhớ nghó đến ta thì liền được thành thục. Hoặc bảy ngày, bảy đêm, nửa tháng, một tháng, nửa năm, một năm, trăm năm, ngàn năm, một kiếp, trăm kiếp, cho đến số kiếp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, nghó nhớ đến ta, mà được thành thục. Hoặc một đời, hoặc trăm đời, cho đến số đời nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật nghó nhớ đến ta mà thành thục. Hoặc thấy ta phóng ra ánh sáng lớn, hoặc thấy ta làm chấn động nơi cõi Phật, hoặc sinh sợ hãi, hoặc sinh hoan hỷ thảy đều thành thục. Này thiện nam! Ta dùng các môn phương tiện nhiều như số vi trần của những cõi Phật như thế để làm cho các chúng sinh chẳng thoái chuyển nơi Vô thượng Bồ-đề. Nếu có chúng sinh nào thấy, nghe cõi thanh tịnh của ta thì tất được sinh trong cõi thanh tịnh này. Nếu có chúng sinh nào thấy, nghe thân thanh tịnh của ta thì tất được sinh trong thân thanh tịnh của ta. Này thiện nam! Ông nên quán sát thân thanh tịnh của ta đây. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài quán sát các chi tiết nơi thân tướng tốt của Bồ-tát Phổ Hiền, trong mỗi mỗi lỗ chân lông đều có vô số biển cõi Phật, mỗi mỗi biển cõi đều có chư Phật xuất thế và chúng hội Bồ-tát vây quanh. Lại thấy những thứ kiến lập, những thứ hình trạng, những thứ trang nghiêm, những thứ núi lớn bao quanh tất cả biển cõi đó, những thứ mây sắc che trùm hư không, những Phật Như Lai xuất thế thuyết những pháp luân. Lại thấy ở trong mỗi mỗi biển thế giới, Phổ Hiền xuất mây hóa thân Phật nhiều như số vi trần của tất cả cõi Phật, cùng khắp tất cả mười phương thế giới giáo hóa chúng sinh khiến hướng về Vô thượng Bồ-đề. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài lại thấy tự thân ở trong thân Phổ Hiền giáo hóa chúng sinh nơi tất cả mười phương thế giới. Lại, số thiện căn và ánh sáng trí tuệ mà Thiện Tài có được khi thân cận với số Thiện tri thức nhiều như số vi trần của cõi Phật, so sánh với thiện căn khi gặp Bồ-tát Phổ Hiền có được, thì không bằng một phần trăm, một phần ngàn, một phần trăm ngàn, một phần trăm ngàn ức, cho đến không bằng một phần toán số thí dụ. Trong một niệm, hiện nay Thiện Tài nhập nơi biển cõi của chư Phật ở trong một lỗ chân lông của Bồ-tát Phổ Hiền, sánh với số biển cõi chư Phật mà Thiện Tài đã nhập trong khoảng thời gian từ khi mới phát tâm đến khi gặp Bồ-tát Phổ Hiền, thì nhiều hơn trước gấp bội, như số vi trần của vô số cõi Phật. Như nơi một lỗ chân lông, tất cả lỗ chân lông cũng đều như vậy. Trong lỗ chân lông của Bồ-tát Phổ Hiền, Thiện Tài bước một bước qua khỏi số thế giới nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật. Cứ đi mãi như vậy, cùng tận kiếp vị lai vẫn còn chẳng biết được ngằn mé thứ lớp của biển cõi, tạng của biển cõi, sự sai biệt của biển cõi, sự vào khắp của biển cõi, sự thành của biển cõi, sự hoại của biển cõi, sự trang nghiêm của biển cõi trong một lỗ chân lông. Cũng chẳng biết được thứ lớp ngằn mé của biển Phật, tạng của biển Phật, sự sai biệt của biển Phật, sự vào khắp của biển Phật, sự sinh của biển Phật, sự diệt của biển Phật. Cũng chẳng biết được thứ lớp ngằn mé của biển chúng Bồ-tát, tạng của biển chúng Bồ-tát, sự sai biệt của biển chúng Bồ-tát, sự vào khắp của biển chúng Bồ-tát, sự tụ tập của biển chúng Bồ-tát, sự giải tán của biển chúng Bồ-tát. Cũng chẳng thể biết trí vào cõi chúng sinh, biết căn của chúng sinh, giáo hóa điều phục chúng sinh, chỗ trụ sâu xa tự tại của Bồ-tát, những địa, những đạo của Bồ-tát nhập. Trong biển cõi nơi lỗ chân lông của Bồ-tát Phổ Hiền, Đồng tử Thiện Tài đi như vậy hoặc nơi một cõi trải qua một kiếp, cho đến đi như vậy trải qua số kiếp nhiều như số vi trần của vô số cõi Phật, nhưng cũng chẳng mất nơi cõi này mà hiện ở cõi kia. Mỗi niệm, Thiện Tài đi cùng khắp vô biên biển cõi giáo hóa chúng sinh khiến họ hướng về Vô thượng Bồ-đề. Ngay lúc đó, Đồng tử Thiện Tài, theo thứ lớp được những biển hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền, đồng với Phổ Hiền, đồng với chư Phật, một thân sung mãn tất cả thế giới, đồng cõi nước, đồng hạnh, đồng chánh giác, đồng thần thông, đồng pháp luân, đồng biện tài, đồng ngôn từ, đồng âm thanh, đồng lực vô úy, đồng chỗ trụ của Phật, đồng đại Từ bi, việc chẳng thể nghó bàn, giải thoát tự tại đều đồng. Lúc ấy, đại Bồ-tát Phổ Hiền liền nói kệ rằng: Các vị phải trừ những phiền não Nhất tâm bất loạn mà lắng nghe Tôi nói đủ các độ Như Lai Tất cả đạo chân thật giải thoát. Thắng Trượng Phu, Điều Ngự xuất thế Tâm ý thanh tịnh như hư không Hằng phóng ánh sáng mặt trời trí Khiến khắp chúng sinh diệt si ám. Như Lai rất khó được thấy nghe Vô lượng ức kiếp nay mới gặp Như hoa Ưu-đàm một lần hiện Vì thế nên nghe công đức Phật Tùy thuận việc làm của thế gian Như nhà ảo thuật hiện những sự Chỉ để làm vui lòng chúng sinh Chưa từng khởi tưởng niệm phân biệt. Bấy giờ, chư Bồ-tát nghe kệ này rồi, nhất tâm khát ngưỡng mong được nghe công đức chân thật của Đức Thế Tôn, tất cả đều nghó: “Bồ-tát Phổ Hiền tu đủ các hạnh, thể tánh thanh tịnh, những lời nói ra đều chẳng hư dối, tất cả Như Lai đều khen ngợi”. Nghó như vậy rồi, càng thêm mong ngóng. Bồ-tát Phổ Hiền với công đức trí tuệ trang nghiêm đầy đủ, như hoa sen chẳng vướng mắc trần cấu nơi ba cõi, đã bảo chúng Bồ-tát: –Các vị lắng nghe! Nay tôi muốn nói về tướng của một giọt nước trong biển công đức của Phật: Bồ-tát Phổ Hiền liền nói kệ rằng: Trí Phật rộng lớn đồng hư không Cùng khắp tất cả tâm chúng sinh Đều rõ thế gian những vọng tưởng Chẳng khởi những phân biệt sai khác. Một niệm đều biết pháp ba đời Cùng rõ tất cả căn chúng sinh Ví như nhà ảo thuật thiện xảo Mỗi niệm biến hiện vô biên sự. Tùy tâm chúng sinh hiện những hạnh Theo sức thệ nguyện của nghiệp xưa Khiến họ thấy biết đều chẳng động Mà Phật xưa nay không động niệm. Hoặc có xứ xứ thấy Phật ngồi Sung mãn các thế giới nơi mười phương Hoặc có chúng sinh tâm bất tịnh Trong vô lượng kiếp chẳng thấy Phật. Hoặc có tin hiểu rời kiêu mạn Phát ý liền được thấy Như Lai Hoặc kẻ nịnh, dối tâm bất tịnh Ức kiếp tìm cầu chẳng gặp Phật. Hoặc người mọi xứ nghe tiếng Phật Âm thanh mỹ diệu khiến tâm vui Hoặc kẻ trăm ngàn muôn ức kiếp Vì tâm bất tịnh chẳng được nghe. Hoặc thấy Đại Bồ-tát thanh tịnh Đầy khắp cả đại thiên thế giới Đều đã đầy đủ hạnh Phổ Hiền Trong đó Như Lai ngồi an nhiên. Hoặc thấy cõi này diệu tột bậc Phật vô lượng kiếp đã nghiêm tịnh Đấng Tỳ-lô-giá-na tối thắng Trong đấy đại ngộ thành Chánh giác. Hoặc thấy cõi Liên hoa thắng diệu Như Lai Hiền Thủ ở trong đó Vô lượng chúng Bồ-tát vây quanh Thảy đều siêng tu hạnh Phổ hiền. Hoặc có thấy Phật Vô Lượng Thọ Quan Âm, Thế Chí hầu hai bên Đều là bậc Quán đỉnh bổ xứ Sung mãn các cõi nước mười phương. Hoặc có thấy cõi đại thiên này Đủ thứ trang nghiêm như Diệu hỷ Như Lai A-súc ngự tại đây Chúng Đại Bồ-tát vây quanh Phật. Hoặc thấy Nguyệt Giác Đại Danh Xưng Cùng chư Kim Cang Tạng Ở cõi Viên cảnh diệu trang nghiêm Cùng khắp cõi thanh tịnh mười phương. Hoặc thấy Phật Thế Tôn Nhật Tạng Ở cõi thanh tịnh Thiện quang minh Cùng với chư Bồ-tát quán đỉnh Sung mãn mười phương mà thuyết pháp. Hoặc thấy Phật Kim Cang Đại Diệm Hội đủ với Bồ-tát Trí Tràng Đi khắp tất cả cõi rộng lớn Thuyết pháp trừ mê của chúng sinh. Vô số đầu mỗi mỗi sợi lông Chư Phật đủ ba mươi hai tướng Bồ-tát quyến thuộc đồng vây quanh Vì độ chúng sinh luôn thuyết pháp. Hoặc có xem thấy một lỗ chân lông Đầy đủ cõi trang nghiêm rộng lớn Vô lượng Như Lai đều ở trong Phật tử thanh tịnh đều sung mãn. Hoặc có thấy trong một vi trần Có đủ hằng sa cõi nước Phật Vô lượng Bồ-tát đều sung mãn Trải vô số kiếp tu các hạnh Hoặc có thấy nơi đầu sợi lông Vô lượng biển cõi như hạt bụi Các loại nghiệp khởi đều sai khác Tỳ-lô-giá-na chuyển pháp luân Hoặc thấy thế giới chẳng thanh tịnh. Hoặc thấy thanh tịnh do báu thành Như Lai thọ mạng lâu vô lượng Cho đến Niết-bàn đều hiện đủ Các thế giới cùng khắp mười phương. Thị hiện nhiều thứ chẳng nghó bàn Tùy nghiệp tâm trí của chúng sinh Thảy đều hóa độ khiến thanh tịnh. Đại Đạo sư vô thượng như vậy Sung mãn các cõi nước mười phương Thị hiện nhiều loại sức thần thông Tôi nói phần ít hãy lắng nghe. Hoặc thấy Thích-ca thành Chánh giác Đã trải qua số kiếp vô cùng Hoặc thấy nay mới làm Bồ-tát Lợi ích các chúng sinh mười phương. Hoặc người lại thấy Thích Sư tử Cúng dường chư Phật tu đạo hạnh Hoặc thấy Thế Tôn đủ phước trí Hiển hiện những sự đại thần thông Hoặc thấy Bố thí, hoặc Trì giới Hoặc nhẫn, Tinh tấn, hoặc Thiền định Bát-nhã, Phương tiện, Nguyện, Lực, Trí Tùy tâm chúng sinh đều thị hiện Hoặc thấy Ba-la-mật rốt ráo Hoặc thấy an trụ ở các địa Tổng trì, Tam-muội, Trí thần thông Như vậy đều hiện đầy đủ cả Hoặc hiện tu hành vô lượng kiếp Trụ bậc gắng nhẫn của Bồ-tát Hoặc hiện trụ nơi bậc bất thoái Hoặc hiện nước pháp rưới trên đầu Hoặc hiện thân Phạm, Thích, Tứ vương Hoặc hiện Sát-lợi, Bà-la-môn Đủ các loài sắc tướng trang nghiêm Giống như thuật só hiện hình tượng Hoặc hiện Đâu-suất mới giáng thần Hoặc thấy trong cung có vợ con Hoặc thấy rời bỏ những vinh hoa Xuất gia lìa tục đi học đạo Hoặc thấy mới sinh, hoặc hiện diệt Hoặc thấy xuất gia học dị hạnh Hoặc thấy ngồi nơi cội Bồ-đề Hàng phục quân ma thành Chánh giác. Hoặc lại thấy Phật mới Niết-bàn Hoặc thấy dựng tháp khắp thế gian Hoặc thấy trong tháp thờ tượng Phật Vì biết thời cơ hiện như vậy Hoặc thấy Như Lai Vô Lượng Thọ Thọ ký quả Phật cho Bồ-tát Mà thành đại Đạo sư vô thượng Kế đó, trụ ở cõi An lạc. Hoặc thấy vô lượng ngàn ức kiếp Phật sự đã xong nhập Niết-bàn Hoặc thấy nay mới thành Bồ-đề Hoặc thấy chánh tu những hạnh diệu. Hoặc thấy Như Lai Thanh Tịnh Nguyệt Ở tại Phạm thế và cung ma Thiên cung Tự tại, cung Hóa lạc Hoặc hiện đủ các loại thần biến Hoặc thấy ở tại cung Đâu-suất Vô lượng chư Thiên đồng vây quanh Vì họ thuyết pháp khiến hoan hỷ Để họ phát tâm cúng dường Phật Hoặc thấy ở tại trời Dạ-ma Đao-lợi, Tứ Thiên, cùng Long thần Tất cả các cung điện như thế Không chỗ nào Phật chẳng hiện thân. Ở chỗ Đức Thế Tôn Nhiên Đăng Rải hoa, trải tóc để cúng dường Từ đây biết rõ pháp thâm diệu Luôn dùng đạo này độ chúng sinh Hoặc người thấy Phật lâu Niết-bàn. Hoặc thấy Phật mới thành Bồ-đề Hoặc thấy Phật trụ vô lượng kiếp Hoặc thấy giây lát liền nhập diệt Thân tướng ánh sáng cùng thọ mạng Trí tuệ Bồ-đề và Niết-bàn Chúng hội được độ, tiếng oai nghi Mỗi mỗi như vậy đều vô số Hoặc hiện thân mình rất to lớn Như núi Tu-di, núi Đại bảo Hoặc thấy Phật ngồi chẳng động lay Sung mãn vô biên những thế giới Hoặc thấy viên quang lượng một tầm Hoặc thấy ngàn vạn ức do-tuần Hoặc thấy chiếu khắp vô lượng cõi Hoặc thấy sung mãn tất cả cõi. Hoặc thấy Phật thọ tám mươi năm Hoặc thấy thọ ngàn muôn ức tuổi Hoặc thọ vô số, vô lượng kiếp Như vậy lần lượt gấp bội đây. Trí Phật thông đạt tịnh vô ngại Một niệm biết khắp pháp ba đời Đều từ tâm thức nhân duyên sinh Sinh diệt vô thường không tự tánh. Ở trong một cõi thành Chánh giác Ở tất cả cõi cũng đều thành Mọi cõi vào một, một vào khắp Tùy tâm chúng sinh đều thị hiện Như Lai trụ nơi đạo Vô thượng Thành tựu mười Lực, bốn Vô úy Đầy đủ trí tuệ không chướng ngại Chuyển pháp luân đủ mười hai hành Biết rõ Khổ, Tập và Diệt, Đạo Phân biệt mười hai pháp nhân duyên Ưa nói pháp, nghóa, từ vô ngại Dùng bốn biện tài khai diễn rộng Các pháp không ngã, không có tướng Nghiệp tánh chẳng sinh cũng chẳng mất Tất cả xa lìa như hư không Phật dùng phương tiện để phân biệt Như Lai như vậy chuyển pháp luân Chấn động khắp mười phương cõi nước Cung điện núi sông đều lay động Chẳng làm chúng sinh sinh kinh sợ Phật diễn nói pháp âm rộng lớn khắp Tùy căn chúng sinh đều khiến hiểu Đều khiến phát tâm trừ hoặc, cấu Nhưng Phật chưa từng sinh tâm niệm Hoặc nghe Phật nói Thí, Giới, Nhẫn Tấn, Định, Bát-nhã, Phương tiện, Trí Hoặc nghe Từ, Bi và Hỷ, Xả Ngôn từ thuyết pháp đều sai khác. Hoặc nghe bốn Niệm, bốn Chánh cần Thần túc, Căn, Lực và Giác đạo Các Niệm, Thần thông và Chỉ, Quán Vô lượng những pháp môn phương tiện Long, thần, tám Bộ, Nhân phi nhân Phạm, Thích, Hộ thế, các Thiên chúng Phật dùng nhất âm để thuyết pháp Chúng sinh tùy loại đều được hiểu Nếu ai tham dục, sân và si Phẫn, che, keo, ganh và kiêu, nịnh Tám muôn bốn ngàn phiền não chướng Đều nghe Phật dạy pháp chữa trị Nếu chưa tu đủ pháp bạch tịnh Khiến họ nghe nói mười giới hạnh Đã hay bố thí điều phục người Cho nghe tiếng Niết-bàn tịch diệt Nếu người chí kém không Từ bi Nhàm ghét sinh tử tự cầu lìa Khiến nghe nói ba môn giải thoát Cho họ thoát khổ hưởng tịch diệt Nếu người tự tánh ít tham dục Nhàm bỏ ba cõi cầu tịch tónh Khiến họ nghe nói các duyên khởi Theo thừa Độc giác để xuất ly Nếu người thanh tịnh tâm rộng lớn Đầy đủ các công đức thí, giới Thân cận Như Lai đủ Từ bi Khiến họ nghe tiếng đạo Đại thừa Hoặc có cõi nước nghe một thừa Hoặc hai, hoặc ba, hoặc bốn, hoặc năm Như vậy cho đến vô lượng thừa Đều là sức phương tiện Như Lai Niết-bàn tịch tónh chưa từng khác Trí hạnh hơn kém có khác biệt Như hư không thể tánh là một Chim bay gần xa tự sai khác Âm thanh Phật thể cũng như vậy Cùng khắp tất cả cõi hư không Tùy tâm chúng sinh sai khác nhau Nên nghe và thấy đều khác biệt Do Phật quá khứ tu công hạnh Hay theo sở thích diễn diệu âm Không tâm tính nghó đây và kia Ai người đáng nói, ai không nói Nơi mặt Như Lai phóng sáng lớn Đầy đủ số tám muôn bốn ngàn Pháp môn Phật nói cũng như vậy Chiếu khắp thế giới trừ phiền não Đầy đủ trí thanh tịnh công đức Mà thường tùy thuận ba thế gian Ví như hư không chẳng nhiễm vướng Vì chúng sinh nên Phật xuất hiện Hiện có sinh, lão, bệnh, tử khổ Cũng hiện trụ thọ ở thế gian Dù thuận thế gian hiện như vậy Thể tánh thanh tịnh đồng hư không Tất cả cõi nước không ngằn mé Căn dục chúng sinh cũng vô lượng Mắt trí Như Lai đều thấy rõ Tùy theo cơ nghi dạy Phật đạo Cùng khắp cõi hư không mười phương Trong đó có bao nhiêu trời, người Thân hình của họ đều chẳng đồng Phật hiện thân hình cũng như vậy Nếu ở trong đại hội Sa-môn Cạo bỏ tóc râu mặc ca-sa Đắp y cầm bát thâu các căn Cho họ hoan hỷ trừ phiền não Có lúc thân cận Bà-la-môn Vì họ Phật hiện thân gầy ốm Chống gậy mang bình hằng trong sạch Đầy đủ trí tuệ giảng nói giỏi Bỏ cũ nhận mới tự no đủ Hớp gió, uống sương, không gì khác Hoặc ngồi hoặc đứng chẳng động lay Hiện tu khổ hạnh dẹp ngoại đạo Hoặc trì giới cấm làm thế sư Khéo thông phương thuốc các môn luận Toán số, thiên văn, địa lý, tướng Những điều lành dữ đều biết rõ Vào sâu các thiền và giải thoát Hành Tam-muội, thần thông, trí tuệ Luận bàn, ngâm vịnh và vui đùa Phương tiện dẫn họ vào Phật đạo Hoặc hiện thượng phục để nghiêm thân Đầu đội mão xinh che lọng tốt Bốn binh chủng trước sau hộ vệ Ra oai hùng mãnh phục Tiểu vương Hoặc làm quan tòa xử kiện tụng Giải quyết thế pháp đều hay giỏi Hoặc thưởng hoặc phạt đều công minh Cho họ tất cả đều vui phục Hoặc làm đại thần chuyên giúp vua Khéo khuyên vua dùng pháp trị dân Lợi ích mười phương đều cùng khắp Tất cả chúng sinh chẳng biết rõ Hoặc làm Túc Tán các Tiểu vương Hoặc làm Đại đế Chuyển luân vương Khiến các Vương tử cùng thể nữ Đều theo chánh pháp, không kể xiết Hoặc làm Hộ thế Tứ Thiên vương Thống lãnh các Dạ-xoa, Long vương Vì chúng hội đó mà thuyết pháp Đều khiến tất cả đồng vui thích Hoặc làm Đại Thiên vương Đạo-lợi Ở Thiện pháp đường, vườn Hoan hỷ Đầu đội mão đẹp diễn nói pháp diệu Chư Thiên ngưỡng mộ số chẳng lường Hoặc trụ trời Dạ-ma, Đâu-suất Hóa lạc, Tự tại, cung Ma vương Ngự ở cung điện báu ma-ni Giảng hạnh chân thật khiến điều phục Hoặc đến trong chúng hội Phạm thiên Nói bốn Vô lượng, các thiền định Cho họ hoan hỷ, bèn bỏ đi Không ai biết được tướng qua lại Hoặc đến cõi trời Sắc cứu cánh Giảng nói những hoa báu Giác phần Cùng những vô lượng công đức thành Sau đó bỏ đi chẳng ai biết Trí Phật vô ngại thấy khắp nơi Trong đó tất cả những chúng sinh Đều dùng vô biên môn phương tiện Nhiều cách giáo hóa khiến thành tựu Ví như thuật só giỏi ảo thuật Hiện ra các thứ hình tượng huyễn Phật hóa chúng sinh cũng như vậy Vì ho ïmà hiện nhiều thân hình Ví như trăng sáng giữa hư không Chúng sinh ở đời thấy tròn khuyết Tất cả sông ao hiện bóng trăng Tất cả tinh tú bị mờ nhạt Như Lai trí tuệ hiện thế gian Cũng dùng phương tiện hiện tăng giảm Nước tâm Bồ-tát hiện bóng Phật Ánh sáng Thanh văn bị lu mờ Như trong biển lớn đầy châu báu Trong sạch không nhơ không hạn lượng Bao nhiêu chúng sinh ở bốn châu Tất cả hiện bóng ở trong biển Biển công đức thân Phật cũng vậy Không nhơ không đục không ngằn mé Cho đến pháp giới các chúng sinh Không ai chẳng hiện trong thân Phật Như mặt trời phóng ngàn ánh sáng Chẳng rời bản xứ chiếu mười phương Phật quang chiếu khắp cũng như vậy Không đi không đến trừ si tối Ví như Long vương tuôn mưa lớn Chẳng từ thân ra, chẳng từ tâm Mà mưa cùng khắp đều nhuần thấm Trừ hết nóng bức được mát mẻ Mưa pháp Như Lai cũng như vậy Chẳng từ thân tâm Phật phát ra Mà hay khai ngộ tất cả chúng Khiến khắp diệt trừ lửa ba độc Như Lai thanh tịnh thân pháp diệu Tất cả ba cõi không gì sánh Vì ngoài đường ngôn ngữ thế gian Do Thể tánh phi hữu phi vô Dù không chỗ dựa mà trụ khắp Dù đến khắp nơi mà không đi Như vẽ không trung, cảnh trong mộng Phải quán thân Phật là như vậy Những pháp có không trong ba cõi Chẳng thể ví dụ cùng Phật được Ví như chim muông trong núi rừng Không nương không gian mà ở được Ma-ni biển lớn vô lượng màu Thân Phật sai khác cũng như vậy Phật chẳng phải sắc hay phi sắc Tùy nghi mà hiện, không chỗ trụ Hư không, chân như và thật tế Niết-bàn, cùng pháp tánh tịch diệt Chỉ có những pháp chân thật này Có thể hiển thị được Như Lai Tâm niệm như bụi có thể biết Nước trong biển lớn uống hết được Hư không lường được, gió buộc được Không thể nói hết công đức Phật Nếu ai nghe biển công đức này Sinh tâm tin hiểu và ngợi khen Tất sẽ được những công đức ấy Thận trọng chớ sinh tâm ngờ vực. q